Þjóðviljinn - 24.09.1968, Síða 10

Þjóðviljinn - 24.09.1968, Síða 10
J0 SÍÐA — ÞiIÖÐVIUTiNN — Þriðjudagur 24, septemibesr 1068. MICHAEL HALLIDAY: ÚR SKUGGUNUM 20 lyMinuim 1 lásnum. Þegar bau sneru frá bilskúmum, tók Bella undir handlegginn á honum. Hún var í svartri loðkápu sem var átta ára gömul. Hamn vissi hað ó&köp vel; hún hatði minnt hann á það með kaldhaeðni fyrir nokkrum vikum — látið i í það skína að hann hefði eilcki einu sinni efni á að hafa konuma sína almennilega til fara. Feldurinn var mjúkur við bera hönd hans. Kápan fór henmi vel og ljóst hár- ið vár eins og kóróna. — Þér er kailt sagðd hún. — Ég er búin að ylja vel upp. — Við ættum að fara í 'háttinn. — Þú getur hitað bér almenni- lega fyrst. Þau fóru inn í and- dyrið og Canning lokaði útidyr- unum og laesti. Hún hneppti frá sér kápunni; innanundir var hún í tfölgraenum aðskomum slopp. Hann hjálpaði henni úr loðkáp- unni og þau fóru inn i setustof- uma; Bob var ekki bar. — Hann er farinn í rúmið, sagði Beila. — Ég gaf honum eina af svefntöflunum minum. Hann verðutr að fá nægan svefn. — Hvernig var hann? — Dauðskelfcaður, sagði hún, hreinskilnisJega. — En hann gat huggað sig við eitt; hann vissi að bú myndir ekki svíkja loforð þátt. Hún gekk yfir að aminum. Hjá stólnum hans stóð whiský- sjúss og hjólaborð með samlok- urn, kexi og tedóti; ketiil suðaði á krók sem hún hafðd látið setja upp til spámaðar. En arineldurinn freistaðd hans og honum hlýnaði fljótt. — Hvað var á seyðd, Ge- org? Hann burfti ekki að segja henni bað en vissi að hann myndi gera bað. Hann var stað- ráðinn í að segja henni ekki alilt, aðeins nóg tfl bess að hún héldi að hann hefði gert bað, Ef hún hélt að hann hefðd gert það, myndi hún ekki spyrja rnargra spuminiga. — Þeir voru með garðyrkju- manninn hjá Dale til ytfirheyrslu. Hamn er pólskur — taiar illa ensku en Ipýzku reiprennandi. — Nú, sagðd Bella hljóðlausri röddu. — Það var heldur óskemmti- legt, sagði Canning breytulega og lét fallast niður í stól. — Ég varð Hárgreiðslan Hárgreiðslu. og snyrtistofa Steinu og Dódó Laugav 18. III- hæð (lyíta) Sími 24-8-lft PERMA Hárgreiðslu- ug snyrtlstoía Garðsenda 21. SÍMI 33-968 ______________________ að þýða aMar spunningar lögregl- unnar. Maðurinn getur ekki gert grein fyrir athöfnum sínum í gærkvöldi. Banfield var mjög vanfærin, vildi ekki að ég fengi að vita af mikið. Ég held að hann gruni þennan náunga í al- vöru. — Jæja, endurtók Bella. Hún honfðd beint á hann. — Og þú sagðir Banfield ekkert um það sem þú vissir? Canming lokaði augunum. — Nei. — Það hlýtur að hafa verið andstyggilegt fyrir þig, sagði Bella. Hún héllti í glasið hans. Þegar hann leit á hana,. þótti hohum svipur hennar ein- kennilegur — sefandi og þó und- arlegur. Hún vair róleg, næstum hátíðleg og afarlík Celiu. Hún sýndist yngri og hugur hans hvarf tuttugu ár aftur í tímann.. Hárið á henni var fallegt líka, meiri lyfting í því en vanálega. — Samloku? Hún dró skemil að borðinu, settist og tók fait a(f hjólaborðinu. — Klukkan er næstum eitt, bú hlýtur að vera svangur. — Þakka þér fyrir. Jú, það var andstyggilegt. — Bob gefur sig flnaim, sagði hún mildum rómi. — Ég er viss um að hann gerir það, Geong; ég er viss um að honum