Þjóðviljinn - 25.08.1974, Qupperneq 14

Þjóðviljinn - 25.08.1974, Qupperneq 14
14 StÐA — ÞJ6ÐV1LJINN Sunnudagur 25. ágúst 1974. Gamalt land 39 Skáldsaga eftir J.B. Priestley leit á Tom. — Ég á heima óraveg héöan — i Hampstead, ef þú veist hvar þaö er — — Ég veit það ekki, en ég skal aka þér þangað. Ég er meö bil hér fyrir utan. — Gott hjá þér! Þau voru öll staðin upp og hún haföi þokaö sér ögn nær stiganum. En hún sneri sér viö og leit á dr. Firmius. — Er þetta annars ekki undarlegt með þessa fööurleit? Ég á viö að okkur miðar dálitiö, en Tom skil- ur ekki hvers vegna ég hef áhuga, og ég skil ekki hvers vegna þú hefur áhuga. Hvað er það sem þú skilur ekki? — Ekkert, sagði dr. Firmius brosandi. — Eða öllu heldur allt. En ég vona að okkur hafi öllum þótt þetta notalegt kvöld. — Mér þótti það, sagði Tom með áherslu. — Ég þóttist viss um að ég væri sjálfum mér nógur, en um leið og ég get sagt ein- hverjum frá þvi sem gerst hefur er eins og annar svipur komi á það, Kafka-martraðarblærinn hverfi. — Við verðum að fara, dr. Firmius, hrópaði Judý. — Og þú sem veist allt, veist lika að mér hefur þótt mjög gaman. Hún gekk á undan upp stigann. Allerton-Fawcetinn kom henni á óvart. — Mér datt ekki i hug að þú værir maður sem ættir svona bfl. — Eiginlega er ég ekki rétta manngerðin. Hann beið þar til hann var sestur við hlið hennar. — Frændi minn Charles — eða Chas — Adamson dáleiddi mig til að kaupa þennan bil af kunningja sinum. Það voru i rauninni kjara- kaup, þótt ég hafi þá ónotalegu tilfinningu að ég eigi hann ekki og maðurinn sem seldi mér hann hafi ekki átt hann heldur og lög- reglan kunni að gera hann upp- tækan á hverri stundu. Jæja, — nú verðurðu að visa mér á bestu leið- ina héðan til Hampstead. — Ég er vist ekki sérlega lagin við það. En ef ég geri einhverja vitleysu, getur billinn hæglega snúið sér i hringi ef með þarf. Þú ratar héðan til Knightsbridge og siðan Piccadilly, er það ekki? Þótt hann þyrfti stundum að einbeita athyglinni að akstrinum og hún að rifja upp leiðina, tókst þeim að skiptast á talsverðum upplýsingum hvort um annað á leiðinni. Hann sagði henni stutt- lega frá ævi sinni i Astraliu, og hún sagði honum i staðinn að hún hefði misst báða foreldra sina I flugslysi þegar hún var tólf ára og slðan hefði frænka hennar sem var listmálari tekið hana að sér, siðan hefði hún fengið styrk til náms I Oxford, unnið þrjú leið- indaár á auglýsingastofu (aðal- lega til að sanna að hún væri ekki upp á frænku sina komin, sem var ekki sérlega stöndug lengur), og hefði nú unnið hjá þessum útgef- endum, sæmilega haldin, i liðlega tvö ár. Tom taldist svo til að hún hlyti þvi að vera tuttugu og sex eða sjö ára, öllu eldri en hann hafði haldið. 1 götunni þar sem hún hafði smáibúð á leigu ásamt tveimur öðrum stúlkum ( Og þú getur fengið hana, hafði hún bætt við), fékk hún hann til að stöðva bflinn. — Þetta er ekki stikkorð fyrir keleri — — Ég veit það. Við erum búin að fara framhjá mörgum betri stöðum. Ég myndi ekki vanmeta greind þina— — Enga kennslustofutækni. Það er nógu bjart hérna og ég vil að þú takir upp vasabókina þina eða gamalt umslag og skrifir hjá þér heimilisfang mitt og sima- númer, bæði hér og á skrifstof- unni. — Ég ætlaði einmitt að stinga upp á þvi. — Ástæðan ér sú, hélt hún áfram festulega, — að mig langar til að vita hvað gerist ef og þegar þú færð bréfið frá þessari Hildu hvaðhún nú heitir og byrjar aftur að leita að föður þinum. Og þú mátt ekki minnast einu orði á neina fjandans bók, ellegar verð ég bálreið aftur. Ég er bara for- vitin, það er allt og sumt. Ég er uppfull af kvenlegri forvitni. Ekkert spennandi er að gerast hjá mér þessa stundina, svo að annað fólk verður að bæta mér það upp. Nú ætlar þú að gera það — segja mér framhaldið, er það Atvinna og íbúð Sambandið hefur verið beðið að útvega traustan og vanan afgreiðslumann i kaup- félagsverslun úti á landi. Ibúð fyrir hendi. Upplýsingar