Þjóðviljinn - 22.06.1947, Blaðsíða 6

Þjóðviljinn - 22.06.1947, Blaðsíða 6
6 ÞJOÐVILJINN Sunnudagur 22. júní 1947. Ellioft Bocsévelf: 43. | 91. dagíis uiiiru,níiiniiniiiipnmin[n!ui!i;iiii!]iiiiiiiiiiuiins!iiiH!ii!i í eitt skipti fyrir öll? Og voru Bandaríkjamenn vissir um að það væri nauðsynlegt að taka tillit til Girauds fram- vegis? Voru það í rauninni ekki aðeins persónulegar and- f tæður sem komu í veg fyrir öflugt og varanlegt bandalag þessara tveggja manna? Að lokum ýtti Churchill stólnum til og stóð upn til þess að heimsækja Giraud og tala við hann persónulega einu sinni enn. Eg hafði augun á föður mínum, en hann ’ct aðeins í Ijós vinsamlegan áhuga. Hafi hann haft grun um að Churchiil væri með óheilindi, lét hann það að minnsta kosti ekki í Ijós. Síðar um daginn var Churchill aftur vísað inn í dag- v.tofuna til föður míns, og í þetta sinn hafði hann Giraud með sér. Eg beið fyrir utan og talaði við leyniþjómistu- mennina og ýmsa sem litu inn. Fyrir innan fóru faðir minn og Churchill ásamt Giraud og ráðgjafa hans, Herra Poniatowski, enn einu sinni yfir öll þau atriði sem de Gaulle hafði borið fyrir sig og reyndu að koma á fót bandalagi, sem hlaut að verða óstöðugt og leystu i'ir persónulegum deilumálum þessara tveggja sérlyndu frönsku herforingja, að minnsta kosti hvað annan þeirra *nerti. Eg hafði heyrt þetta allt saman aftur og aftur. Faðir minn og Churchill hljóta að hafa verið jafn ieið- ir á því og ég, en ég þurfti þó að minnsta kosti ekki að ta ka þátt í því alltaf. Þegar þeir voru farnir, fór ég aftur inn til föður míns. Við áttum um kvöldið að borða miðdegisveríLhjá Churchill, og ég gat ekki látið vera að hugsa um, hvort ennþá ætti aðeins að tala um þetta sama efni. Þegar fað- ir minn leit að lokum upp úr miklum haug af pappírum, sem voru komnir frá Washington, létti hann af mér þeim áliyggjum: „Við höfum komið okkur saman um að ræða ekki um alvarleg málefni í kvöld, Elliott". Og miðdegisverðurinn hjá forsætisráðherranum var veru- lega ánægjulegur, þar sem Churchill var stríðsforsætisráð lierra hafði hann krafizt að fá hernaðaráætianir heimsveld isins með sér. Ráðunautar hans höfðu útbúið glæsilegi her- st jórnarherbergi handa honum með öllum mögulegum kort um yfir allar vígstöðvar. Hann hafði óhemjulegt gaman af að sýna okkur það; ef styrjöld væri léikur og ekki blóðug, viðbjóðsleg, ömurleg og hörmuleg alvara, held ég að þessi landakort hefðu fullkomnað ánægjuna. Þau ’.rnru full af títuprjónum sem hægt var að taka út og stinga inn á mismunandi hátt. Ef til vill var stórkostlegast að sjá stórt kort af Norðuratlanzhafi með vitneskju um hvern einasta af kafbátum nazistanna. Þeir voru sýndir með litlum eftirmyndum sem hægt var að ýta fram og aftur; svo og svo margir voru í höfn í L-Orient og Brest cg svo og svo margir voru á leið vestur á bóginn að skipalestum okkar, sem stefndu til Englands. Sumir ' oru í þurrkvíum við Ermarsund, aðrir biðu færis frarn með ílutningaleiðum við Azóreyjar, og enn aðrir voru rétt hjá Jslandi eða á norðurleið að siglingaleiðinni til Murmansk. Á hverjum einasta degi fylgdist Churchill með, pegar síðustu fréttir um atburðina á hafinu voru færðar inn á þetta stóra sjókort. Það var ákaílega spennandi: -skyldi þessi skipalest sleppa ósködduð? Hversu mörg tonn lifs- nauðsynlegra tækja úr þessari skipalest yrðu sprengd í ioft upp, myndu splundrast og sökkva til botns i hafið? Myndu brezku straridgæzluskipin komast í gott færi til þess að ráðast á þennan úlfaflokk þarna? Þennan vetur var baráttan um Norðuratlanzhaf að ná hámarki sínu, og sá spenningur sem maður fann til við að athuga fítuprjónana og litlu eftirmyndimar á sjókortinu var sam- eiginlegur heilum heimi. Úrslitin myndu marka gang sög- unnar. Við fórum tiltölulega snemma heim um kvöldið, faðir minn fór beint í rúmið, hann átti langan og þreytandi dag !