Vikan - 01.07.1912, Qupperneq 1

Vikan - 01.07.1912, Qupperneq 1
1 áf (11) 1. ársfj. 8. tbl Gr. Gíslason&HayLtd. "\ \ ! (} G-íslason&Hay Ltd Reykjavík \l \ M % 11 Leith & Reykjavík hafa miklar byrgðir af \ w\ W annast um sölu á allskonar ísl. S A LTI afurðum. Leitið nánari upplýs- til sölu með vægu verði. ^lkttu^ája &a^MaSsu\s ^\s\^ inga á skrifstofutini í Reykjavík. Ásfjóröungurinn kostar innanlands 60 au. sem grreiðist fyrirfram. Erlendis 75 au. eða 20 cents. Eeykjavík 1. júlí 1912 1. ársfjörðungur er talinn til júlíloka. — Fastir útkomudagar mánudagar. Aukablöð við og við. ^fvá ttttötidum. Stríðið. Eftir fregnum frá Miklagarði sem þó eru óljósar, hefur (tölum og Tyrkjum lent saman þar sem Zanzur heitír í Tripolis. Sló í blóð- ugan bardaga og fjellu 1000 ítalir en 150 af Tyrkjum og 30 særð- ust. Aftur segja ítölsk blöð frá or- ustu er stóð nóttina til 12. f. m. þar sem Sebad heiíir og biðu Tyrk- ir þar fullkominn ósigur og fjellu af þeim 450 en af ítölum 30 og 60 særðust. Samtal við Yuan-Shi-Kai ítalskur blaðamaður, Renato Si- moni, er dvelur í Peking sem frjetta- ritari, fjekk fyrir skömmu áheyrn hjá forsetanum í Kína, Yuan-Shi-Kai. Hann skýrit svo frá samtali þeirra í ítölsku blaði: »Forsetinn stóð upp og gekk á móti mjer þegar jeg kom inn«, segir blaðamaðurinn frá. »Hann var í blárri silkikápu og benti mjer að ganga inn í innri viðtalssalinn. Jeg gætti þess vel, að gegna því ekki, því í Kína er það sjálfsögð kurteisi að gera hið gagnstæða við það sem boðið er. Yuan-Shi-Kai bjóst held- ur ekki við því, að jeg myndi taka boði hans; þessi stóri og digri jöt- un hlammaðist niður á legubekk. Aptur benti hann mjer og átti það að þýða: Setstu niður! En það er sama meiningin og ef norður- álfumaður segði: »Jeg harðbanna þjer að setjast fyrri en jeg er sjálf- ur sesturk Skömmu áður hafði Yuan-Shi-Kai látið í ljós í ræðu, að óhjákvæmi- legt væri að taka ríkislán erlendis. En Sun-Yat-Sen hefur farið sigri hrósandi um Suður-Kína og barist með hnúum og hnefum gegn því að taka erlent lán. Og þar sem Suður-Kína má sín stjórnarfarslega sjeð meira, er ekki unnt að sjá, hvernig forsetinn ætlar að koma á- formi sínu í framkvæmd. Simoni minnist á þetta allt og spyr, hvað 'gert skuli f þessu efni. Túlkurinn er vandræðalegur þegar hann þýðir spurninguna, og Yuan-Shi-Kai lætur hann svara: iÞetta er alt gripið úr lausu lofti. Forsetinn hefur aldrei heyrt neitt um þetta!« Þarna er gamla Kína lifandi komið með alla slægðina, stjórnmálakænsk- una og uppgerðarlátalætin. Ekki þarf annað en að ganga út á götuna til þess að sjá ræðu Sun-Yat-Sen’s með stórri yfirletran á hverju götu- horni, en forsetinn veit ekkert! Simoni spyr þá: »Virðist forsetan- um ekki stjórnarbyltingin talsvert ólík því sem venjulegt er hjá Kín- verjum, og altaf líkjast meira og meira stjórnarbyltingum í Norður- álfu?« Fyrri spurningunni er svarað og nú hefst undirbúningurinn undir svar við þeirri síðari. Yuan-Shi-Kai lætur túlkinn endurtaka spurninguna þrisvar eða fjórum sinnum og mjer sárnar hvernig hann breytir henni og skemmir fyrir mjer. Loksinser svarið á þessa leið: »Innanríkis- ráðherrann hefur enn þá ekki ákveðið hvernig þjóðbúningurinn skulivera. ' Fyrst um sinn má hver vera svo | búinn sem hann vill.