Tíminn - 24.12.1970, Blaðsíða 8
20
TIMINN
FIMMTOÐAGUR 24. desemhear 1978
ESSIE SUMMERS:
Á VEGLEYSU
18
itin. Vi8 höfmn að minnsta kosti
gamila Maóríann. Haim getur bak-
•ð brauð og gefiö skepnunum,
kannske slátrað nokkrum kindum
lrka. Og verið siðsemisvörður.
— Ha, hvað? Hún leit skilnings
sljó á hann.
—Já, við verðum bara tvö
héraa. Ég skal biðja Hohepa að
flytja iim í húsið. Hann býr núna
r í herbergi inn af brauðgerðinni.
Þegar allt kemur til alls, erum
vió' ekfci raunverulega frænka og
fnæmdi.
Hún roðnaði. Hún var búin að
ftcingleyma, að Hugo hafði ekki
sérlega mikið álit á henni.
Stnttlega svaraði hún: — já,
Hobepa getur sjálfsagt vemdað
mannorð þitít. Hún sneri sér til
að fara, en hann greip í hand-
legg hennar og sneri henni við.
—Prudenee Sinclair. Ég var
ag hugsa um þitt mannoro1, ekki
mitt!
Hún brosti fyrirlitlega.
—Virkilega? Ætlastu til, að
ég trúi þvi? >ú þekkir lcvenfólk
af minni tegund, ekki satt? Rödd-
in var bitur og hún flýtti sér
inn aftur. Jock Stewart ljómaði,
þegar þau sögðu honum að hann
ætti að fara með konu sinni. En
hann mótmælti, eins og þau höfðu
búist vöð. — Bessie vill líklega
ekki heyra það nefnt.
—Mki segja henni það. Þú
fierð aöa vega með um borð. Um
leið og hún er foomin niðúr í
rúm, léttið þið afckerum. Þá
kemst hún efcki að þvi, að þú ert
með, fjmr en of seint. Hugo varð
hissa, þegar hann heyrði kveðju-
orð Bessie til Prudence.
—Jæja, sagði hún. — Með
Prudence í endhúsinu, veit ég að
allt gengur vel.
Þegar Prudence og Hugo voru
á leiðinni upp frá hafnarbakkan-
um aftur, spurði hann forvitinn:
— Hvaó' í óskupunum gafstu
Madu frænku að borða, þegar
hún var í heimsókn hjá þér?
Kampavin og kavíar?
Hún hló. — Nei ekta fJýsjá-
lenzkan mat, ekki rússnenskan,
Fisk og skelfisk.
Hohepa var að koma farangri
þeirra fyrir í herbergjunum,
þegar þau komu inn. Herbergin
voru rúmgóð og þægileg, án íburð-
ar og Prudence hugsaði með sér,
að þegar bækuirnar hennar og
postulínið bættist við, yrði betta
veruilega heimilislegt. Stewart-
hjónin höfðu til afnota svefn-
herbergi, verönd, yfirbyggða með
gleri og dagstofu. íbúó' Malcolim-
anna var dagstofa, stórt svefn-
herbergi, sitt herbergið handa
hvorum tvíburanna og tvö her-
bergi með baði á milli.
Prudence sagði: — Ég tek
svefnherbergið, þá geturðu fengið
annað hinna Hohepa.
— Ég skal útbúa morgunmatinn
í fyrramálið, ungfrú Sinclair, sagði
Hohepa. — Þér hljótið að vera
þreytt. Hann brosti. — Ég var
næstum búin að nota fornafnið.
er vanur að hugsa um yo'ur sem
Prudence.
Hún brosti á móti. — Nú
verðum við bráðum eins og ein
fjölskyida Hohepa, svo það er eiíjs
gott, að við séum dús.
Hann tók því vei, en bætti við:
—Þegar gestirnir heyra til,
segi ég samt ungfrú Sinclair.
Annars er Hohepa svolítið erfitt.
Kallaðu mig heldur Joe.
—Viltu það heldur, spurði
Prudence. — Mér finnst Maóría
nafnið fallegra.
— Það finnst mér líka, en þaó'
er auðveldara fyrir útlendinga,
að kalla mig Joe. >ú berð Hohepa
rétt fram, líklega af því þú ert
frá Rotorua. Svo ég hlaupi úr
einu í annað, þá á ég von á
barnabarni mínu hingað um miðj-
an nóvember. Hún vinnur sem
þjónustustúlka á sumrin.
—‘Hvað gerir hún á veturna?
—Hún er í Ontago-háskóla-
num. Les sögu, ensku og frönsku.
