Þjóðviljinn - 31.07.1965, Page 5

Þjóðviljinn - 31.07.1965, Page 5
Laugardagur 31. júlí 1965 — ÞJÓÐVILJINN — SlÐA § Stevens gerði Jesú-mynd sem engan má móðga De Sica kominn til Frakklands E* „Auiur er ekki glæpur, en hunn getur verið byrðí'— voru þetto orð Krists? Svo leyfi ég þér að gera 'nn eín „biblíumynd" hefur verig gerð, enda eiga slíkar myndir vísa áhorfendur. Ge- orge Stevens segir „Mestu sögu sem sögð hefur verið“ — og hér er auðvitað um ævi Krists að ræða. Og eins og oftast áður hefur verið sagt um slíkar myndir, þá er að þessu viðamikla verki talinn heldur lítill fengur fyrir kvikmyndagerð heimsins. Eða a.m.k. kemst gagnrýnandi tíma- ritsins „Films and Filming" að þeirri niðurstöðu — og verður hér endursagt nokkuð af um- sögn hans. Okkar fyrsti vandi er, segir hann, að við vitum ekki um hvað mynd Georges Stevens er. Vissulega er hún ekki um kristna trú. Við heyrum Jesú gefa okkur góð ráð, en sjáum ekkert sem gaeti útskýrt af hverju guðspjöllin gættu svo miklum tíðindum sem raun varð á. Við rétt sjáum Lazar- usi bregða fyrir í fjarska^ þar hann stendur í hvitum sem hjúpi fyrir utan gröf sína, en Stevens er yfirleitt mjög var- kár í umgengni við kraftaverk, líklega til að taka ekki of há- an toll af trúgirni okkar. Þeg- ár Jesús iæknar örkumla- mann nokkurn er hann látinn segja: „Margir geta ekki geng- ið. — Fleiri eru þeir sem geta það en vilja það ekki“. En það þýðir: Ég geri aðeins tilkall til að lækna sjúkdóma sem eiga sér sálrænar orsakir. Spjallað við unglinqana ■ Hollenzki leikstjórinn Kees Brusse hefur gert mynd sem hann nefnir „Fólk morg- undagsins“. Myndin er sett saman úr frásögnum þrettán unglinga af áhyggjum sínum, draumum og vonum. Hvert þessara „viðtala“ var kvik- myndað sérstaklega, og þau síðan klippt saman með þeim hætti, að út kemur fjörleg kappræða. Mynd þessi gekk ekki lengi, Og kom það til að foreldrar og uppeldisfræðingar mótmæltu þessari aðferð. Þeir álíta að slík myndataka hafi neikvæð á áhrif fyrst og fremst á þátt- takendurna sjálfa, óharðnaða unglinga, sem hættir til að um- gangast sannleikann af full- mikilli léttúð er þeir sjá að þeir standa frammi fyrir kvik- myndavél. Andstæður góðs og ills verða aukaatriði. Myrkravaldið birtist í líki Donalds Pleasance, sem freistar Krists á fjallinu ákaflega ruddalega; „Lífið get- ur verið ákaflega auðvelt, vin- ur, ef maður þekkir veginn til valds og dýrðar í þessum heimi... hvernig kynnir þú við að vera herra alls þessa?“ Á sama hátt verður helvíti að logandi olíutjörn, sem Júdas hendir sér í. Allur þessi tóm- leiki útskýrir mætavel hvernig Stevens leiðist út í ódýra ljós- siueffekta þegar sýnd er upp- risa Krists — þeir eiga að læða því að mönnum, að það sem lærisveinarnir sáu hafi verið séð andlegum augum, nánast hugarfóstur. Það virðist ekkert pláss lengur til í kriátindómi fyrir það yfirnáttúrlega. Ekki fer betur þegar komið er að þýðingu syndarinnar og þýðingu trúarinnar,- Við sjáum lærisveinana varla fyrir okkur sem éinstaklinga. Einu sinni flytur Jesús stutta prédikun þegar Pétur nöldrar yfir þjófi sem hefur stolið kápu hans. Samtal Jesú og Mattheusar tollheimtumanns er á þessa leið: Mattheus spyr hvort Jesús hafi nokkuð er hann þurfi að gefa upp (til tollunar). Jesús svarar: „Aðeins sjálfan mig og föður minn“. — „Hvar er hann?“ — „f mér”. — „Jæja, hefur hann eitthvað til að gefa upp?“ — ,,Aðeins kærleika sinn til þín“. Þetta er öll sú bar- átta sem sinnaskipti manna ■ö koma af stað. Hejmdar virðist Jesús ekki taka það neitt nærri sér, þegar sá ungi Lazarus neitar að gefa auð sinn fátæk- um og fylgja honum, Þegar Lazarus spyr; „Er auður þá glæpur?