■ vændum. FIMMTUDAGUR 21. JANÚAR. Faðir minn var kominn á fætur, búinn að borða og far- inn áður en ég kom niður. Hopkins, Harriman, Mclntire aðmíráll og Murphy höfðu fariö með honum í boði Clorks faershöfðingja. Frá Casablanca óku þeir norður á bóginn til Rabat og þar fór fram liðskönnun við 2. brynsveit og 3. og 9. fótgönguliðssveitimar. til hans vikulega. Athugið hann nákvæmlega ' bess- um heimfeoknum, og skýrið mér svo frá öllu, sem þér veitið athygji, og látið mig vita, ef þér æskið þess að eitthvað sérstaklega sé fyrir hann gert“. „Eg er yður mjög þakklátur“, sagoi ofurstinn stirðlega. „Eg vil náttúrlega gefa yður allar upplýs- ingar, sem ég er fær um að láta yður í té. Eg falaði nákvæmlega við dr. Everest um sjúkdóm sonar míns. Hún gaf mér ekki beinlínis neina von. En eftir að sonur minn komst í hennar hendur, hef ég tekið eftir tvennu, sem gæti verið tálrn um s'/olít- inn bata. Hann þekkir mig til dæmis áreiðan’ega. En í nokkur ár eftir að hann veiktist, vissi ég. að hann gerði það ekki. Og þegar hjúkrunarkonurnar eru að hagræða honum, þá er eins og hann reyni ó- sköp lítið að hjálpa til sjálfur. Sonur minn var æ- viíllega mjög nærgætinn við þjónustufólk sitt, og ég býst við, að hugúr hans myndi fyrst snúast um það, ef -hann fengi einhverja rænu, að láta hafa sem minnst fyrir sér. Eg bý hér í nágrenninu til þess að geta heimsótt hann. Sjúkrahússtjórnin hef- ur sýnt mér sérstaka tillitssemi svo að mér yrði auðveldara að heimsækja hann. Dr. Everest vildi að hann yrði settur á fjölbýlisstofu. Eg var frábitinn því til að byrja með því að drengnum mínum þótti ævinlega gott að vera út af fyrir sig, en ég veið að viðurkenna, að batamer^kin fóru fyrst að koma í Ijós, þegar hann var látinn innan um aðra sjúkl- inga.. Og ég held, að allt, sem ég hef farið fram á, viðvíkjandi sem beztri aðhlynningu, hafi þegar ver- ið tekið fyllilega til greina. Mér skilst, að þér hafið ekki gert neina breytingu í þessu tilliti, og ég er yður þakklátur fyrir það“. Endicott ofursti þagnaði. „Dr. Everest skýröi mér einnig frá því‘ sagði hann loks, „að sonur minn mundr ekki þjáðst. Það er erfitt fyrii’ mig að í.rúa því“. Þarna var hann kominn að því, sem kvaldi hann mest. Þótt hann byggist ekki við að geta hrundið frá sér þessari hugsun, þá vildi hann umfram allt hlusta á allt, sem létt gæti þessa hugarkvöl hans. Vísindin, sagði hann við sjálfan sig, sýna enga vorkunnsemi. Kaldar staðreyndir geta veitt hugg- un, án þess að vera nærgöngular. Þessi einkenni- legi náungi vissi ef til vill um eitthvað alveg sér- stakt í þessu sambandi. Alec virti hann fyrir sér, skildi, hvað hann þráði og hvað hann var hræddur við að láta bera á því. Hann sagði íhugandi, eins og þeir væru báðir að velta einhverju séí-stöku atriði fyrir sér: „Auðyitað getur maður ekki sannað vísindalega, að sjúklingur þjáist ekki. Það mundi hafa mikla þýðingu, ef við gætum fundið upp mæli, sem sýndi slíkt. En með athugunum á fjölda 'áþekkra sjúk- dómsfyrirbrigða virðast sálsýkislæknar vera á einu máli í þessu efni. Við erum sannfærðir um, að enda þótt sárar hugarkvalir geti orsakað samskonar taugaáfall, sem sprengikúlur valda, þá hverfi Öll þjáning um leið og slíkt ástand skapast. Því lamaðri, sem