Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 03.02.1972, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 03.02.1972, Blaðsíða 3
imåne ånaussiniartarneic danskit umiarssuautait Kalatdlit-nunata imartaine angalassut summertik nalunaerutigissåsagåt agdl. åssil.: Hans Janussen imåne ånåussiniartarneK sor- ssungneKartinago Kalåtdlit-nunå- ne såkutoKarnikut KutdlersaKar- fiup suliaisa pingårnerssaråt. Ka- ngilinguane agdlagfit ilåt ånåu- ssiniartarnermik isumagingnigtut sulivfiat isersimavfigititdlugo så- kutut nålagåråt N. Anker Thom- sen ima OKalugtuarpoK: — danskit umiarssuautait Ka- låtdlit-nunåliartartut niuvernikut ministereKarfiup 1961-ime nalu- naerutåtigut pei'KuneKarput Ka- låtdlit-nunåta imartainititdlutik sumlnertik nalunaerutigissåsagåt. aulisariutit nunanilo avdlamiut umiarssuautait nalunaertarnig- ssamik piumavfigineKångitdlat sumlnertigdle nalunaerutigissar- sinauvdlugo. nalunaertartut åssi- gingitsunut mardlungnut ingmi- kortineKarsinåuput: sujugdlermik Danmarkimit Kalåtdlit-nunåliar- tartut Kalåtdlit-nunånitdlo Dan- markiliartartut åipagssånigdlo angatdlatit Kalåtdlit-nunåne si- nerssortut. Nunap Isuata erKa — angatdlatit sinerissamit 250 sø- milinik ungaslssuseKalerdlutigdlo sumlnertik uvdlup unuavdlo ingerdlanerane mardloriardlutik Kalåtdlit-nunåne såkutoKarnikut KutdlersaKarfingmut nalunaeruti- gissalertarpåt — Tuluit-nunåne nalunaenutaK najorKutaralugo uvdlo’KerKata sujornagut arKa- nernut unukutdlo arKanernut. Nunap Isuata erKånititdlutik, av- dlorniussat åmukartut kitdlit 40- ata 50-iatalo akornånititdlutik, uvdlup unuavdlo ingerdlanerane sisamariardlutik nalunaertåsåput — Tuluit-nunåne nalunaenutaK najorKutaralugo uvdlåkut tatdli- manut, uvdlo’KerKata sujornagut arKanernut, uvalikut tatdlimanut unukutdlo arKanernut. — umiarssuit sumlnertik nalu- naerutigissalerångamiko ornita- mingnut tikinertik nalunaertar- figssartigdlunit Kångerångamiko radioKarfingmut Kaningnermut naggatåmik sumlnertik nalunae- rutigissåsavåt. umiarssup suml- nera nalunaeKutaK nalunaerfig- ssaK erKordlugo tusardliuneKå- ngigpat radioKarfit umiarssuitdlu- nit påsiniaivigilertarpavut umiar- ssuaK tusarfigingitsugarput tu- sarfigisimaneråt takusimaneråt- dlunit påsiniardlugo. umiarssuaK tusarfigineKarsimångigpat taku- neKarsimångigpatdlunit tuavior- tumik angatdlatit umiarssup su- minerminik kingugdlermik nalu- naerfiata erKånttut tamaisa Kinu- vigissarpavut KinerdluarKUvdlu- git. umiarssuaK takuneKarsimag- Pat tusarfigineKarsimagpatdlunit tamåna uvavtinut nalunaerutiger- Kussarparput. taima påsiniaiga- luardluta umiarssuaK tusarfigine- Karsimångigpat takuneKarsimå- ngigpatdlunit ujardlerneK aut- dlartitarparput. — umiarssuit sumlnere tamati- gordluinangajak nalunaerutigine- Kartarput, pingårtumik KGH-p pigissaisa åtarlugaisalo Kalåtdlit- nunåliartuartut. radiukutdle nå- laorniarneK ajornarsititdlugo umi- arssuit sumlssusinik nalunaerulit radioKarfit Kalåtdlit-nunåne så- kutoKarfit Kutdlersånut nagsiu- niarnere ajornartorsiutigilertar- Pait. radiukut nålaorniarneK ajor- nakusortitdlugo radioKarfit sivi- kitsuararssuarmik atåssutcKarfi- gisinaussarpavut, radioKarfitdlo umiarssuit suminermingnik nalu- naerutait tamåkerdlugit nagsiusi- nåungikaluarångatigigdlunit umi- arssuit sordlit suminarmingnik nalunaersimassut oKalugtuarisi- naussarpait. taimåikångat påsi- ssai-parput umiarssuit årdlerinå- ngitsut. piarersimajuartut — ujardlernigssaK piarérsimavfi- giuartarparput — silarKigkalua- rångatdlunit. umiarssuaK umiar- ssuårKatdlo mardluk aulisarfit kigdleKarfinut nåkutigdlissutit tingmissartordlo C-54 ujardler- nerme atorsinauvavut. åma Ka- låtdlit-nunåne tingmissartortitse- Katigit polititdlo suleKatigivdluar- pavut tingmissartutait angatdla- taitdlo navianartorsiortoKartitdlu- go atorsinauvdlugit. angatdlat angingitsoK Esbjergi- liartoK ukiarme ujarneKarpoK. angatdlat sinerissamit 250 sømilit sivnerdlugit ungasissuseKalermat inugtaisa naggåmérdlutik sumi- nermingnik