Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 12.04.1973, Qupperneq 21

Atuagagdliutit - 12.04.1973, Qupperneq 21
Afrika fortæller II Afrikansk litteratur er et for- holdsvis nyt begreb. Der er tale 0rn skildringer fra vor egen tid. Litteraturen afløser myter og sagn, som tidligere blev overle- veret mundtligt. Disse beretnin- ger er nogen steder blevet ned- skrevet og bevaret på original- sprogene takket være missions- skolerne. I dag skrives afrikansk litteratur fortrinsvis på engelsk ®ller fransk. Det er tænkeligt, at de afrikanske sprog efterhånden vil blive mere benyttet. En lille bog fra UNESCOs orien- teringsserie „Afrikansk fortæller- kunst" har foruden fire foredrag °m fortælling, læsning, litteratur °g sprog i Afrika eksempler på afrikansk litteratur og en over- sigt over afrikansk skønlitteratur, der er oversat til dansk. Der er °mkring 100 bøger oversat. Litteraturen giver os ikke alene et nyt billede af Afrika, men til- age et billede af os selv. Det er *kke længere Europa, der er den givende part. Europa oplever nu at blive iagttaget og bedømt ude- fra. Der lyder ikke mange lov- °rd. På den anden side kommer der heller ikke så megen bitter- hed og vrede frem, som man kun- ne vente, når man tænker på kolonisationen og dens følger. Naturen opleves levende og dasr i afrikansk litteratur, den skildres med en indsigt og føl- somhed, så man ligesom oplever Lhgene indefra, fornemmer tinge- ls sjæl. Samme ånd og liv præ- ger den religiøse digtning, som virker meget stærk og gribende. Lier er afrikanske lovsange af en hetagende skønhed og styrke. Man kan vente og håbe, at men- neskelige forhold kommer til at spille en større rolle i litteraturen. Det vil være en lykke for afri- kanerne, om de i højere grad kun- de formulere deres egen situation. Dt afrikansk blad skriver: „Vest- afrikansk digtning må finde frem til den virkelighed, der også rum- ler fattigdom, sygdom, klassebe- vidsthed og afrikanerens umenne- skelighed over for dem, der har samme hudfarve som han selv. — L^i kan heraf se, at der er nogen, Som vil videre end til det natio- dale og raceproblemet, som ellers spiller en stor rolle over alt. pORTlD OG FREMTID Kwame Nkrumah, Guldkystens tørste premierminister, senere Præsident, har sagt: „I det nitten- århundrede opdagede euro- Paserne Afrika. I det tyvende år- hundrede opdager afrikanerne det selv." Han har skrevet en selv- biografi „Ghana", som giver et hillede af den typiske udvikling f°r afrikanske ledere: missions- skole, stipendium, Amerika, orga- nisation i Paris eller London og hjemkomst. Selv om de nationale bevægel- ser og frihedskampen spiller en stor rolle i litteraturen, omhand- *er de fleste digte og romaner ^°g Afrika som en helhed. Afrika er den fælles betegnelse for de Prange lande og folk med vidt torskellig natur og kultur, f. eks. som i digtet „Afrikansk harmoni" "Du er mere end et land, Afrika / 'tu er et begreb, / som vi har for- ntet i hver sit sind / for at skjule Vor særlige frygt / og drømme Vore særlige drømme." — Hvem har skrevet lignende digte om Europa? — Man mærker brydninger mel- lem gamle livsformer i stammer- h® og moderne livsformer under 'hdflydelse af teknikken. Gam- melt og nyt støder brutalt sam- rri®n i hverdagen, sindene splittes, °S familiebånd brister. Meget forekommer kendt og aktuelt her i Grønland. Man kan nikke gen- kende til digtet „Lawinos sang. En klagesang" oversat af Jørgen Sonne i „Afrikansk fortæller- kunst". To former for tidsfornem- melse støder sammen, der er den moderne abstrakte og så den ind- holdsfyldte, handlingsbestemte, som tidligere gjorde sig gældende. En afrikansk kvinde af Acolistam- men, gift med en hvid mand, kla- ger sin pød. Her citeres uddrag: „Min husbond siger Jeg er ingen nytte til Fordi jeg spilder tiden, Han skænder Fordi, siger han, Jeg er aldrig punktlig. Han