Mánudagsblaðið


Mánudagsblaðið - 07.03.1960, Síða 6

Mánudagsblaðið - 07.03.1960, Síða 6
MÁNUDAGSBLAÐIÐ Mánudagur 7. marz 1960 BERTA B U C K : - 13. ■ - ! J — ásfarsaga ungrar sfúlku FRAMHALDSSAGA ég varð vör við, að Elísabet hafði horfið eftri miðdags- matinn, og ég fann hana á gamla staðnum. þar sem hún hafði átt stefnumót við Field ing ofursta. Þar sat hún og grét. Ég var hrædd um, að hún yrði reið, ef ég kæmi að henni grátandi, en það ó- vænta skeði: ,,Ö, Joan. Það er svo hræði legt. Nú förum við héðan, og ég sé hann aldrei, aldrei aft- ur.“ Eg bað ekki um skýringu. „Þú veizt, hvað ég meina, Joan.“ „Já, auðvitað.“ „Mér datt það í hug, að þú mundir vita það. Eg er alveg eins skotin í honum eins og þú varst í Harry í London, og þá bara hló ég að þér. Þetta hlýtur að vera það, sem kallað er kald- hæðni örlaganna.“ „Það hlæja allir að ást- föngnu fólki til að þþrja með,“ sagði ég. „Þú ert ekki verri en aðrir.“ „Jú, ég er miklu verri, svaraði Elísabet. „Hvere vegna? Er það af því að þú gekkst með þá grílluc, að þú hhtaðir alla karlmenn, og hefur komizt , að því, að svo er ekki??“ „Nei,“ sagði hún og hristi höfuðið, „ég er enn jafnmik- ið á móti karlmönnum. Eg blátt áfram hata hugtakið sjálft! .... Mér finnst karl- menn ekki skemmtilegir. Kannski er það af því, að mig vanti kýmnigáfu. En ef þær sögur, sem þeir segja hver öðrum, þegar þeir eru einir, eiga að kallast skemmti legar, þá get ég ekki skilið það. Þeir skemmta sér kon- unglega við þær. Þeir hlæja hátt, alveg viðbjóðslega, þeg ar þeir heyra sögurnar. Þeir segja konunum sínum þær. Og konurnar segja svo öðr- lun þær. Ungar stúlkur, fall- egar stúlkur, sakleysislegar, hafa gætt mér á þessum sög- um, þessum viðbjóðslegu og heimskulegu sögum. Eg neyddist til að hlæja að þeim, því annars hefðu þær haldið, að ég skildi þær ékki. En það, sem ég skildi, var, að í hvert skpti, sem ég heyrði slíka sögu, varð ég rneira á móti karlmönnum. Og svo finnst mér líka' þeir vera svo þunglamalegir í öllu. Þeir eru seinir að skilja, hvað maður segir. Það þarf að gefa þeim allt í bamaskeiðum. Og þeir taka aldrei eftir ýmsu smávegis, sem skeður í kringum þá. Þeir eru umvafðir þeirri þoku, sem blöðin bjóða þeim upp á. Þeir eru tornæmir. ’Tomæroir! Og eftir minni meiningu ■exu þeir ljótir. Sjáðu bara, hvemig þeir líta út í stræt- isvögnum og járnbrautar- klefum. Eru þeir kannski að- laðandi? Ekki i mínum aug- um. Eg þoli ekki að horfa á béssa stóru hnúa og hendur ■eða, þessa miklú fætur. Og svo er húðin á þeim eins og rifið járn. Hvernig nokkur stúlka getur haft löngun til að láta þá kyssa sig, er mér hreinasta gáta. Uff! Og svo eru þeir svo grófir. Geturðu hugsað þér nokkuð andstyggilegra en að sjá þá berja sósuna úr pípun- um sínum? Eða slafra í sig fullan disk af hálfhráu keti? Eða hvolfa í sig stóru glasi af öli í einum teyg?“ „Já, en —“, mótmælti ég, ,,en flest kvenfólk er einmitt hrífið af svona karlmönnum eins og þú lýsir þeim. Því finnst þeir vera karlmann- legir.“ „Guð, þvílíkur smekkur," svaraði Elísabet. „Já, en þú mundir þó ekki vilja karlmann, sem minnti þig á myndirnar utan á súkkulaðipökkum ?“ „Jú, það er einmitt það,“ svaraði þessi undarlega stúlka. „Þegar ég var lítil stúlka, var mér gefinn súkku laðipakki, og á honum var mynd, þar sem undir stóð. Fálkadrengurinn. Hann hafði fálka á öxlinni og hafði gult hár og svo falleg augu. Ó, ég hugsaði þá þegar: Bara að maður kynntist einhvern tíma ungum manni, sem liti svona út! Og nú hef ég séð hann! Fielding ofursti er al- veg eins og myndin. Ó, Joan, mér finnst hann vera það fallegasta, sem ég hef nokk- urn tíma séð.