verður um megn að þegja yfir þessu. Cann- ing var sannfgsrður um það núna að hún væri að blekkja sjálfa sig. — Þetta verður allt til góðs áður en lýkur. Tókst þér — gaztu komizt að nofckru flei.ru? Hafa þeir nokkra hugmynd um að fleiri hafi yerið þama á staðn- um? — Ég held ekki. — Etf þeir halda að þessi garð- yrkjumaður — hún þagnaðd skyndilega. — Hvað þýðir svo sem að tala um það? Hittirðu Celiu? — Ég talaði við hana í sím- ann; það er allt í lagi með hana. Honum var að hlýna við arinedd- inn og whiskýið og það dró ögn úr hugarkvöl hans. Hann slakaði á vöðvunum og það kom yfir hann ró, sem annars var sjalld- gæft nema þegar hann var að vinna eða var í garðinum eða stöku sinnum með vinum sínum í Minchester. Það var mamgt sem hann gat sagt Bellu; hann gat tilaðmynda sagt henni hve vel hann þekkti Dálefólkið og hvemig fjölsikyldu fómarlambsáns leið, en til hvers væri það? Hann fann hve þneytu- legur hann var og ylurinn frá aminum varð til þess, að augna- lok hans tóku að síga. Bella rak ekki á eftir honum. Hún útbjó te handa sjálflri sér og þegar hann hafði lokið úr glasinu sínu, teygði hún sig eftir því. Hann hreyfði sig til. — Ekki meira. Ég fer bráðum að halda að þú sért að mæla með vamingnum. Hún brosti og brosið náði til augnanna. — Þegar horft er tdl bafca er mesta furða að ég skyldi ekki gera þig að drykkjurút, góðd minn. Eigum við ekki að koma í rúmið? Það var hlýja í augúrn hennar og hún lagðd hönd sina á hönd hans. — Við þurfum ekfci að fara snemma á fætur á mong- un; það er enginn sem þarf að fara til vinnu. — Ekki spillir það, sagði hann. HSð nýja hugarástand giajgntók hana enn og hún stóð nænri honuim eins og hún biðd þess að hann tæki hana í faðm sér. Hann greip um handlegg hennar, þétt og fast og honfði inn í aiugu hennar og þar var engdnn kuldi; ekki heldur nedn glóandi ástríða sem hann þeikkti líka. — Bella, sagðd hann hásum rómi. — Parðu ekki til baka, vertu álfiram eins og þú ert, 1 guðs bænum flarðu ekfci. — Ég geri það ekki, sagði hún Pg Ifkami hennar lagðist að hon- um og gaf fyrirheit um aigera uppgjöf. Eða krafðist hennar? Seinna var hann lfkamilega þreyttur og hugur hans sljór. Bella lá við hliðina á honum og andaði vært og rólega, þótt hann væri ekki viss um að hún væri soifandi. Hann lá á bakinu og höfuð hennar hvíldi á airimi hans< bráðlega yrði hann að hreyfa sig. Nálar og broddarfóru að pikka í handlegg hans og hann hreyfði hann eins varla<?ia og hann gat. BeTla hreyfði sig en sagði ekkert. Hann lagðist á hliðina og teygði handlegginn yfirum hana, hönd hans hvíldi á brjósti hennar. Svefninn yar allt í einu mjög fjarri. Eftir nokfcra stund sneri hann sér við. Hann var svefnis þuúfi og ein- hverra hluta vegna var eins og hann gæti ekki fest blund. Hann vildi ekki vekja Bellu, en hann ytrði að lesa í bók.