Mánudagsblaðið


Mánudagsblaðið - 17.08.1953, Blaðsíða 3

Mánudagsblaðið - 17.08.1953, Blaðsíða 3
Mánudagúrinn 17. ágúst 1953 M.ÖíTu'BAGSBLABIÐ 3 Pátt er það í heimsfréttun- um, sem undanfarna daga hef ur vakið eins mikla athygli og hrylling og tiðindin um hina ógurlegu jarðskjálfta á jónisku eyjunum við vestur- strönd Grikklands. Grikkland hefur oft bæði fyrr og síðar verið hart leikið af jarðsk jálft um, en þessir jarðskjálftar virðast vei'a hinir hræðileg- ustu, sem komið hafa þar um langan aldur. Sagt er, að á Cefalloníu standi varla hús uppi, og ástandið á Zante og Iþöku er víst litlu betra. Það eru þessar þrjár eyjar, sem aðallega hafa orðið fyrir barð- inu á jarðskjálftunum. Og það er ekki neitt smásvæði, sem hér er um að ræða. Þessar þrjár eyjar eru til samans á stærð við miðlungssýslu á Italíu. Það eru núna rétt tvö ár síðan ég sigldi meðfram þess- um eyjum. Við komum þangað með Brúarfossi frá ítalíu. Við höfðum um hádegisbilið, siglt fyrir suðurodda Kalabríu og seinni hluta næstu nætur vor- um við komnir að jónisku eyj- unum á leið okkar til Patras. Við sigldum gegnum sundið milli Cefallóníu og Zante, þeirra eyja, sem nú hafa orð- ið harðast úti í jarðskjálftun- um. Það var yndislegur morg- unn, þegar við sigldum þarna um sundið. Sólin var nýrisin og stafaði fagurbláan, spegil- sléttan hafflötinn. Hér og þar á sundinu voru grísk fiski- skip að veiðum, smáskútur með gríðarstórum, dökkum seglum. Á hvora hönd, sem lit- ið var, blasti við glæsileg nátt- úrufegurð. Maður var í vand- ræðum, á hvora eyna maður ætti frekar að horfa, Cefall- óníu eða Zante. Hvor annarri fegurri. v Þær eru hvor annarri feg- urri og þó ólíkar. Cefallónía er öll fjöllótt, hæstu f jöllin eru sennilega á hæð við Esju. Þau eru talsvert brött, en hamrar eru óvíða, víðast hvar brattar skriður, sums staðar blásvart- ar, en annars staðar bleikar eða nærrí hrítar. Víða teygja skógabelti sig upp eftir skrið- unum allt upp á brún. Sums staðar er þetta kræklulegt kjarr, en annars staðar stór- vaxnir, dökkgrænir eikarskóg ar. Upp frá strcndinni liggja smádalir og kvosir inn í f jöll- in. Þessir dalir eru grónir, hér er miklu meiri gróður en við- ast hvar á gríska meginland- inu. Grasbreíðurnar voru að vísu gulgráar og skrælnaðar, þetta var um þurrkatímann. En hér og hvar blöstu við iðja- grænir blettir i brekkum og hvömmum, sem stungu í stúf við gulnað grasið. Þetta voru vínekrur bændamia, en vín- yrkja er helzti atvinnuvegur þeirra. Þeir rækta aðallega sérstakt afbrigði af vínviði með smáum vínberjum. Úr nokkru af uppskerunni er bruggað vín, en mikið af hin- um smáu vinbef júm er þurrk- að og gert að kúrenum. Mést- öll kúrenuframleiðsla heims- ins kemur frá Grikklandi og mikill hluti hennar kemur ein- mitt frá jónisku eyjunum. Cefallónía er þéttbýl. Bændurnir hér á eyjunum búa ekki nærri allir í þorpum, víða getur að líta einstaka sveita- bæi. Hér er víða reisulega byggt, hús bændanna eru snjó hvit með dökkum þökum. Við bæina eru viða trjágarðar með sýprusviði eða eik. Yfir- leitt eni bændabýlin túða á grísku eyjunum miklu reisu- legri