« Það liggur við að gáski hlaupi í mig. Jeg spyr um hermennina, svarið er bara hviss. Jeg tala um Norður-Kína og Suður-Kína. Svarið er upphrópun. Yuan-Shi-Kai er hættur að hlusta á og túlkurinn heldur sjáfur við samtalinu. Þegar jeg spyr um sambúð þeirra Yuan- Shi Kai og Sun-Yat-Sen’s gefur það samt tilefni til langrar og heitrar samræðu milli forsetans og túlksins. Að fimm mínútum liðnum kemur svarið: »Forsetinn og Sun-Yat-Sen eru báðir föðurlandsvinir miklir, hver á sína vísu«. Því er jeg nú líka á. Mjer sárnaði að sjá teið í bollan- um á borðinu: það er fyrir löngu orðið kalt. Jeg veit að ekki má bragða á því: þegar húsbóndinn snertir handarhaldið á bollanum, er það bending til gestsins að fara út. i Og nú á jeg eftir eina spurningu. Jeg spyr, hvernig hugsað sje að koma því til vegar, að eitt mál verði í Kínaveldi. Þvf óneitanlega hefur það ekki svo litla hagkvæma þýðingu fyrir þjóðina, sem er 400 miljónir og talar 9 tungur og meira en 80 mállýskur, að hún hafi eitt og ið sama mál. Mig langar nú til að vita, hverja stefnu forsetinn tekur í þessu máli. Það fæ jeg líka að vita. Að stundarkorni liðnu kemur túlkurinn með svarið: »Jeg mun gefa út tilskipun um, að málið skuli vera eitt«. Það er orða^ hjer um bil svona: »Já,efjegget gert yður ánægju með því, skal jeg fyrirskipa að málið verði eitt.« — Jeg ætlaði einmitt að fara að þakka honum fyrir þessa hugulsemi, þegar stundin mikla rann upp: Yuan-Shi-Kai grípur bollann sinn, jeg geri sama, stend upp og kveð. Þegar jeg kem út, spyr jeg sjálfan mig, hvers jeg hafi orðið vísari. Við mjer gín Ginnungagap Búdda- trúarmanna. En spekingurinn segir »Úr tóminu verður Ijósið til«. Og eftir þeirri kenningu hlýt jeg bráðum að verða að bengölsku báli. (Eftir »Verdens Qang« 16. f. m.) Frí merki kaupir háu verði I. Östlund, Laufásveg 43. Titanic. Þótt ísl. blöð sje nú því naer hætt að ræða um Titanic siysið mikla, þá er fjarri því að það sje rekið út af dag- skrá í erlendum blöðum. Rjettarhöld hafa verið háð mikil í málinu, sem hafa skýrt það. Hefur stundum virst heldur falla skuggi á orðstír yfir- manna en þó Ieikur það á tveim tungum. Hjer er ekki rúm til þess að þræða rjettarhöld þessi að öllu, en sagt skal frá einu þeirra, er haldið var yfir Mr. Ismay stuttu eftir að hann var heimkominn til Englands frá Banda- ríkjunum. Þótti rjettarhald þetta tals- verðu varða þar í landi og gerðu blöð- in sjer mikin mat úr því. Má því vera að lesendur Vísis sje því eigi mótfallnir, að hjer sje sagt frá því. Vjer gefum Daily Mail orðið: Mr. Ismay forstjóri White Star línnnar, nafnkunnastur þeirra manna er komust Iífs af frá Titanic, var kallaður fyrir rannsóknarrjettinn. Hafði þust að múgur og marg- menni er kunnugt varð, að nú átti að halda rjettarhald y|ir þessum manni. Menn flyktust að í kerrum og vögnum og fyltu salinn og á- heyrendapallana á svipstundu. Mr. Ismay sat kyrr og skýrði írá því sem á dagana hafði drifið, en var hvíldarlaust að blaða í stóru umslagi í arkarbroti. Áheyrendurn- ir sáu hann greinilega þar sem hann stóð upp, því að dómarar og lögmenn sátu (umhverfis) enda er maðurinn hár og hnarreistur. Hann snöri bakinu að mynd af Titanic, sem hjekk á veggnum og frá áhorf- endum að sjá bar hann oft við hvíta strykið, sem merkt var á upp- dráttinn, þar sem áreksturinn hafði orðið. Rannsóknardómarinn spurði Mr. Ismay um hraða skipsins og viðvörunina um að ís væri fram- undan. Hann svaraði skjótt, en ekki allskostar beint og einu sinni varð forsetinn að grípa fram í: »Svarið spurningunni,gerið svo vel.