Þjóðviljinn - 01.10.1957, Qupperneq 11

Þjóðviljinn - 01.10.1957, Qupperneq 11
Þriðjudagur 1. október 1957 — ÞJÓÐVILJINN — (11 Hlý og falleg sportpeysa, sem er jafn nýtileg sumar og vetur. Þetta er írsk peysa og mynstr- ið er mjög gamalt. Irskir sjómenn hafa frá fornu fari notað prjónapeysur sem konur þeirra prjónuðu handa þeirn. Liturinn táknaði sandinn og mynstrið hina daglegu vinnu þeirra með net og færi. Þetta hvort tveggja hefur verið notað í peysuna á myndinni. Óskum aö ráða skrifstofumann. Þarf að 'geta byrjað strax. Mjórkursamsalan. Frá Ííarnaskóliim Reykjavíkur Miðvikudaginn 2. október komi börnin í barnaskólanna sem hér segir: Kl. 2 e.h. börn fædd 1947 (10 ára), Kl. 3 e.h. börn fædd 1946 (11 ára), Kl. 4 e.h. börn fædd 1945 (12 ára). Kennarafundur þriðjudaginn 1. okt. kl. 3 e.h. Skólastjórar. Utför mannsins míns * Ellerts Bergs Þorsteinssonar fer fram frá Fossvogskirkju þriðjudaginn 1. okt. kl. 1.30. Blóm vinsámlegast afbeðin. Athöfninni veröur útvarpað. Élíhborg'Rejhiisdóttir 05. skúffa og dálítill reykelsisbrennari inn- aní.“ Þegar ofurstinn gekk til Fisbys, kveikti hann í flís úr alóa viði og lét ilmandi reykinn berast upp. „Setjum svo aö frú Purdy vilji gera hárið á sér ilmandi. Þá þarf hún ekki annað en halla sér upp að þessu.“ „Þetta er ekki svo vitlaust,“ sagöi of- urstinn. „Og verðiö er mjög sanngjarnt líka. Ég held þeir selji þetta á tíu yen, það er um það bil sexííu og fimm sent.“ Ofurstinn tólc kassann upp, virti hann fyrir sér, bar hann upp aö vitunum til að lyktá af brénnandi viðnum. „Fisbý, ég þarf að fá einn svona kassa.“ Hann ' hugsaöi sig um andartak. „Nei, mér veit- ir ékki af tveimur. Ef ég sendi mömmu hennar ekki líka, þá verður fjandinn laus.“ Fisby leit á herskáar konurnar. „ViÖ fáum þá ofar við götuna í snyrtivöru- búð ungfrú Susano. Ef þér viljiö koma með mér — “ Hann hélt bambustjaldinu til hliðar. „Þessa leið, ofursti." Þegar Purdy ofursti gekk út, sneri Fisby sér viö og kvaddi konurnar fyrir innan meö her mannakveöj u. Þeir gengu framhjá Nakamura innan- stokksmuna verzluninni, sem sýndi glóö- arker úr leir og silkipúöa í glugga sínum þessa vikuna. Framhjá Amerísku búö- inni, seín seldi tóbak, sápu, tannkrem óg annað þess háttar. Framhjá Gushi, karlmannafatabúðinni og gengu yfir göt- una fyrir framan klæðaverzlun frú Shimabuku. Meöan þeir gengu áfram ómaði klukknahljóð þýðlega út í morgunloftiö og ofurstinn leit í kringum sig. Fólk kom út úr búöunum, bæði kaupmenn og við- skiptavinir. Fólk birtist úr hliöargötum. Ökumenn skildu eftir vagna sína og gengu burt. „HvaÖ er á seyöi, Fisby?“ spurði ofurstinn. „Hefur kviknað í ein- hversstaðar?“ „Kviknaö í?“ Fisby varð undrandi. „Ó, þér eigið við klukkurnar. Nei, þetta er merki um að kominn sé tími til aö fá sér morgunbita. Viö köllum þaö Jcobiru.“ „Og fara allir burt og skilja búöirnar eftir auöar?“ „Já, ofursti. Enginn vill missa af kob- iru. Vilduð þér kannske koma upp í te- húsið og fá yður bita? Viö getum keypt minjagripina seinna.“ „Ég get athugað það,“ sagði ofurstinn. Um leiö kom vígalegur, bústinn maður í hvítum fötum af bandarískri gerö út úr stórri lágri byggingu og gekk upp götuna rétt á undan þeim. Hann virtist vera aö tala viö sjálfan sig og sagöi í sífellu: „Baa. . . .baa...baaa. . .