Vísir


Vísir - 28.02.1968, Qupperneq 5

Vísir - 28.02.1968, Qupperneq 5
VÍSTR . Mðvikudagur 28. tebrúar 1968. 5 r—Listiií -Baekur -Menningarmál Björn Arnórsson skrifar frá Svíþjóð: / KJOLFESTA ISLANDS — sænskir gagnrýnendur skrifa um Halldór Laxness Þráinn Bertelsson skrifar kvikmyndagagnrýni: ■pkki er það oft, sem dagblöð sænskra láta svo lítið að fræða þann sauðsvarta almúga um skriffinna þá, er ísland byggja. Þó hef ég rekizt á tvær greinar um Halldór Kiljan Lax- ness, sem báðar eru ritaðar vegna útgáfu íslendingaspjalls á sænsku, en á því máli nefnist bókin „Hemma pá Island“. UPPSALA NYA TIDNING, sem er dagblað Uppsalabúa, skrifar lítilsháttar um bókina og höfundinn, sem gagnrýnand- inn telur mjög stílhagan. DAGENS NYHETER, sem er öflugt dagblað um Svíþjóð endi- langa, skrifar ýtarlega um höf- und svo og land hans og íbúa þess. Gagnrýnandinn Folke Isaksson ségir í greininni, sem ' ber titilinn „Þyngdarpunktur íslands", i að Halldór Kiljan sé bráðgóður þjóðskrumari („chauvinisti") og heldur áfram: „Hann er stoltur yfir aö vera íslendingur og á létt með að segja sannleikann um aðrar þjóðir, — samt ekki alveg laus við skemmdarfíkn. Yfirvöld stórvelda, svo sem U.S.A. og Sovétríkjanna, eru stöðugt und- ir smásjá hans og á Þýzkaland hefur hann alltaf litið með rót- grónni vantrú .. . ... Um leið er þessi rann- Halldói Haraldsson skrifar tónlistargagnrýni. Sinfóníuhljómsveit íslands: 11. tónleikar Stjórnandi: Bohdan Wodiczko. Einleikari: Ferry Gebhardt. „Hreinsanir“ á efnisská tón- leikanna virðast fara í auk- ana upp á síðkastið, nú t. d. stóð aðeins eitt verkið af eld- raunina. Það fer því að verða spennandi hvaöa verk „falla í ónáð“ og hver ekki. Er hér ekki tilvalið tækifæri til veðmála? Þama hafa falliö I valinn ágæt- is verk eftir þá Bartók, Prókfí- eff og Ravel, sem margir hafa vafalaust hlakkað til að heyra. Vonandi er, að einhver þeirra skjóti upp kollinum í næstu „hreinsunum", verði „endur- reist". Þótt þarna sé „áskilinn réttur til breytinga á tónleika- skrá“, sem oft er skiljanlega óviðráðanlegt, er ekki þar meö sagt, að þennan rétt eigi að nota í eins miklum mæli og sumir nota „neitunarvaldið“ í ónefndum bækistöðvum. I stað- inn fengum við nú Divertimento nr. 11 eftir Mozart og Sinfóníu nr. 103 eftir Haydn. Fyrrnefnda verkið er eitt af fjölmörgum slíkum verkum, sem gengdu helzt því hlutverki að vera „bakgrunns-tónlist" (back- ground music), er hefðarfólkið sat að snæðingi og svo skemmti- tónlist, sem sagt ekki ósvipað „léttri tónlist" (light music) okk ar tíma. I höndum snillings eins og Mozarts urðu þessi verk oft slík gæðavara bæði að inrii- halidi og handbragði, að þau hafa sum ekki tapað ferskleika sínum allt fram á þennan dag. Þetta verk og svo síðasta verö- ið, svjokallaöa „Pákuþyrls-sin- fónían“ eftir Haydn eru dæmi- gerö verk síns tíma, „klassíska tímabilsins", ca. 1750—1820. Þessi sinfóníá Haydns er sú næst sfðasta og samin 1795 og nafnið dregur hún einfaldlega af pákuþyrlinu, sem heyrist í inngangi fyrsta þáttar. í ágætri bóg, sem ég hef hér viö höndina CAn Introduction to Music, eft- ir David D. Boyden), þykir