- Hann settist upp með hærð og hækkaði kodd- ann við bakið, teygði siðan út handTegginn í áttina að nátt- borðslampanum. Um leið og hann snerti hann sá hann ljós kwna innundan hurðinni. Það kom frá stigapallinum. Hann starði og lagði* við hlust- ir og honum fannst hann heyra laumulegt fótaitak. Það var auð- vitað Bpþ; svefntöflumar höflðu þá ekki verkað. Hann féfck skyndilegt hugboð og hann varð að-ganga úrskugiga um hvort það vœri rétt, gat kveikti ljósið og fór fram úr rúminu; Bella hreyflði sdg alfltiur. Hann gekk flram fyrir rúmið án þess að fara í sloppinn sinn og opnaði dymar varlega. Enn logaði Ijós og dymar að herlbergi Bobs voru galopnar. Hann gekk fram að stiganum og sá að Bob var kominn langleiðdna niður, alklæddur, í frakka og með hatt. Hui^boð hans var þá á röfcum redst; Bob ætlaði sér að fllýja. Hann beið þess í oflvæmi, að pilturinn liti við. 12 Canning var sannfærður um að sonur hans myndi líta við, svo að hann hreyfði sig ekki, beið aðeins þess að pilturinn gerði sér ljóst að hann væri þaima. Bob fcom niður í anddyrið. Hann stanzaði andairtak með höndina á handriðinu, leit sn'ðan við. Hann hreyfði sig hægt; þegar I hann kom auga á iflöður sdnn, ! varð hann alveg hreyfinigarlaus. Ljósið féll skáhallt á bann. Það aflskræmdi andlitsdrætti hans, gerði hann skuggalegan ogflótta- legan; það hefði verið hægt að kailla hann ljótan. Sonur hans? Það var eins og heill heimur skildi þá að. Þögnin virtist ógn- þrungin og boða óveður. Canning varð fyrri til að hreyfa siig og. hann talaði ofuriágt. — Hafðu hljótt, móðdr þín sef- ur. Hann gekk af stað riiðlur stigann. Bob sneri sér við í sfcyndi og æddi að útidyrunum. Cann- ing fór að flýta sér, reyndi að fara hljóðlega, læðast á benum fótunum. Bob togaði í öryggis- keðiuna, losaði hana, ýtti síðan á slagbrandinn, en hann var stirður og stóð á sér. Canning kom niður í anddyrið. Bób sneri sér allt í einu við; hann var eins og rotta í gildru, í hnipri og keyrði fram haasri öxlina. — Komdu ekkd nálægf mén! — Þetta er tilgangslaust, Bob. Canning fann ekki til reiði. — Ef þú sitrýkur burt, þá færðu lögregluna yfir þig. — Ég er að fara, komdu ekkl i nálægt mér. Reiðin blossaði upp. — Hafðu ékki svona hátt; Canning gekk nær. Varir pilts- ins vom aðskildar og strengdar; það glitti í hvítar tennumar. Hafði hann litið svona út þegar hann barðist við Peter Daile? — Komdu hingað og — — Farðu frá mér! Canning gekk áfrarn, en hægar og varfæmislegair. Nýkomið í úrva/i Rúllukragaskyrtur — Peysur — Buxur. Drengjajakkar — Úlpur o.m.fl. Verðið' hvergi -betra. Ó.L. Laugavegi 71 Sími 20141. — .... .... 1 " 111 ......... KARPEX hreinsar gólfteppin á angabragði i----------------------------------------------------------- Plaslmo ÞAKRENNUR OG NIÐURFALLSPÍPUR RYÐGAR EKKI ÞOLIR SELTU OG SÓT, ÞARF ALDREI AÐ MÁIA SKOTTA — Gedri hefur samdð mótmælasöng um kennara! MarsTrading Gompany hf IAUGAVEG 103 — SÍMI 17373 King Fealurei Syndicate, ine., 1966. World Ódýrast í FÍFU Ulpur — Peysur — Terylenebuxur — Molskinns- buxur — Stretchbuxur. Regnkápur og regngallar. Póstsendum hvert á land sem er. Verzlunin FÍFA Laugavegi 99 (inngangur frá Snorrabraut) Teryleaebuxur á drengi frá kr. 480. Terylene-flauelsbuxur drengja — Telpniúlpur — Gallabuxur — Peysur. Siggabúð Skólavörðustíg 20. Athugið Geri gamlar hurðir sem nýjar. Kem á staðinn og ' gef upp kostnaðaráætlun án endurgjalds. Ber einnig á nýjar hurðir og nýlegar. Sími 3-68-57. VÉLALEIGA Símonar Símonarsonar. Sími 33544. Önnumst múrbrot og flesta loftpressuvinnu. — Einnig skurðgröft

x

Þjóðviljinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.