nalunaernigssartik puigorsimavåt. — radioKarfit umi- arssuarmut Kaningnerussut aju- nålersut nalunaerfigissartagåtigut umiarssup ujagkavta inuinik OKa- loKateKartiniaraluaravtigik aki- ssoKångingmat ujardlernigssaK piarérsalerparput, såkutut nåla- gåråt Thomsen OKarpoK nangig- dlunilo: — aKaguane tingmissar- toK C-54 umiarssup sumivfingmi- nik kingugdlermik nalunaerfianut autdlartiparput, tingmissartordlo umiarssup nålagåta ingerdlavigi- niagkamisut nalunaerutigisimasså atuardlugo ujardlilerpoK, umiar- Grønlands Kommandos primære opgave i fredstid er sørednings- tjenesten. „Nervecentret" for den- ne tjeneste i Grønnedal kaldes „Operationsrummet". Om søred- ningstjenesten fortæller sekond- løjtnant N. Anker Thomsen føl- gende: — Danske skibe, der besejler Grønland er af Handelsministe- riets bekendtgørelse af 1961 på- lagt meldepligt under sejlads på farvandene heroppe. Fiskeskibe og udenlandske skibe er undtaget af denne regel, men kan benytte meldesystemet. Meldesystemet er opdelt i to dele: For det første for større skibe, der sejler mel- lem Danmark og Grønland, og fol- det andet for skibe, der sejler kystfart heroppe. KAP FARVEL-OMRÅDET — Såsnart skibene befinder sig indenfor en afstand på 250 sø- mil af kysten, begynder de at rapportere deres position til Grønlands Kommando to gange i døgnet — kl. 11 og 23 GMT. I Kap Farvel-området, mellem 40 og 50 vestlige længdegrader skal de afgive melding fire gange i døgnet — kl. 5, 11, 17 og 23 GMT. — Er skibene begyndt at melde deres positioner, skal de fort- sætte med meldingerne indtil de ankommer til bestemmelsesstedet eller giver deres sidste melding til den nærmeste station, når de har passeret området, hvor de har meldepligt. Når en melding ikke er indløbet til tiden, begynder vi at spørge andre stationer eller skibe, om de har hørt noget fra det pågældende skib. Giver denne efterlysning intet resultat, sender vi et ilsignal, hvor vi anmoder ssuaK nanineKarpoK, tingmissar- tordle umiarssuarmik Kulanging- mat tårseréKingmat ersserKivig- sumik takuneK ajornaKaoK umiar- ssuaK ilumut ujarneKartunersoK. radiukut KåumartitseKåtardlunilo (Kingortåumik) umiarssuaK atå- ssuteKarfiginiarneKaraluarpoK, a- kissoKångilardle. umiarssuit ardlagdlit ujarne- Kartup sumivfiata encånltut ki- nuvigineKarput KinerdluarKuv- dlugit, amerikamiutdlo tingmi- ssartuat Keflavikimit autdlariåi- nauvdlune piarérsimatineKarpoK. Kalåtdlit-nunåne såkutoKarnikut KutdlersaKarfiup niuvernikut mi- nistereKarfik pisimassumik ilisi- matisimavå, ministereKarfingmit- dlo aulajangerneKåsaoK umiar- ssuarmik pigingnigtut akilisine- Kåsanersut. umiarssuit (angatdlatitdlo av- dlat) Kalåtdlit-nunåne sinerssor- tut, autdlarfingmingne radioKar- fingmut nalunaertarput, tikivfini- lo radioKarfit angatdlatit tikiniar- figtik erKordlugo tikisimanersut misigssortarpåt. Kalåtdlit-nunåt ingmikortunut Kulingiluanut av- gorneKarsimavoK, ingmikortume atautsime radioKarfit angnersså- nit påsiniarneKartardlune angat- dlatit isumagissamingnltut piv- figssaK tikiniarfigtik erKordlugo tikisimanersut. angatdlatit tikini- arfigtik erKordlugo tikingikånga- ta Kalåtdlit-nunåne såkutoKarni- kut KutdlersaKarfik nalunaerfigi- neKartarpoK. angatdlatit Kalåt- dlit-nunåne sinerssortut ujarne- Kartut amerdlanerit politinit ujar- neKartarput. skibsfarten i Grønland om at holde et godt udkig i det områ- de, hvor skibet befandt sig, da vi fik den sidste positionsmelding. Hvis nogen har set eller hørt fra vedkommende skib, beder vi om at rapportere det til os. Giver ilsignalet ikke et positivt resul- tat, starter vi en eftersøgning. — Skibene er flinke til at melde deres positioner, især KGH’s egne og chartrede skibe, som sejler fast heroppe. Men under black out- situationer har radiostationerne svært ved at videresende posi- tionsmeldinger til Grønlands Kommando. Vi har under black out som regel forbindelse med stationerne i ganske korte perio- der, og selv om de ikke kan sende hele meldinger, kan