“ þá svarar Jesús =f mikilli varkámi: „Nei, en hann getur verið byrði", og hefur þar með eytt þeim broddi sem felst í áetningunni frægu um úlfaldann og nálar- augað. Og þar með er Jesús sá er Steven.q hefur búið til, hreinsaður af öllum ákærum um óameriskar tilhneigingar, er eindregnir kristnir fjand- menn siðferðilegrar upplausnat gætu borið fram. sem þér sýnist Vittorio de Sica hefur ný- lega lokið vift nýja kvik- mynd sina í París. Hvers- vegna í París?, gætu menn spurt, hví ekki heima fyrir? í efttrfarandi viðtali, sem endursagt er eftir „Tempo? er þessu svarað. Þegar de Sica sezt í leik- stjómarstólinn andspænis Christine de la Roche, nýrri stjörnu sem hann hefur „upp- götvað“, minnir hann einna helzt á velviljaðan prófessor. Hann er ekki hranalegur viö leikarana, heldur stöðvar upp- tökuna með föðurlegri og hátíð- legri handahreyfingu. Hann er einstaklega kurteis og slær konum gullhamra á báða bóga. „Þetta er siðfágað land“, hvíslar hann að mér. „Þessi mynd krefst þolin- mæði“, segir hann og dregur ■undir sig fæturna. Zavattini er enginn venjulegur kvik- myndahöfundur og nú hefur hann látið mig fá kvikmyndar- handrit sem á engan sinn líka. Ég blaða í handritinu og skil hve erfitt það er leikurum að sökkva ekki í þessu hyldýpi langra og flókinna setninga. De Sica og Soffía: Ég vinn ekki fyrir Ponti framar Það virðist sem þær dragi þig niður í hringiðu kenninga um mannlif, um heiminn í dag, og þú leitar árangurslaust þótt ekki væri nema að einni kommu sem þú gætir hvilt þig við. „Þetta er samræða um hug- tök, um grundvallaratriði", seg- ir de Sica. „Nákvæm samræða Framhald á 7. siðu. Kristur ríður inn í Jerúsalem. — Max von Sydow fer með hlutverk hans og er sagður gera ýmislcgt vel, en hann get- ur ekki bjargað hugmyndásnauðum Ieikstjóra. (V V/f tg ekki verður því haldið "fram, að þetta sé kvikmynd um Jesú sjálfan. Því Stevens hefur fallið í þá gömlu freist- ingu að gera Jesú tilgerðarleg- an, ómannlegan fyrir „lotning- ar“ sakir. Hann sleppir hverju tækifæri til að sýna tilfinning- ar mannsins, allir eru mann- legir nema Jesús, sem er aðeins leyft að verða „holdlegur“ á krossinum — og þá aðeins vegna þess, að Stevens telur sig þurfa að fylgja viðurkenndri hefð. eins óljós persóna. Er hann Júdas verður reyndar alveg skynsemistrúar, þjóðernissinni, isérhagsimun amaður, jafnvel nokkurskonar sósíalisti, gagn- tekinn af þeirri hugmynd að gefa fátækum fé? Við vitum það ekki. Um leið og Júdas svíkur meistara sinn segir hann: „Ég er samt vinur hans, ég trúi á hann. Hann er flekk- lausasiti og bezti maður sem ég hef kynnzt — Ég elska hann“. Þetta eru óvænt enda- skipti á venjulegum hugmynd- um um lævíslegt hatur Júdas- ar — en heldur alls ekki meir. Er hvort sem við spyrjum lengur eða skemur að þvi, hvað Stevens sé að fara, þá hljótum við að komast að þeirri niðurstöðu að hann meini í raun og veru ekkert með þessu. Hinsvegar er mynd- in tröllriðin af þeirri hugsun, að hún megi engan móðga. Jes- ús á ekki nein systkini í henni (af því að þau myndu móðga kaþólska menn), krafta- verkum er lýst eins lítið og hægt er (til að espa ekki um of þá vantrúuðu), mannfjöld- inn er mjög hikandi í því hvort hann á að hvetja til að Kristur verði krossfestur (ann- að gæti litið út sem Gyðinga- hatur) og svo framvegis. Stev- ens gerir enga tilraun til að finna svör fyrir sjálfan sig, innan sinnar reynslu — en hann segist gera myndina til að hjálpa öðrum til þess. Bress- Framhald á 7. síðu, Soraya hefur fögur augu—en hún er alls ekki ieikkona Komin er á markað kvik- mynd er ber nafnið „Þrjú and- lit“ og mikið var um skrafað meðan hún var í gerð — fyrir þær sakir að aðalhlutverk í l>eim þrem sögum sem sagðar eru í myndinni er í höndum Soraya, fyrrum keisaradrot-tn- ingar í Persíu. Mynd þessari er einna helzt líkt við Hollywoodframleiðslu, sem