höf- undi þessi sinfónía vera prýði- legt dæmi um háklassískt verk, sem jafnframt hefur sín sér- kenni. Margt fróölegt og skemmtilegt er þama sagt um verkið, um formið, notkun hljóð færa á frumlegan hátt o.fl„ en of langt yrði það mál í stuttri blaðagrein sem þessari. Hljóm- sveitin okkar flutti þetta verk af þrótti og skýrum heildarlínum, þó sérstaklega sinfóníuna. Síðasti þáttur var e.t.v. full hraður, svo að ýmis smærri atriði, sem gjarnan mættu koma skýrar í ljós, fóru forgörðum. Hins vegar var ánægjulegt að —>- 13. síða. sóknari sér meövitandi um ís- lenzka veikleika. Hann býr í einu minnsta þjóðfélagi heims og þekkir til þeirrar sjálfsblindu, sem gjaman grefur um sig á afskekktum stööum. Þrátt fyrir það yfirgnæfir stoltið — og þaö meö fullum rétti. Á íslandi finnst mikil frelsismeðvitund og þróað rétt- arfar. Þar er einnig samfélag friðar, þar sem ungir menn hafa aldrei verið þvingaðir til heræf- inga, og enginn hefur verið drepinn á Islandi af stjórnmála- legum ástæðum síðan á 16. öld. Þetta ber vott um greind og menningu." Þá snýr Folke Isaksson sér að bókinni „Hemma pá Island", sem UPPSALA NYA TIDNING kveður meistaralega þýdda af Peter Hallberg. „Höfundur virð- ist vissulega hafa kastað til höndunum viö samningu ýmissa hluta hennar. Þó eru mikilvæg- ustu kaflar hennar, sem fjalla um menningararfinn, góð lesn- ing og gjalda verð.“ Síðan rekur gaénrýnandinn gang nokkurra kafla bókarinnar, og rekur augun einkum I, hve íslenzk bókaútgáfa stendur und- ir stórum upplögum svo og hversu neikvætt álit Laxness hefur á vasaútgáfum (pocket). Ég ræddi við nokkra sænska stúdenta um Nóbelsverðlauna- skáldiö íslenzka, sem þeir þekktu allir, þótt ekki hefðu þeir lesið verk Laxness nema að mjög litlu leyti. Ekki var þaö, af því að áhuga skorti, heldur eins og einn þeirar sagöi: „Ég hef aldrei rekizt á hann í „pocket" og auövitað er allt of dýrt að kaupa bækur inn- bundnar. Er það satt, að hann stemmi sjálfur stigu við því, að við fáum bækur hans í aðgéngi- legu formi??“ Þessi mynd var tekin á skólatónleikum Sinfóníuhljómsveitar Is- lands. Þar var húsfyllir og hinir ungu áheyrendur skemmtu sér hiö bezta. Þessi kynningarstarfsemi hljómsveitarinnar er mjög mikils- verður liður í að kynna æöri tónlist fyrir bömum og unglingum. Á veikum þrlæði (The Slender Thread). Stjómandi: Sydney Pollack. Aðalhlutverk: Sidney Poitier, Anne Bancroft, Telly Savalas, Steven Hill. Amerísk, íslenzkur texti, Háskólabíó. Alan Newell (Sidney Poitier) er háskólastúdent, sem vinnur sjálfboðavinnu hjá stofnun, þar sem svarað er símahringing- um frá fólki, sem er einmana og óhamingjusamt. Hann er nýkominn til vinnu sinnar, þegar kona nokkur hringir og segist þurfa að tala við einhvem. Hún hefur tekið inn of stóran skammt af svefn-/ lyfjum, en neitar að segja til nafns eöa hvar hún sé niður- komin, svo að hægt sé að bjarga henni. Newell ræðir við hana og tekst að fá hana til að segja sér frá ástæðunni fyrir þessari sjálfs- morðstilraun. Konan (Anne Ban- croft) lýsir atburðum undanfar- inna daga, sem hafa neytt hana til að grípa til þessa neyðarúr- ræðis. Newell