En henn líkar vel hérna og hún
kemur oft með fleiiri stúdenta
með sér. Enn hefur bara einn
annar Maóríi boðað komu sína.
— Jœja, við björgum okkur.
Vig skulum vaska upp snöggvast.
Það er bezt, að koma sér snemma
í háttinn í í kvöld, dagurinn
á morgun verður erfiður.
Hugo kinkaði kolli. — Og áður
en við háttum, verðum við að
skrifa Janet og Keith, annars
gleymum við því bara. Við skul-
um hafa bréfin tilbúin, svo ferj-
an sem kemur með gestina, geti
íekið þau til baka. Prudence
skammaðist sín svolítið, þegar
hún heyró'i, hvað hann vair hugs-
unarsamur.
Næsta morgun vaknaði hún við
havaðann í fuglunum .fossdrun-
urnar og sóiskinið, sem þrengdi"
sér gegn um rúllugardínuirnar.
Hún fór fram úr rúminu, leit yfir
fjörðinn og ákvað að fara í bað,
áður en hún sneri sér að alvöru
dagsins. f flýti fór hún í
sundfötin og þótt henni væraill i
sundfötin og þótt henrii væri illa
við það, setti hún á sig gúmmi-
hettu. Henni fannst bezt, að synda
berhöfðuo', en það var ekki tími
til að þurrka það núna. Svo greip
hún handklæði og hljóp berfætt
niður að ströndinni. Þar kom
hún auga á stökkbretti. Hún gekk
út á það og litaðist um stundar-
korn, en stakk sér svo. Hún saup
hveljur, þegar henni skaup upp
og hún flýtti sér í land aftur. Hún
sagði hátt við sjálfa sig: — Úff,
það getur varla vei'ið kaldara á
Suðurpólnum!
Hún heyrði hlátur og sá höfuó'
Hugos fram undan steini.
— Kannske vió' ættum að
athuga það nánar og stofna fyrsta
ferðamannahótelið í Antarktis.
Hann klifraði upp á steininn
og athugaði snarbrattar fjalls-
hlíðarnar. — Ég býzt við að fjörð-
urinn sé eins djúpur og fjöllin
eiru há. Það er dýptin sem gerir
vatnið svona kalt. Ég gat ekki
stungið mér nema tvisvar.
— Svo þú ert þá búin að baö'a
þig?
— Já, en sem betur fór, komst
ég upp, þegar ég heyrði, að þú
varst að koma.
Prudence svaraði hvassrt: — Það
var leiðinlegt, ag ég skyldi spilla
friðnum. Ég veit, að þú lítur á
þetta sem Edensgarð og býst við
að ég sé þá í Mutverki slöng-
unnar.
Hún tók upp handklæðið og
sneri sér til að fara. Hann stökk
niður af steinum íog greip í
handlegginn á henni.
— Vertu efcki svona sár,
heimskinginn þinn. Ég meinti
þetta alls ekM svona. Það stóð
bara þannig á, að ég var ekki í
neinum sundbuxum og varð að
stökkva bak við steininn til að
fara í buxurnar; Datt ekki í hug,
að þú værir svona snömma á fót-
um.
Henni var svo kalt, að tenn-
urnar giömrúðu og hún tók til
að núa sig með handklæðinn af
öllum kröftum.
— Þetta var eina tækifærið til
að fá bað. Seinna höfum við allt
of mikið að gera til þess. Éf vona,
að þú sért búinn undir það, Hugo
MacAllister.
— Jú, kæra frænka. Þú ræður
alveg yfir verkum mínum. — Ég
býst við a'ð þið María frænka
hafið áætlanir á pjónunom og
þess vegna hafir þú unnið á
ýmsum hótelum — til ag öðlast
reynzlu og hugmyndir. — Það
hlýtur að hafa verið rébt eflár
járnbrautarslysið?
— Já, nákvæmlega tveim vík-
um seinna.
Hann sagði rólega: — Hafffi
það, sem ég sagó'i á heimiieiðinm
nokkur áhrif á þá ákvörðnn jána,
að slíta sambandinu.?
Prudence svaraði ergiiega:
—Ég vil helzt ekki tala um
það. Það þjónar engum filgangi
nema þú viljir endilega vita, bvort
þú ert örlög mín.
Hugo svaraði þessu ekki, en
sagði: — Jæja, við skutam koima
og gera eitthvað. Ég býst við að
þessir sex mánuöir þínir, sem
þjónustustúlka eða hvað það var,
veiti þér rétt til að áfcveða hér.
— Ég bjó til mat, leiðrétti hún
snöggt. Svo fér hún að tala œn
það, sem gera þyrfti.