siger Han har ingen tid at spilde. Han siger til mig Tid er penge. Ocol småsnakker ikke Med mig. Han spøger aldrig Med nogen. Han siger Han har ikke tid Til at sidde ved aftenbålet. Tiden er blevet Min husbonds herre. Det er min husbonds husbond. Min husbond farer fra sted til sted Som en lille dreng, Han render uden al værdighed. Og når der kommer gæster Formørkes min husbonds åsyn, Han be’r dem aldrig indenfor, Og til hilsen Siger han „Hvad kan jeg gøre for Dem?" Jeg ved ikke Hvordan man holder takt med den hvide mands tid Min mor lærte mig Acolis sædvaner, Og ingen skal nu Råbe efter mig, For jeg kender Skikkene i vort folk! Lyt nu, Min husbond, Efter Acolis visdom Biir tiden ikke tåbelig splittet I sekunder og minutter, Den flyder ikke Som øl i en krukke Den biir suget Til det er slut med den. Den ligner ikke Et hirsebrød Omgivet af sultne unge Efter jagt. Det biir ikke slut med den Som grøntsager på et fad. En doven dreng biir dadiet, En doven pige bliver klasket, En doven kone biir tæsket, En doven mand grines ud, Ikke fordi de spilder tid Men fordi de øder Og ikke frembringer. Et menneskes alder Vises ved, hvad han eller hun gør, Det hænger på hvad han eller hun er, Og hvad slags menneske Han eller hun er.“ Manden er uforstående i sin bed- reviden. Kvinden er enfoldig, men hun forstår dog, hvad et menneske behøver at vide. — Hvordan med vi andre, har vi forstået, hvad der er det væsent- ligste i livet? — Hvad kræves der af mig i dag her i dette sam- fund? Helt andre tanker kommer frem i romanen „Pligten til vold" af Yambo Ouologuem. Forfatteren gør her op med den indstilling, at forholdene i Afrika var lutter idyl og lykke, før de hvide kolo- nisatorers ankomst. Bogen hand- ler om vold, og det er streng læs- ning, men den afslører forhold, man traditionelt er gået uden om. Forfatteren siger i et interview: „For mig findes der ikke noget negerproblem, kun problemer, der har at gøre med klasse og men- neskelige konflikter. Jeg gjorde med vilje en af mine hovedper- soner til en neger, som også er af arabisk og jødisk oprindelse. Jeg kan ikke foredrage den folklo- ristiske indstilling til Afrika, jeg finder hos Frankrigs infantile venstre, som jeg kalder højreven- stre. Jeg afviser det snobberi som påstår, at det ikke er muligt at tænke afrikansk på fransk. Et fremmed sprog er for mig et værktøj. Vi som hørte til adelen i Mali måtte af høflighedsgrunde lære at konversere på seks, syv afrikanske sprog." Bogen er en sagnagtig skildring af et samfund, der gennem århun- dreder er tortureret og forkrøb- let under vold, magtbegær og herskesyge. Det eneste forsonende moment i bogen, den eneste per- son, der ikke alene er uselvisk, men tillige har styrke til at være frygtløs og fri, det er en biskop. KRISTENDOMMEN SOM BROBYGGER Kristendommen har i Europas hi- storie ofte været knyttet til den verdslige øvrighed og det natio- nale. Man kommer heller ikke uden om det i Afrika, eftersom mange politiske ledere har fået deres uddannelse på missionssko- lerne, og man kan sagtens finde uheldige træk ved disse forhold. Alligevel får man dog den tanke, at de kristne i Afrika tilsynela- dende har lært af Europas hi- storie. Mange har i hvert fald peget på, at det egentlige ved kri- stendommen er hævet over na- tionale skel og raceskel. Afrikas første sorte biskop Samuel Adi- jayi Crowther skrev 1869 jvnf. Sudan missionens årbog „Under Afrikas sol" „.. At kræve „Afrika for afrikanerne" ville være at kræve dets ret til at blive tilbage- stående .. Uden hjælp udefra kan ingen nation hæve sig ret meget op over sit nuværende stade." Der er et digt fra Sydafrika „Jeg er afrikaner" i samme bog. Det er en kristen afrikaners vid- nesbyrd, som rummer det hele, klaonen, åndeverdenen, respekten for fædrene, og alt er båret frem af troen. „Hvor han ligner os, denne Jesus af