“ „Fisby, hvaö gengur aö honum?“ spurði Purdy ofursti. „Ekki neitt, ofursti. Þetta 'er Holcka- ido.“ „Hvað á þetta baa, baa, baa aö þýða?“ „Hann er aö syngja Whiffenpoof söng- seta í undilverzlunarráöinu. Og auk þess inn. Égý ’býst við áð hann sé í góöu skapi núna. Þteir vóru að kjósa hann for- á hann von á mikilii aösókn annaö kvöld.“ „Mikilli aðsókn, hvernig þá?“ „Hann sér um glímukeppnina í þorp- inu, ofursti. Sjáið þér til, hann á íþrótta- svæöiö og líkamsræktarstöðina þarna. Það er honum aö skapi. Þá gefst honum tækifæri til aö rísa á fætur og tala öðru hverju.“ Fisby leit til sólar. „Við ættum víst að koma í tehúsiö, herra ofursti.“ Þegar þeir komu inn í tehúsið stóð Purdy ofursti stundarkorn í rökkrinu, en síöan lagði hahn af staö upp þrepin þrjú. En Fisby stöövaöi hann. „Afsakið, ofursti,“ sagði hann. „Við förum alltaf úr 'skonum hérna.“ Andartak virtist ófurstinh á báðum áttum5 cn svo beygði hann sig og reim- áöi frá :sér hermannastígvélin. Þeir settu upp tágailskóna og ofurstinn varö ringi- aöur þegar hann sá alla gangana sem lágu í allar áttir. „Þessa leiö, ofursti, sagði Fisby. Ég þarf að koma viö á skrif- stofunni minni.“ Þegar Fisby ýtti hurðinni til hliðar, voru Sakini og tveir umboösmenn frá Innflutnings- og útflutningsfélaginu ein- mitt að rísa á fætur til aö fara niður og fá sér tebolla. Sakini brosti þegar hann sá hann. „Fékk góöar fréttir, hús- bóndi. Tashiro, hérna, finna cincona börkinn uppi í Itsumi þorpi. Og fólkið vilja fá þurrkaðan fisk og te í staöinn“. Þótt Fisby gerði sér upp bros og segði: „Ágætt, ágætt.“ þá var honum ekki hlát- ur í hug. Þeir voru búnir að leita um allt aö cinchona berki, hráefni í kínín. Eir haföi ofurstinn ekki sagt aö lxann ætti ekki að’ selja fisk í önnur þorp? „Og Motoyama finna fleiri indógó- plöntur og hagporn til aö búa til bláaxi og rauöan lit, húsbóndi. „Þaö er ágætt.“ Fisby reyndi að bera ekki tilfinningarnar utan á sér. „Nú held ég þió ættuö allir aö taka ykkur kobiru- tíma.“ Hann sneri sér aö ofurstanum, sem var að svipast um í herberginu. „Ofursti, viö skulum korna niður í íbúö- ina. Þar boröum við „Hafiö þér Ibúð hérna?“ spurði ofurst- inn þegar þeir gengu niður eftir göng- unum meö pappírsrennihuröum á báða vegu. „Já, ofursti. Við bættum nokkrum nýj- um álmum viö hinum megin við húsiö. ViÖ settum meira að segja tígulsteina- þak á allt tehúsið. Læknirinn segir aö aö það sé heilsusamlegra en strá. Auk þess er þaö endingarbetra.“ Álmurnar voru líka endingarbetrl. Veggirnir voru úr ofnum tágum í staö pappírs, og pappír var aðeins í renni- hui’Öunum. íbúð Fisbys var þrjú herbergi sem lágu hvert að ööru og öll opnuðnst þau út á svalirnar og vissu aö stcrri lót- ustjörn. Læknirinn héfur íbúöina næst mér,“ sagöi Fisby. „Og herra Van Ðrut- en er hinum megin viö ganginn.“ „Hver fjandinn er herra Van Druten?“ spuröi ofurstinn. „Hann er sjóliösforinginn, sem rekur liðsf oringj aklúbbinn. “ „Nú, hvernig stendur á aö hann býr hér i þorpinu?" „Hann Jpnn vel við sig hérna. Og í fri-

x

Þjóðviljinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.