— Ég ætla að gera nokkrar
breytingar strax. Lifga svoKtið
upp á staðinn, án þess þó að
eyðrleggja einfaidleikann, ÍFyrst
og fremst vanter okkur kafffbar
í horni af matsalnum.
— Almáttugur- stundi Hugo.
— Eina af þessum ódýiru eftir-
líkingum, sen maó'ur sér í annarri
hverri búð í Auckland eða Sidnev
-úr bambus og svoleiðis dóti, kakt-
usar á borðunum og dauf ljós,
svo maður sjái efcki, hvað maður
leggur sér til munns!
— Alls ekki! Ég þarf ekM að
líkja eftiir neinu. Ég hugsaði um
þetta, áður en ég fór frá Rotor-
ua, og ef þú trúir mér efcM, þá
eru sannariirnar þarna í pakfcan-
um. Ég sendi hann á undan mér.
er fimmtudagur 24. des.
— A'ðfangadagur jóla
Tungl i hásuðri kL 9.48.
Árdegisháflæði í Rvík M. 3.05.
HEILSUGÆZLA
Næturvörzlu í Keflavík 24. des.
annast Arnbjörn Ólafsson.
Næturvörzlu í Keflavík 25. 26. og
27. des. annast Guðjón Klemenz-
son.
Heimsóknartámi á sjúkrahúsin er
sem hér segir:
Bor garspí talinn:
Aðfangadagur M. 15—16, 18—22.
Jóladagur M. 14—16, 18—20.
2. jóladagur kl. 15—16, 7—7,30.
Fæðingarheimilið:
Aðfangadagur kl. 3,30—4, 7—9.
Jóladagtrr kl. 3,30-^4,30, 8—9,
2. jóladagur kl. 3,30—4,30, 8—9.
Heilsuverndarstöðin:
Heimsóknartími eins og venjulega
nema á aðfangadag kl. 7—9.
Landakot:
Aðfangadagur kl. 1—10.
Jóladagur M. 1—10.
2. jöladagur eins og venjulega.
Kleppsspítalinn:
Heimsóknartími samkvæmt viðtali
við deildarhjúkrunarkonur.
Landsspítalinn:
Aðfangadagur M. 18—21.
Jóladagur fcó 3—4, 7—7,30.
2. jóladagur kl. 3—4, 7—7,30.
Fæðingardeild Landsspítalans:
Aðfeagadagur M. 18—21. .
Jóladagur kl. 3—4, 7,30—8.
2. jóladagur M. 3—4, 7,30—8.
SIGLINGAR
SKIPADEILD S.Í.S.:
Arnarfell fór frá Rotterdam í gær
til HuL’ og Reykjavíkur. Jökulfell
losar á Austfjörðum. Disarfell fór
frá Hornafirði í gær til Lysekil,
Gdynia, Norrköbing og Svendborg-
ar, LifiafeH er í Reyfcjavík. Helga-
fel'l fer í dag frá Borgarnesi ti:
Honningsvág. Stapafell er í Reykja
vík. Mælifell fór 21. þ. m. frá Þor-
l'ákshöfn til Karlshamn. Dorith
Höyer er væntanlegt til Fáskrúðs-
fjarðar 26. þ. m.
KIRKJAN
Laugarneskirkja,
Aðfangadagur: Aftansöngur kl.
6, séra Garðar Svavarsson.
Jóladagur: Messa kl. 2, séra
Garðar Svavarsson.
Annar jóladagur: Messa kl. 2,
séra Garðar Svavarsson.
Sunnudagur 27. des.: Messa kl.
11, séra Magnús Guðmundsson
fyrrv. próf. í Ólafsvík.
Hallgrímskirkja.
Aðfangadagur: Aftansöngur kl.
6, séra Ragnar Fjalar Lárusson.
Jóladagur: Hátíðarmessa kl. 11,
dr. Jakob Jónsson. Hátíðarmessa
k’. 2, séra Ragnar Fjalar Lárus-
son.
Annar jóladagur: Hátdðarmessa
kl. 11, dr. Jakob Jónsson. Barna-
og unglingalúðrasveit Árbæjar
og Breiðholtshverfis mun leika
undir stjórn Ólafs Kristjánsson-
ar í kirkjunni, nokkru áður en
messa hefst og í messulok.
Hafnarfjarðarkirkja.
Aðfangadagur: Aftansöngur kl.
6.
Jóladagur: Messa kl. 2.
Þriðjudagur 29. des.: Jólasöngv
ar kl. 8,30. Garðar Þorsteinsson.
Bessastaðakirkja.
Jóladagur: Messa kl. 4. Garðar
Þorsteinsson.