Nazareth, mishandlet, pint og fængslet, spyttet på, slået med stave, fornægtet af sine egne, jaget som en tyv om natten, foragtet og forstødt som en hund, der har lopper. OG UDEN GRUND, bortset fra den ene, at han var søn af Faderen" Senere i digtet: „Hans blod renser ikke blot os, ikke blot klanen, ikke blot stammen, men alle, hele MENNESKE- HEDEN. Sorte, hvide, brune og røde, hele menneskeheden!" Digtet slutter: „FADER TILGIV!" Pastor Gurli Vibe Jensen, der har opholdt sig i Afrika i en årrække, har skrevet mange skildringer, som er en uvurderlig kilde til en øget forståelse af forholdene. I bogen „Gnister fra bålet" skil- dres skolearbejdet og livet blandt mennesker i Nigeria, så man fak- tisk selv kommer til at stå midt i det. Der er citater Ira alrikane- res breve, som røber en søgen og forståelse, der rækker over alle grænser, så man tænker, der er afrikanere, som for længst har forstået, hvad der kun langsomt dæmrer for vi andre. I et brev står således: „Vi søger en udvik- ling af en Kristusforståelse, som ei ensbetydende med en uddybel- se af evnen til medliden, der er verdensomfattende i omfang og uendelig i dybden." Vover vi udfordringen, kan vi magte den? spørger Gurli Vibe Jensen. Et sted kommer hun med ei hjertesuk: „Om de ikke for- agter os for andet, så gør de det for den taknemlighed, de føler sig tvungne til at vise over for os. Det er strengt at være tak- nemlig, når hjertet ikke elsker. Det kan vist kun blive til had." Senere „Helligånden kommer ind i billedet, hvis man overhovedet skal tro på en eksistens fremover, hvor vi kan være sammen, den sorte og den hvide." „En lærer fra Sydnigeria skriver: „Himmel og helvede i hvert lag af mine begreber, hvem kender facit på det hele? Jeg er fuld af undren. Men det er godt at undre sig. Over blomst og fugl, vind og vejr, sten og vand og mennesket. — Vi åbner lidt og undres, vi åbner mere og knæler." Der er mange konflikter mellem afrikanerne og os, siger Gurli Vibe Jensen i „Gnister fra bålet", men hvor er det dog en væsentlig tid for os. Vi må først og frem- mest være helt ærlige over for hinanden. Fra hjertet udgår livet — og dommen. Hun har selv en menneskekundskab og fortæller- evne, så vi møder mennesker lys- levende i hendes bøger. Hal Koch skriver i den lille bog „Fremtiden formes" om hendes bøger: „Og sidst men ikke mindst Gurli Vibe Jensens småbøger, der rent litterært simpelt hen er i topklasse. Hvor vil en dansk læ- ser i dag få en bedre indførelse i dagliglivets problemer i Afrika — bøger, der kan læses højt for både børn og voksne. De burde være solgt i kæmpeoplag. Enhver der vil prøve at læse, vil hurtigt opdage, at det giver et mærkeligt perspektiv i tilværelsen. De fleste af os lever jo til daglig i vore egne små og lidt fantasiløse for- hold. Men ind i dette giver det at følge med i missionens og U- landshjælpens forhold et ejen- dommeligt frisk pust, som man undrer sig over at folk vil und- være." Ina Jensen. Dusør udloves t Til den der finder et last- og varevognsprogram, som kan løse alle transportproblemer bedre end HANOMAG HENSCHEL Hanomag-Henschels imponerende 73-program byder på flere muligheder end nogensinde. 512 forskellige standard modeller. Til benzin eller diesel. Med lad eller kasse. Netop denne store alsidighed har gjort Hanomag-Henschel populær i alle brancher. Både dem der arbejder i det små - og dem, der tænker i stordrift. Derfor er vi sikre på, at der ikke findes bedre løsninger på alle transportproblemer. Men kan De alligevel overbevise os om noget andet, så betaler vi Dem en dusør - kontant og skattefrit! Vi glæder os til at hilse på Dem . .. Hvorfor gå på kompromis, når De kan køre Hanomag-Henschel Aut. Hanomag-Henschel forhandler: ASGER SIMONSEN INDUSTRIVEJ 9 — 4652 HAARLEV TELEGRAMADRESSE: „KVIKMEKANIK" HAARLEV 21

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.