er vissulega ekkert lofs- yrði í munni Evrópumanna. Þó hafa þekktir leikstjórar stjórn- að henni. Þannig var Atoni- oni falið að segja í fyrsta þætti söguna af því, hvernig það æxlaðist til, að framleiðand- inn di Laurentis ákvað að gera keisaraynjuna að kvikmynda- stjömu. John Lane segir að bezt sé að hafa sem fæst orð Verðlaunamyndin um Stríð og fríð Eins og frá hefur verið skýrt var fyrstu verðlaunun- um á nýafstaðinni kvik- myndahátíð í Moskvu sikipt milli sovézku kvikmyndar- innar „Stríð og friður“ og ungverskrar kvikmyndar. — „Stríð og friður“ er gerð eft- ir samnefndu skáldverki Tol- stojs, en burðarás þess verks er sem kunnugt er hin mikla herferð Napóleons til Rúss- lands árið 1812. Bandaríkja- menn gerðu samnefndia mynd fyrir nokkrum árum og horfðu Rússar á hana með mikilli athygli, þótt þeim fyndist hún heldur skrautleg og oft yfirborðskennd: hins- vegar luku þeir yfirleitt allir upp einum rómi um það, að Audrey Hepburn hefðj í þeirri mynd framið ágætt afrek í hlutverki Natösju Rostovu, þeirrar persónu rússneskra bókmennta sem ástsælust hef- ur oröið þar í landt. Sergei Bondartsjúk var fal- ið að vinna að þessari mynd fyrir nokkrum árum. En hann hefur getið sér allgott orð fyrir myndir eins og „Othello“, sem hann stjórn- aði og lék aðalhlutverkið í, svo og „Örlög manns“, sem hlaut fyrstu verðlaun á fyrstu alþjóðlegu kvikmyndahátíð- inni sem haldin var í Moskvu Verk þetta heíur mjög vaxið í höndum hans, og verður myndin í f jórum hlutum: fyrstu tveir voru sýndir nú á hátíðinni. En gert er ráð fyr- ir því, að myndin verði stytt um allt að því helming þegar hún verður send á erlendan markað — hinsvegar er Rúss- um treystandi til að horfa á söguhetjur Tolstojs endalaust. Sovézk blöð hafa yfirleitt farið lofsamlegum orðum um myndima, en ýmsir erlendir gagnrýnendur eru ekki alveg eins hrifnir. Þær raddir heyr- ast einkum frá ítölum, sem telja sumir, að Bondartsjúk Sergei Bondartsjúk i hlulverki Bézúkhofs. Snjöll túlkun eða ófrumleiki? hafi lagzt hundflatur fyrir Tolstoj og ekki dirfzt að taka verkefnið sjálfstæðum og frumlegum tökum. Bondartsjúk leikur sjálfur í þessari mynd hlutverk Pi- erre Bézúkhofs, þess sann- leiksleitandt friðsemdarmanns um þennan formála, enda hafi di Laurentis ekki leyft leik- stjóranum að segja söguna eins og hann vildi og vissi réttast og hefur hún verið klippt nið- ur heldur leiðinlega. Bolognioni stjórnar næstu sögu: þar er Soraya hefðarkvenndi sem yf- irgefur mann sinn til að taka saman við þekktan rithöfund. En ástir þeirra verða ekki farsælar, því þeim tekst ekki að losna undan eilífum ofsókn- um forvitinna blaðamanna og skrafskjóðna. Rithöfund þenn- an leikur Richard Harris. í þriðju sögunni (leikstjóri Ind- ovina) leikur uppgjafadrottn- ingin á móti Alberto Sordi, sem hefur það starf hjá ferðaskrif- stöfu að daðra við ríkar út- lendar konur sem til Rómar koma. Leikur Sordi er að sögn næstum því eina huggun von- svikinna .áhorfenda. Soraya er, segir áðurnefndur Lane, ekki leikkona. Hún hefur dásamlega fögur augu. En það er varla hægt að ætlast til þess að jafnvel umburðarlyndustu kvik- myndahúsagestir Íáti sér það nægja að horfa aðeins á fög- ur augu í tvo tíma. Þeir fá ekkj einu sinni „sex“ í kaup- bæti, því ítalir bregða hér út af þeim vana síðari mis'era að vera „djarfir"; af virðingu fyrir keisaradæminu er hin fagra Soraya aðeins sýnd sem kynlaus gína. Kommúnisfar H ítalski leikstjórinn Ugo Gregoretti er að vinna að heimildarkvikmynd sem nefn- ist „Kommúnistarnir“ Hann setur sér það verkefni að sýna á óhlutdrægan hátt hlutverk kommúnista í itölsku þjóðfé- lagi og þær ástæður er tll velgengni þeirra liggja. 4

x

Þjóðviljinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.