lætur finna símann, sem hún hringir úr, og með þeim upplýsingum, sem honum tekst að veiða upp úr henni, heppnast lögreglunni aö koma á vettvang á síðustu stundu og bjarga henni — auövitað. Eins og sjá má af framan- greindu snýst myndin um vanda mál millistéttarsamfélags í Bandaríkjunum, Seattle, nánar tiltekið. Satt að segja höfða þessi bandarísku stórborga- i vandamál sáralítið til manns, en þó mætti segja mér að vissum hópi áhorfenda þyki svona vælukjólamyndir „sterkar“ og „áhrifamiklar", og gott ef þær „skilja ekki líka talsvert eftir“. Sydney Pollack er bandarisk- ur stjórnandi, sem í fyrstu starf aði hjá sjónvarpi, en ,,Á veik- um þræði" er fyrsta kvikmynd hans. Síðan hefur hann stjómað þremur myndum. Anne Bancroft, sem heitir í rauninni Anne Italiano, er fædd1 1931. í seinni tíð hefur hún getið sér mikla frægð sem frábær leikkona. Hún hlaut Óskars- verðlaunin fyrir „The Miracle Worker“ og kemur til greina við næstu úthlutun. Sidney Poiter er fæddur 1924 og hefur langa reynslu í leik bæði í kvikmyndum og á sviði. Óskars-verðlaunin hlaut hann áriö 1963 fyrir leik sinn , „Liljur vallarins". Hann er ótvírætt einn hinn fresti þeldökkra leik- ara, sem hafa brotið sér leið til frægðar á undanförnum áram. Dætur næturinnar (Nihiki no mesuinu). Stjórnandi: Yusuke Watanabe. Handrit: Kikuma Shieizaka, Yusuke Watanabe. » Tónlist: C. Watanabe. Myndataka: T. Merisawa, S. Nishikawa. Aðalhlutverk: Maymi Ogawa, Mako Midori, Naoki Sugiura. Japönsk, danskur texti, Austurbæjarbíó. Kvikmyndagerð Austurlanda er lítt þekkt á Vesturlöndum, en þó er kvikmyndaframleiðsla ekki á neinu byrjunarstigi. í Indlandi era t.d. framleiddar fleiri myndir en í Bandaríkjun- um. Japanir framleiða líka mik- inn fjölda mynda, og sumir leikstjórar þeirra hafa unniö sér alþjóölega viðurkenningu t.d. Mizoguchi, Ozu, Kurosawa, Ichikiawa og Kobayashi. Sumar myndir þeirra hafa verið fluttar á Evrópumarkaö vegna listræns gildis síns, en nokkrar þó vegna þess að Jap- anir kalla ekki allt ömmu sína í kynferðismálum, og grunar mig að þaö sjónarmiö hafi ráðið nokkru, þegar „Dætur nætur- innar“ var fengin hingað til lands. í auglýsingunni er eitthvað kjaftæði um „hið ljúfa líf 1 Tókíó“, sem ætti aö nægja til að fæla hvem meöalmann frá myndinni, ef nafniö hefur þá ekki gert þaö. Myndin snýst um ævi vænd- iskonu einnar í Tókíó, en hún hefur þaö takmark að halda saman því fé, sem henni á- skotnast, til þess að geta byrjaö upp á nýtt og lifað eðlilegu lífi. Hún kemur peningum sínum í verðbréf og 1 kauphöllinni kynnist hún ungum manni, sem starfar þar. Húh leynir fyrir honum atvinnu sinni. Yngri systir hennar kemur utan af landi, leið á eymd og fátækt, og vill kynnast stórborginni, hvað sem það kostar. Ur þessu skapast hinn eilffi þríhyrningur — ungi maðurinn og systurnar tvær. Þessi mynd er vel gerð að flestu leyti. Leikur aöalleikend- anna er mjög góður, og per- sónurnar er athyglisverðár, sér- staklega ungi maðurinn, sem er gegnumrotinn. Myndin í heild er því fremur athyglisverð, þótt nafn og auglýsing bendí tfl annars. I

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.