« Mr. Ismay sagði, að engi nauð- syn hefði verið á, að hægja gang- inn vegna íss á heiðskíru kveldi. »Jeg held því fram, að skipstjóri hafi farið rjett að með þvíað hraða sjer í gegnum ísinn úr því skil- yrði voru hagkvæm.* Mr. Ismay tjáði hversu hann hefði hjálpað konum og börnum í bát- ana og hvernig það atvikaðist, að hann komst lífs af. Það var engin fyrirskipan að hann skyldi fara í bát. Hann sá einnig eins og önn- ur vitni Ijós á hafinu, en hann var viss um, að þau Ijós voru önnur, en þau á eimskipinu Cal i forn ian Þegar Mr. Clem Edwards þing- maður, tók að gagnspyrja vitnið tóku spurningarnar að verða all- hvassar. Hann vildi sýna, að Mr. Ismay hefði ekki átt að yfirgefa skipið á undan öðrum. MerSey lá- varður greip fram í og sagði við Mr. Edwards: »Yður finst. að því er jeg fæ skilið, að skylda hans hefði verið að bíða á skipinu, uns það sökk til grunna. Það kom augnabliks hik á Mr. Edwards áð- ur hann svaraði: já, jeg vík ekki hót frá því. Hver átti Titanic? Mr. Ismay sagðist vera fram- kvæmdarstjóri Oceanic Steam Na- vigation Co, ensks fjelags, er lög- skráð væri í Liverpool og ætti það fjelag White Star línuna. Fjelagið International Mercantile Marine Go, sem einnig gengi undir nafninu American Shipping Trust ætti stór- fje í þessu Oceanic Steam Navi- gation Company. Þessi hluteign væri áburðarmesti þátturinn í eignum The Internatio- nal Co. og væri nærri því helm- ingurinn af þeim skipastól, sem The American Trust rjeði yfir — og hefur það þó hönd yfir Mis- sissippi Dominion Line, The Bri- tish North-Atlantic og Atlantic Trans- port Line og forráð fyrir Leyland línunni. Smálestatal þeirra skipa, sem í þessum hrtng eru næmi nær- felt miljón. Forseti: Er því þá svo farið, að þótt þessi skip, þarámeðal Titanic, sje lögskráð undir breskt flagg, þá sje þau reyndar vestheimsk eign? Mr. ísmay: Ákveðinn hluti hluta- brjefa í The International Mercan- tile Marine Co. er hjerlend eign. Forseti: Jeg vildi biðja yður að segja mjer hvað til þess kemur, að Vesturheimskt fjelag stýrir málum sínum undir enskum lögum eins og það væri enskt fjelag. Mr. Ismay: Því get jeg ekki svarað: Forseti: Jeghjelt þóaðþjer mund- uð vita þaðx um Titanic getið þjer sagt mjer, var það skip eign ameríku- manna? Mr. Ismay: Vissulega- Forseti: Jeg þarf að vita hvers- vegna vestheimkst fjelag skrásetur skip sín og stjórnar undir bresku flaggi. Mr. I.: Þau geta ekki orðið skrá- sett undir vestheimsku flaggi. Þau eru ekki smíðuð í Vesturheimi. Til þess að skip geti siglt undir vest- hemisku flaggi verður það að vera smíðað þar í landi. »Óbreyttur farþegi«. Rannsóknardómari: Þjer fóruð þessa ferð af því að yður langaði til að fara fyrstu ferðina þar sem þjer eruð framvæmdastjóri fjelagsíns, til þess að sjá hversku skipinu gengi, geri jeg ráð fyrir? Mr. I.: Svo er það. Við höfum annað skip í smíðum og þurfturn auðvitað að vita hversu Titanic vegnaði. Rannsd.: Þjer voruð þar ekki sem óbreyttur farþegi? Frh.

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/218

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.