Sólvangur.
Annar jóladagur: Messa kl. 1
Garðar Þorsteinsson.
Bústaðaprestgkall.
Aðfangadagur: Aftansöngur í
Réttarholtsskóia kl. 6.
Jóladagur: Hátíðarguðsþjónusta
kl. 2.
Annar jóladagur: Barnasam-
koma kl. 11. Séra Ólafur Skúla-
son.
Ásprestakall.
Aðfangadagskvöld: Aftansöngur
í Laugarneskirkju kl.23. -kl. 11).
Gunnar Björnsson stud. theol.
predikar. Sóknarprestur þjónar
fyrir altari.
Jóladagur: Hátíðaguðsþjónusta
í Laugarásbíói kl. 2. fyrir yngri
og eldri. Séra Grímur Grimsson.
Iláteigskirkja.
Aðfangadagur: Aftansöngur kl.
6, séra Arngrímur Jónsson.
Jóladagur: Messa kl. 2. Séra Jón
Þorvarðsson. Messa fcl. 5. Séra
Arngrímur Jónsson.
Annar jóladagur. Messa kl. 11,
Séra Ingólfur Guðmundsson
predikar, séra Arn^jímur Jóns-
son. Dönsk messa k,\ 2, séra Arn-
grímur Jónsson. Messa kl. 5,
séra Jón Þorvarösson.
Sunnudagur 27. des.: Messa kl.
2, Halldór Gröndal stud. theol,
predikar, séra Arngrímur Jóns-
son.
Dómkirkjan.
Aðfangadagur: Aftansöngur kl.
6, séra Óskar J. Þorláksson. Mið-
næturmessa M. 11,30, herra Sig-
urbjörn Einarsson biskup.
Jóladagur. Messa kl. 11, séra Jón
Auiðuns dómprófastur. Messa kl.
2, séra Óskar J. Þorláksson.
Annar jóladagur: Messa k\ 11,
séra ðskar J. Þorláksson.
Sunnudagur 27. des.: Barnaguðs-
þjónusta kl. 11, séra Óskar J.
Þorláksson. Þýzk messa kl. 2,
séra Jón Auðuns dómprófastur.
Kópavogskirkja.
Aðfangadagur: Aftansöngur kl.
11, séra Gunnar Árnason.
Jóladagur: Hátíðarguðsþjónusta
kl. 2, séra Jón Hnefill Aðaisteins
son messar. Sr. Gunnar Arnason.
Annar jóladagur: Hátíðarguðs-
þjónusta kl. 2, séra Gunnar
Árnason.
Nýja Kópavogshælið. Guðsþjón-
usta kl. 3.30, séra Gunnar Arna-
son.
Fríkirkjan í Hafnarfirði.
Aðfangadagur: Aftansöngur kl.
6, félagar úr Lúðrasveit Hafnar-
fjarðar aðstoða.
Jóladagur: Messa kl. 2.
Annar jóladagur: Barnamessa M.
11. Séra Bragi Benediktsson.
Langholtsprestakall.
Aðfangadagur: Aftansöngur kl.
6, báðir prestarnir.
Jóladagur: Hátíðarguðsþjónusta
kl. 11, séra Árelíus Níelsson.
Hátíðarguðsþjónusta kl. 2, séra
Sigurður Haukur Guðjónsson.
Annar jóladagur. Guðsþjónusta
kl. 2, séra Árelíus Níelsson.
Sunnudagur 27. des.: Guðsþjón-
usta kl. 2, dagur e\dra fólksins
Sóknarprestar.
Fríkirkjan, í Reykjavík.
Aðfangadagui-: Aftansöngur M.
6.
Jóladagur: Messa kl. 2.
Annar jóladagur: Barnasam-
koma kl. 11. f.h. séra Þorsteinn
Björnsson, Guðni Gunnarsson.
Lárétt: 1) Upp á ný 6) Litlaus 8)
Fugl 9) Gljúfur 10) Ætijurt 11)
Handvömm 12) Fag 13) Elska 15)
Egg.
Krossgáta
Nr. 697
Lóðrétt: 2) Yfirhafnir 3)
Drykkur 4) Æskumann 5)
Lélega 7) Stara 14) Númer.
Óskir.
Ráðning ó krossgátu nr. 696:
Lárétt: 1) Ýskur 6) Kál 8)
Sjó 10) Lof 12) Jó 13) Fa
14) Áll 16) Inn 17) Yki 19)
Lóðrétt: 2) Skó 3) Ká 4)
Ul\ 5) Asjár 7) Afann 9)
Jól 11) Ofn lð) Lýs 16) III
18) KK.