en á meginlandinu og kjör sveitafólksins betri. Á eyjunum hefur fólkið vel til hnífs og skeiðar, en það er því miður ekki hægt að segja um alla íbúa gríska megin- landsins. Kirkjurnar setja svíp á eyjarnar Og kirkjurnar setja svip sinn á þessar eyjar. Sums staðar er varla nema stein- snar milli kirkna. Þær gægj- ast fram úr skógarlundunum í hverju dalverpi. Allar kirkj- ur, stórar og smáar, eru með hvolfþökum, eins og alls stað- ar í grísk-kaþólskum löndum. Flestar eru kirkjurnar í skjannalegum litum. Sumar eru að vísu snióhrítar, en víða eru hvolfþökin logagyllt, blá eða græn. Mér þykir gylltur litur oftast ljótur, en hann nýtur sín undarlega vel, þegar logagyllt hjálmþök ber við iðjagræna skógarlundk. Nú eru hinar fögru sveita- kirkjur á Cefallóníu líklega ekki nema grjóthrúgur. — En þegar siglt er þarna um sundin er það freistandi að renna augunum frá Cefallóníu og suður yfir sundið, til Zante. Þessa evju lofsöng Edgar All- an Poe í fögtu smákvæði. Zante er ólík Cefallóníu á yf- irbragð. Þegar maður lítur á strönd Zante í fyrstá sinn, rekur mann í rogastanz. Norð- urströnd eyjarinnar er girt háum hömrum, sem aliir eru rauðir í mismunandi btbrigð- um. Hér er ekki hinn bleik- rauði litur Eikileyjarfjall- anna. Hér er dumbrautt, há- rautt og ljósrautt. og sums staðar eru hamraniir röndótt- ir, annað lagið dökkrautt, en hitt ljósrautt. Við íslendingar erum vanir fögrum íitum og skærum í f jöllunum okkar hér heima, en hvergi á íslándi, jafnvel ekki í fjöllunum við Landmannalaugar, hef ég séð aðia eins listasynfoníu í rauðu og í sjávarhömrunum á Zante. Norðan til er Zante ekki eins fjöllótt og Cefallónia. Lágir ásar og smáhálsar, vaxnir gulu grasi, teygja sig upp frá ströndinni og hækka, er innar dregur á eyna. En syðst á Zante, í bláum f jarska frá okkur séð, reis hátt og hrikalegt fjall, líklega á hæð við Botnssúlur og hömrum og skriðum girt eins og þær. Þetta er Elateion, hæsta og hrikalegasta fjall, sem ég sá á grísku ey.junum. Zante er miklu strjálbýlli en Cefallónia, þó að landkostir virðist þar engu rýrari. Maður sér aðeins fáeina sveitabæi og tvö eða þrjú örsmá þorp, þegar siglt er um sundið. Hér er líka miklu verr byggt en á Cefall- óníu, húsineru lítil og hrörleg, og hér vantar trjágarðana umhverfis bæina. Eftir öllu að dæma eni kjör fólks rýr- ari á Zante en Cefallóniu, hvað sem veldur. Iþaka, konungsríkí Odysseifs Þegar komið er austur úr sundinu milli Zante og Cefall- ónui, kemur ný eyja í ljós í norðri, miklu minni en hinar tvær. I fljótu bragði virðast hér vera tvær eyjar, en ef betur er að gáð, sést, að þær eru tengdar saman af mjóu eiði. Þessi eyja er há og hrjóstrug, snarbrattar og gróðurlausar skriður ganga víðast hvar í sjó fram. Neðst í skriðunum s'jást á stöku stað kræklóttir smárunnar. Hér og þar standa nokkur lág og hrörleg hús við víkur und- ir snarbröttum, gráum skriðu- hliðunum. Þarna virðast land kostir ekki vera á marga fiska, þetta er allt annað en grasbrekkur og skógarlundir Cefallóníu. Og þó er þessi eyja margfalt frægari en bæði Cefallónía og Zante. Frægð sina á hún Odysseifs- kviðu