de fortælle, at de ligger inde med positioner for de og de skibe. Så er vi klar over, at skibene er i god behold. ALTID FORBEREDT — Vi er altid forberedt på efter- søgninger, selv i godt vejr. Et in- spektionsskib, to inspektionskut- tere og et C-54 fly står til vores rådighed. Desuden arbejder vi meget snævert sammen med Grønlandsfly og politiet. I en nødsituation kan vi også få de- res materiel stillet til vor rådig- hed. Et mindre skib, der var på vej til Esbjerg, var blevet eftersøgt sidste efterår. Skibets besætning glemte at sende deres sidste mel- ding, da de befandt sig 250 sømil fra kysten. — Da vi havde for- søgt at komme i forbindelse med skibet over kyststationer — det havde større chancer for at høre over nødfrekvensen — begyndte vi at forberede en eftersøgning, Søredningstjenesten Danske skibe har meldepligt i de grønlandske farvande. Tekst og foto: HANS JANUSSEN Positionerne på alle skibe, der har meldepligt under sejlads i de grøn- landske farvande, bliver registreret på et kort i „Operationsrummet" i Grønnedal. På kortet er 40 og 50 vestlige længdegrader markeret med tykke, røde streger. umiarssuit Kalåtdlit-nunåta imartainititdlutik suminermingnik nalunaer- tartugssaussut sumlnerat Kangilinguane nalunaerssorneKartarpoK. nunap åssingane avdlorniussat åmukartut kitdlit 40-at 50-iatdlo augpalugtumik, siligtumik titarneKarsimåput umiarssuit tamånltut nåkutigivdluarneKarne- rungmata. sagde sekondløjtnant Thomsen og fortsatte: — Næste dag afsendte vi C-54 flyet ud til den position, skibet havde opgivet sidst, og flyet begyndte at lede efter ski- bet i den retning, som skipperen havde opgivet af følge. Skibet blev fundet, men da flyet nåede frem, var det imidlertid blevet så mørkt, at det var umuligt med sikkerhed at se, at det var det eftersøgte skib. Ethvert forsøg på at komme i forbindelse med skibet pr. radio og ved lyssigna- lering gav intet resultat. Flere skibe i området blev un- derrettet om at holde udkig, og en amerikansk flyvemaskine var klar til at starte fra Keflavik. Grønlands Kommando har under- rettet Handelsministeriet om til- fældet. Det er Handelsministeriet, der afgør, om rederiet skal be- tale bøde. Skibe, der sejler på kystfart i Grønland, melder til radiostatio- ner på afgangsstederne, og ra- diostationerne på ankomststeder- ne kontroller, om skibene ankom- mer til forventede tidspunkter. Grønland er opdelt i ni områder, hvor en stor kystradiostation kon- trollerer, om skibene i området er ankommet til de forventede tidspunkter. Udebliver skibene, bliver Grønlands Kommando un- derrettet. De fleste eftersøgnin- ger på skibe, der sejler på kyst- fart, bliver foretaget af politiet. Bo til 1/2 pris på ugebasis Centralt i City enk. værelse kr. 200,- dobb. værelse kr. 325,- incl. morgenkaffe og alle afgifter HOTEL PHØNIX (01) 11 78 78 St. Kongensgade 79, 1264 Kbh. K Balance pr. 31. december 1971 Debet: Kassebeholdning ...................... Indenlandske banker og sparekasser Indenlandske banker og sparekasser, kred: I) Fremmed mønt og veksler på udlandet Indenlandske obligationer og aktier Indenlandske veksler ................. Kontokurant, indenlandsk regning ..... Forskellige debitorer ................ Garantier ............................. Faste ejendomme ....................... Inventar og boksanlæg ................. Kuponer, børs- og stempelmærker ...... Omkostninger .......................... I) Mellemværende med udlandet kr. 756.148,67. Kredit: 1.270.046,38 32.587.366,45 .. kr. n kr. 0,00 .. kr. 756.148,67 18.149.487,34 126.650,00 24.299.710,51 291.952,13 6.157.909,00 1.600.433,48 164.165,15 2.376,50 1.430.739,74 kr. 86.836.985,35 4.500.000,00 35.000,00 100.000,00 67.229,71 21.388.884,87 668,51 kr. 12.341.602,13 .. kr. 21.217.327,87 kr. 241.960,81 6.157.909,00 18.256.807,05 .. kl*. 2.529.595,40 kr. 86.836.985,35 +) Mellemværende med udlandet kr. 5.492,10. Grønlandsbanken A/< 3

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.