gefur Gunnar Grimsson starfsmannast jóri. $ SAMBAND ÍSLENZKRA SAMVINNUFÉLAGA ekki? Hún lagði höndina á arm hans. Tom lofaði þvi og skrifaði siðan hjá sér simanúmerin tvö og heim- ilisföngin. — Ágætt! Ég skal fara út hér. Ég er viss um að það er móðgun við bilinn að biðja hann að færa sig fimmtiu metra leið. Nei — heyrðu annars! Hvað heitir hótel- ið þitt? Mér finnst rétt að ég viti það — ef ske kynni að ég fengi nýtilega hugmynd handa þér — eða þú gleymdir loforðinu — — Ég gleymi ekki loforðum, Judý. En samt vil ég endilega að þú vitir hvar mig er að finna. Og hann sagði henni heimilisfang sitt. — Þetta er fjarska kaþólskt hótel og eftir þvi irskt — en ég er hvorugt — uppfullt af prestum og guðhræddum gömlum konum. — Enga fyndni, Adamson — — Þvi ekki það, Marston? Ekki býrð þú á gistihúsi. Þú ert á eigin snærum — — Siður en svo. Ég bý með tveim öðrum stúlkum. Og ef þér finnst ég vera forvitin, þá ættiröu að kynnast þeim. Það linnir ekki spurningunum hjá þeim. Og ég ætla ekki að segja þeim frá þér eða föður þinum, og þær halda að dr. Firmius sé i rauninni ungur sjónvarpsleikari með sitt hár og óseðjandi ástriðu. Og þvi býð ég góða nótt, Tom. Þú ert allt öðru visi en ég hélt. Miklu viðfelldnari. Bless! Og það var hún reyndar lfka, sagði hann við sjálfan sig á leið- inni heim gegnum neonljósin og það gaf reyndar til kynna að hann væri þungsinna og einmana ná- ungi sem lifði fábreyttu lifi. Stúlkan var alls ekki óaðlaðandi — hann hafði meira að segja hrif- ist af henni þegar hún hlustaði á frásögn hans af svo mikilli ákefð — en þrátt fyrir það var þessi sér- staka blanda af hreinskilni, hort- ugheitum og ákafri forvitni, ekki alveg eftir hans höfði. Ekkert bréf frá Hildu Necker- son hafði borist næsta morgun, og hann slæptist þann dag, skoðaði sig um með hálfum huga. Hann var i rauninni ekki sáttur við London og hann vissi að hann yrði það ekki, fyrr en þessi leit væri á enda. Honum flaug i hug að hringja i Judý Marston til að spyrja hvqrt hún vildi borða kvöldverð með honum. En senni- lega væri hún upptekin og auk þess kynni hún að fá þá hugmynd, sem var alröng, að hann væri að eltast við hana, en það datt flest- um stúlkum i hug alltof fljótt. Og þess vegna borðaði hann snemma og fór siðan að sjá kvikmynd sem hlotið hafði feikna hrós, og hann varð áð panta miða á og það þótti honum öldungis fráleitt. Sautjándi kafli Hann var kominn snemma á fæturnæsta morgun, en pósturinn var siðbúinn og hann var búinn að borða þegar bréfið kom. En reyndar voru það tvö bréf, bréf til hans frá Hildu Neckerson og afritið sem hún hafði tekið af bréfi föður hans til hennar. I af- skekktasta armstólnum I setu- stofunni rýndi hann fyrst i bréfið frá föðurnum og gerði sér ljóst með vaxandi ákafa að þetta hafði hann komist næst föður slnum hingað til . Það hafði bersýnilega verið skrifað á bréfsefni skipsins, þvi að Hilda hafði afritað bréf- hausinn samviskusamlega: Blá Caribba-linan — RMS Coralla. Og það kom honum að minnsta kosti úr sjálfheldunni sem hann var kominn i. Reyndar fól bréfhaus- inn i sér mun meiri upplýsingar en bréfið sjálft: Kæra Hilda, Mér datt i hug að þú vildir frétta af mér. Ég skrifa þetta á (eitthvað) bar I Port of Spain á Trinidad og ég verð að játa að ég er dálitið (eitthvað). Þetta er skemmtiferðaskip og ég var ráð- inn sem þjónn á siðustu stundu, vegna þess að þeir voru allt I einu i mannahraki. Þú skalt ekki öf- unda mig — það er (eitthvað). Eftir tólf stunda vinnudag sofum við fjórtán I afkima innanum gufupipurnar og helmingi yngri náungar en ég eiga bágt með að sætta sig við það. Fyrsta langa ferðin mín — og sú siðasta! En þegar búið er að borga mér i Avonmouth, ætti ég að eiga eitt- hvað i pokahorninu meðan ég leita mér að nýrri vinnu, ef til vill fyrir vestan. Þér er kannski ná- kvæmlega sama — ekki lái ég þér það vina min — en mér liður

x

Þjóðviljinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.