að þakka. Þetta er íþaka, konungsríki Odysseifs, sem hef ur ekki veríð stærra en lítill íslenzkur sveitahreppur. Annars halda sumir fræði- menn, að þetta sé ekki liin rétta íþaka, nafnið hafi upp- haflega átt við einhverja aðra eyju. Hvað sem þessu liður er það þessi eyja, sem nú ber íþökunafnið og í meðvitund almennings er hún ættland Odysseifs. Og þó hún sé ber og.nakin er einhver reisn jrfir henni, þar sem hún ris há úr sjó með gráu fjöllin sin.tvö ■hnarreist og hnakkakert. • Jónísku t-yjarnar Jónísku eyjarnar bafa að mörgu leyti átt sér aðra sögu en móourlsnöið Grikkland, Meðan. Grikkland stundi .undir, járnhæl Tyrkja. lutu jónisku eyjaraar oftast Feneyingum, og, íbúarnir áttu við miklu betri kjör að búa en Grikkir í heimalandinu. 1815 fengu eyjamar sjálfstjórn undir vernd Breta, og þangað flýði þá fjöldi Grikkja frá megin- landinu undan áþján, Tyrkja. A jónísku eyjunum var frels- isstríð Grikkja undirbúið, en það. hófst 1820. Þá var uppi frægasti sonur jónisku evj- anna, Kapodistrias, sem fyrst var ráðgjafi Alexanders Rússakeisara, en varð siðan forseti Grikklands, er Grikkir lýstu yfir sjálfstæði sinu. Síð- ar var hann myrtur. Jónísku eyjarnar voru sameinaðar Grikklandi 1863 í fullu sam- ræmi við vilja íbúanna, sem eru nær allir grískir að þjóð- erai. En frá því á dögum Ferf- eyinga hafa eyjaskeggjar. átt mikil viðskipti við Italiu. enda örstutt yfir til Suðatr-ítalíu frá eyjunum. Eftir að Musso- líni komst til valda á ítaliu fór hann að tala um söguleg- an rétt Italiu til jónísku eyj- anna, og átti þá við yfirráð- Feneyja þar forðum. GrikkíajKÍ hernumið Eftir hemám Grikklands vorið 1941 innlimuðu ítalir eyjarnar og höfðu þar fjöl- mennt setulið. Þegar vom hafnar tilraunir til að útrýma grískunni, og kennsla á ííölsku var tekin upp í skólun- um. Þessar kúgunartilraunir báru htinn árangur, fjöldi manna flýði til fjalla og hóf skæruhernað gegn ítölum, enda eru þessar eyjar og þá sérstaklega Cefallónía, til- valdar til skæruhernaðar. Svo fór, að ítalir urðu að halda sig í rammlega víggirtmn bækistöðvum á ströndinni, en. skæraliðarnir réðu lögum og lofum á meginhluta eyjanna. I stríðslokin fengu svo Grikkir eyjarnar á ný. Borgarastyrj- aldimar, sem svo mjög hafa hrjáð Grikkland síðasta ára- tuginn, náðu ekki að ráði til þessara eyja, allur þorri eyja- skeggja er andvígur bæði kon- ungssinnum og kommúnist- um, en styður frjálslynda flokkinn, flokk Venizelosar. Þegar ég sigldi meðfram ströndum þessara fögru eyja u mhiminblá sund, og allt and- aði fegurð og friði, kom mér ekki í hug, að þær ættu jafn: hörmuleg örlög í vændum og nú er raun á orðin. Um allan heim er nú hafin starfsemi til a-ð reyna að draga úr neyð og hörmungum þess fólks, sem eftir lifir á eyjunum. Þess er að vænta, að slik hjálparstarf- semi verði einnig hafin hér á Iandi og’ að við íslendingur- iátum ekki okkar eftir liggja> að létta raunir þessa ógæfu- sama fólks.

x

Mánudagsblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mánudagsblaðið
https://timarit.is/publication/313

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.