sjúklingurinn verður, ef um taugaáfall af völdum sprengju er að ræða, þeim mun algeroara er tilfinningaleysi hans. Titringurinn og kippir lík- amans ná ekki til meðvitundarinnar. Eins og við vitum, eiga krampateygjur sér :>tað í dýrum jafnvel eftir að þau eru dauð. Ásigkomu- lag- sonar yðar er nokkurskonar dauði. Hanu gat aðeins losað sig úr þeim aðstæðum, sem voru c/ ðn- ar honum óbærilegar, með því að fá taugaáfall af sprengjukúlu. Fyrir slíkan flótta verður maður að greiða sitt gjald. Sonur yðar lagði allt vitundarlíf sitt í sölurnar. Hann getur ekki iðrazt þess að nafa greitt slíkt gjald, því iðrunin er einn þáttur með- vitundarlifsins, en það er í dái“. „Þér hafið útskýrt þetta mjög skilmerkilega", viðurkenndi Endicott ofursti. „En persónulega get ég ekki verið yður sammála um það, að hér komi til greina óbærilegar aðstæður, cins' og þér úljið vera láta. Eg geri ráð fyrir, að það stafi af ein- hverjum veikleika í skapgerð mrinnsins, ef sálar- þrek hans bilar á þann hátt, sem þér haldið fram“. Alec hristi höfuðið. „Þvert á móti“, sagði hann. „Eg ímynda mér að afvegaleiddri hreysti sé fremur um að kenna. Við erum öll manneskjur, Endicott ofursti, en við höf- . um eltki öll, enn sém komið e,r, lært okkar lexíu um það, á hvaða hátt við getum leyft okkur að \era manneskjur. Þegar við rieitum að viðurkenna tak- markanir okkar, hegnir riáttúran okkur miskutmar- laust fyrir það. Þeir sem reyria að vera ofurmunn- legir, verða einmitt fyrir slíku böli“. „Samkvæmt þessari skoðun yðar, þá hefur sonur minn orðið fyrir ógæfunni vegna hugprýði sinr.ar“, sagði ofurstinn hörkulega um leio og hann stóð upp og horfði hvössum augum á Alec. „Já ef þér kjóöj^ að orða það þannig", sagði Alec. „Eg mundi heldúr segja, að honum hefði verið refsað vegría þess, að hugvit3snilli mannkynsins beinist í öfuga átt. Við höfðum kosið að nota þekk- ingu okkar' í þágu dauða og tortímingar, í stað þess að þroska okkur. I síðustu styrjöld varð mörg- um okkar Ijóst, að við stóðum á glötunar barn.i, en við höfum samt ekki snúið til baka“. „Nú!“ Endicott ofursti ískaldur á svipinn. „Svo þér eruð friðarsinni eða hvað ?“ Alec liló góölátlega. „Stundum óska ég þess, að ég væri það“, sagði hann,- „En ég hef fengið minn skerf af Iiardagaeðli mannsins. Þó mundi ég ekki af frjálsum vilja berj- ast móti vélbyssum og eiturgasi“. „Sonur minn hugsaði ekki þannig“, sagði Endi- cott ofursti stoltur. „Hann gerði skyldu sína og horfðist í augu Sonur töframannsins húkíi einn sorg- mæddur úti í horni. Hann vissi ekki, hvað það var, sem hann hafði áhyggjur af,. en hann titraði af ógurlegum. ótta, og hann hrópaði hástöfum: „Þér megið ekki selja þjóninn! Eg leyfi það ekki!" Og hann hljóp fram og æílaði að taka fyrir kveikar ókunna manninum. En hann kallaði: „Sjáið þér nú, hver óvinur yðar er? Eg býð yðíir áhyggjulaust líf. En hann getur ekki unt yður þess. Tak- ið hann höndum!" Mennirnir þyrptust að unga mannin- um og réðust á hann. „Á meðan þessi vondi maður er hér", sagði ókunni maðurinn, „þá verður eng- inn friður hér í þorpinu. Dragið hann í burtu, og ef hann kemur hingað aftur, þá drepið hann!" Mennirnir drógu son toframannsins úí fyrir .þorpið og ráku hann með lurkum inn í skóginn. Ungi rnaðurinn grét og hrópaði hamstola: „Þjónninn verður drottnari yðar. Þjónninn verður droitn- ari yðar!" Efíir að ókunni maðurinn hafði fengið þjóninn, varð hann allur annar maður. Nú heyrðist aldrei framar vinsamlegí orð frá honum. Hann skipaði, æpíi til manna

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.