“ Mig hefði aldrei dreymt um að kalla nokkurn mann „það fallegasta, sem ég hefði nokkum tíma séð.“ Ekki Harry, þó að hann væri mjög fríður, Ekki heldur kaptein Holliday, sem var mjög karlmannlegt fyrirbæri og mjög ólíkur hinum fríða, kvenlega ofursta Fielding. Eg hefði ekki getað þolað að sjá þann mann, sem ég elskaði, klæða sig í kven- mannsföt og líta alveg út eins kvenmaður. „Að hugsa sér,“ sagði hún örvæntingarfull, „að loksins þegar ég hef hitt þann mann, sem ég gæti orðið hrifin af, þá getur ekkert meira orðið úr því.“ „Já, en hvað meinarðu með því góða? Er það af því, að við förum í brottu héðan? Hann verður nú ekki alltaf efitr hérna í Carey. Hann kemur til að skrifa þér. Það að hann er hrifinn af þér.“ „Ó ég vildi óska, að ég hefði aldrei komið hingað,“ sagði Elísabet kjökrandi. „Það drepur mig næstum að fara héðan aftur.“ I sama augnabliki hrökk hún við og þagnaði. Það haf ði heyrzt skrjáf í trjánum og um leið kom maður í ljós. „Góðan daginn,“ sagði hann. „Eg er svo fegin að hitta ykkur. Svo er nefni- lega mál með vexti, að mig langar til að spyrja ykkur um dálítið." Hvað gat það verið? „Hm,“ byrjaði hann aftur. „Eg hef heyrt, að þið séuð búnar að taka ykkar próf hér og hafið hugsað ykkur að fara héðan.“ „Já, við förum á mánu- daginn,“ sagði Elísabet alveg rólega. „Já — Holliday sagði eitt- hvað í þá áttina. Haldið þið — að ykkur líki plássið, sem þið hafið fengið?“ „Það vitum við ekki, sagði ég glaðlega, „ég vona>,, að okkur komi til að líka það.“ „Já, sjálfsagt! Holliday veit ekki — það er að segja — ég meina — hann gæti orðið reiður, ef hann frétti, að ég hefði sagt nokkuð við ykkur um það,“ sagði þessi óskiljanlegi, ungi maður, „en þetta er þó hans hugmynd og — hm — ég get ekki hugsað mér, hvernig hann getur vitað um skoðun ykk- ar, ef hann spyr ykkur ekki, eða hvað?“ „Sþyr okkur um hvað?“ sögðum við Elísabet báðar í einu. „Jú, Holliday var að spekú lera í, hvort þið kærið ykk ur um að vera áfram hérna á búgarðinum.“ „Hérna?“ át.ég upp eftir honum. „En við erum búnar að taka okkar próf.“ „Já, auðvitað, en Price vantar fólk í staðinn fyrir tvo af mönnum hans, sem kallaðir hafa verið í herinn. Og svo datt Holliday í hug — að — hm — að fyrst þið eruð svo ánægðar hérna og ykkur hefur gengið svo vel prófið — já — þá væri kannske hægt að koma þessu svo fyrir. En það er náttúr- lega undir því komið, hvort þið viljið vera héma áfram. Viljið þið það?“ um daglega hitta kaptein Holliday. Hvernig átti ég að gleyma honum og reka hann á burt úr huga mínum, þeg ar ég gat átt á hættu að hitta hann daglega. En er Fielding nefndi það, að við yrðum kyrrar, hafði ég séð, -að birti yfir Elísa- betu, og ég vissi vel, hvað hún hugsaði, og þess vegna flýtti ég mér að ákveða mig. „Nú, já, ef það er hægt að koma því þannig fyrir, að við getum báðar verið hér, þá vildum við það helzt.“ Eg sá, að Elísabetu létti við þetta, en Fielding ofursti — hvað hugsaði hann og hvað fannst honum? Hafði hann hug á því, að vinkona min yrði hér kyrr, eða stóð honum á sama? Var það hann eða kaptein Holliday, sem hafði átt hugmyndina að þessu? Það var mér mik- ið umhugsunarefni eftir á. 13. KAPÍTULI Öllum þessum spumingum var ósvaraði hálfum mánuði seinna. Þá höfðum við Elísabet haft fasta vinnu hjá vini okk ar Price, en við bjuggum samt áfram í bragganum eins og áður. Nú rann sá dagur upp, sem var einn hinn merkilegasti í annálum búsins. — haust- hirðingadagurinn. Eg kem aldrei til að gleyma, hvað mikið var um að vera. Það var óskaplegur hiti. Ekkert ský á himninum, nautgirpimir leituðu forsæl unnar undir trjánum eða óðu út í ána eða tjömina og sóp uðu flugunum burt með hal- anum. Nú um hádegið kom Price inn. Hann hafði ekki unnt sér nokkurrar hvíldar frá því um morguninn. Hin bláu augu hans voru fjörleg og athugul. „Loftvogin fellur," sagði hann, „rétt áðan heyrðust þrumur í f jarlægð. Vitið þið, hvað ég held? Eg held, að það verði kapphlaup milli okkar og óveðursins um það, hvort við komum heyinu inn á undan því.“ Konan hans leit upp og sagði virðulega: „Þá verðum við öll að sam eina krafta okkar, til þess að það verði hægt.“ Price og gleypti í sig mið- dagmatinn. „Eg ætla að vita, hvort ég fæ ekki ein- hverja af þessum lítið særðu, á spítalanum til að hjálpa til. Og við verður að fá allar konur vinnumannanna til að hjálpa til líka. Þú verður að segja þeirn það kona, að þær skuli leggja allt annað frá sér og koma með smábörn- in með sér, þau geta fengið eitt hornið af enginu til að leika sér í, meðan við vinn- um.“ Frú Price fór út til þess að ná í þá, sem vildu gefa sig fram, og við, vinnufólk- ið, flýttum okkur af stað. Það leit út fyrir, að helming urinn af íbúunum í Carey væri saman kominn á hinu stóra engi og ynni nú eins og þrælar. Meðan við þræluðum þarna, varð loft æ þyngra og mollu legrá. Öveðrið færðist hægt nær. Eg rakaði og tók varla eftir tveim mönnum, sem unnu þarna snöggklæddir með uppbrettar ermar. Það voru þeir kaptein Holliday og Fielding ofursti. Óveðrið færðist æ nær, en við héldum áfram. „Við verðum á undan því,“ sagði frú Price um leið og hún gekk fram hjá mér og við höfum jafnvel tíma til að fá okkur tebolla.“ Fiskveiðideifan Framh. af 1. síðu ir hér heima haldi pað, og það er erfitt að henda í þá „fréttá- tilkynningu11 og ætlast til að þeir prenti þær, án þess að sjá með eigin augum staðreyndir. Þetta verða íslenzkir aðilar að gera sér Ijóst og það þegar í stað. Þá ber stjórninni líka að kvik mynda eftir föngum þau tilfelli þegar herskip Breta trufla starf landhelgisgæzlunnar okkar. Flug vélar og lærðir kvikmyndarar eiga að vera viðbúnir án augna bliks fyrirvara að fljúga á mið- in. Þessar myndir á að sýna — fá fréttamyndaþjónustuna til að sýna smákafla um baráttu þjóðarinnar. Það er ekki nóg að bíða og kvarta eins og smábörn, haldandi að „mamma“ bjargi málinu, Okkur ber að rísa upp á afturlappirnar og rífa kjaft — því við förum með rétt lætismál og þurfum enga misk- unn. Málið verður aldrei unnið án þess að kynna íslenzka málstað- inn. Bretar eru engir viðvaning- ar eins og við en hafa aldalanga æfingu í að „settla“ mál, sem óvænlega horfðu í fyrstu fyrir þá. Þeir fara sér hægt, en þegja og spara engan skilding. Ríkisstjómin ætti jáfnvel að fá lærða áróðursmenn til að koma okkar málstað á réttan vettvang. Við höfum g-ert niargt vitlausara en það, og nú er tit er ég viss um. Eg er viss úm, En að vera hérna áfram, þýddi það, að ég mandi næst „Já, allir á búgarðinuhi mikils að vinna ella tapa þvf, vérða að hjálpa til,“ sagðisem þjóðin lifir eklci án.

x

Mánudagsblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mánudagsblaðið
https://timarit.is/publication/313

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.