Atuagagdliutit

Årgang
Eksemplar

Atuagagdliutit - 21.08.1975, Side 5

Atuagagdliutit - 21.08.1975, Side 5
ataKatigmgnerup erssiutå KutdlerpåK Lronningikut Nungme tikerårne- rane landsrådip sujuligtaissua Lars Chemnitz oKauseKarpoK: atarKinartorssuaK Dronning Margrethe, kungikormiutut atar- k'narssusilik prins Henrik — Ka- Mtdlit-nunåta landsrådia sivner- ‘•Lugo, åmalo Kalåtdlit-nunåta i- "ue tamaisa sivnerdlugit aussaK mana nunavtinut tikerårnerse Pivdlugo umåmit pissumik Kutsa- vigåvse. uvavnut angisumik nuånåru- tigssauvoK angalanerme pexa- Musinausimagama nunarput asa- ssarput takutisinauvdlugo, inuia- Katigitdlo måssåkut pissuserisså- tut takutisinauvdlugit. nuånårutigissavtinik sujornagut tikerårtigissarérsimavavse. iv- 'Litdlo atarninartorssuaK prinses- Seugatdlardlutitdle kalåtdlit a- Sangningnerat nuånaringningne- fujugssuatdlo pigilerérsimavat 'hugtut nåpikuminartumik pissu- **Rarnigkut nunavtinigdlo soku- tigissaKarnerujugssuagkut — nu- navtinik nunarssup avangnarpiar- ssuane itumik, Danmarkip nåla- gauvfiata avangnardlersånik. ugpernarsarsinauvara asang- ningneK tamåna uvdlumikut mingnerulersimångitsoK nåla- gauvfiup Kuvdlersausut sujug- dlermérdluse tikerårnivsine. ug- pernarsarsinauvara tikisavsine åssigingitsune ilagsineKartarniv- se nipiliornermik uivernernigdlo ilaKångitsut paitsugagssåungitsu- mik takutitaråt inuit Dronningi- mingnik asangningnerat. Dronningerput kalåtdlimut tå- ssauvoK ataKatigingnermut nalu- naeKutaussoK KutdlerpåK. ataxati- gissuseK uvdluinarne takuneK a- jornakusorsinaussarpoK Danmark ungaseKingmat pissutsitdlo åssi- gingissuteKaKalutik. taimåitumik Dronning téssauvoK ataKatigmg- nerup erssiutå KutdlerpåK, inuit misigissusinut katerssuvfigssaK — katerssuvfigssaK inuiaKatigit kikutdlunit atorfigssaKartitåt a- tausiussutut misigissuseKåsagunik. nunavta angeKissup isorartoKi- ssuvdlo inuniarfigiuminaitsup u- kiorparujugssuarne inoriauserput ilusilersorsimavå. neriutigåra kungikormiut tike- rårnermingne nunavta nigdlerne- rata, sermip aputlvdlo tunuåne misigisimåsagåt inup kissarnera, wissarneK uvavtinik pisinaulersit- sissoK nunarput tåisavdlugo: „Inuit nunåt“. uvdlumikut nunavtine ineriar- torneK ingerdlåparput akissug- ssåussuseKamerup angnerussup nangminerssomerujartornigssav- dlo tungånut, uvagutdlo kalåtdlit taima ineriartorneK isumaKarfi- gårput tåssaussoK avKutigssaK ka- låtdlit Kavdlunåtdlo ingmingnut påseKatigigdlutik atanteKatiging- nerata agdlisarneKarnigssånut nå- Det højeste symbol på samhørigheden Her bringer vi landsrådsfor- mand Lars Chemnitz’ tale for d-ronning Margrethe under be- søget i Godthåb: Leres Majestæt, Deres kongelige Løjhed, må jeg på landsrådets °g dermed på hele den grønland- ske befolknings vegne udtrykke v°res hjerteligste tak for besøget Ler i Grønland. Det har været en stor glæde L>r mig personligt at deltage i reisen og vise vort elskede land °g vort samfund i dets nuværen- de skikkelse. Vi har før haft glæde af Deres Ltajestæts og Deres kongelige Løjheds besøg. Allerede som prin- sesse har Deres Majestæt vundet grønlændernes kærlighed ved De- res vindende væsen og Deres le- ende interesse for Grønland, vort 'and i den nordligste del af ver- den og den nordligste del af Dan- marks rige. Jeg kan forsikre, at den kær- lighed ikke er blevet svækket i dag under Deres første besøg som regentpar. Jeg kan forsikre, at d®n lidt tilbageholdenhed og ge- herte hyldest under besøget for- skellige steder her under rejsen har været et udtryk for folkets store hengivenhed for sin dron- ning. Grønlænderen identificerer sin dronning som det højeste symbol På samhørigheden, idet samhø- righeden i det daglige kan virke abstrakt p. g. a. de store afstande °g forskelligartetheden mellem Lanmark og Grønland. Derfor har dronningen en position som et Samlingspunkt i folks bevidsthed et samlingspunkt, som ethvert '°lk bar brug for for virkelig at føle sig som en enhed. Stort og vidtstrakt er Grøn- land hård og barsk har tilværel- Seti formet sig for befolkningen 'gennem de århundreder, ja år- tusinder landet har været beboet. Trods kulde, is og sne er det mil håb, at vore kongelige gæster under rejsen har fornemmet og under den fortsatte færd fortsat vil føle den menneskelige hjerte- lighed og varme, som kan beret- tige os til på grønlandsk at kalde vores land „Menneskenes land". I Grønland er vi for tiden inde i en udviklingsproces, som inde- bærer øget grønlandsk medansvar og indflydelse, og fra grønlandsk side tror vi, at denne udvikling må indebære større gensidig re- spekt og forståelse mellem det danske og grønlandske folk til gavn for vort samvirke indenfor rigets rammer. Det er min overbevisning, at Deres Majestæt og Deres konge- lige Højheds besøg heroppe i som- ner vil være med til at opbygge og fastholde den dansk-grønland- ske gensidige respekt og forstå- else. Med disse ord takker jeg endnu engang for Deres Majestæt, dron- ning Margrethe og Deres konge- lige Højhed, prins Henriks besøg her i Grønland i sommer og ud- trykker ønsket om snarligt gen- syn. Kontorelev søges med tiltrædelse snarest søges kontorelev til GTO’s kontor i Egedesminde. Værelse kan anvises. Vi tilbyder en god og grundig uddannelse i kontorfaget og forlanger til gengæld stabilitet, flid og dygtighed af vore elever. Ansøgning bilagt skolepapirer, anbefalinger og oplysninger om eventuel tidligere beskæftigelse bedes sendt til: GTO’s FÆLLESKONTOR box 54, Egedesminde. Barnemedhjælper Til den kommunale børnehave i Upernavik søges snarest en barnemedhjælper, som har gennemgået den 2-årige praktiske uddannelse. Børnehaven er en kommunal institution med en selvstæn- dig bestyrelse, normeret til 30 heldagsbørn i alderen 3-7 år. Foruden lederen består personalet af 1 assitent, 1 barne- medhjælper, 3 medhjælpere og 1 barnemedhjælperelev. Løn- og ansættelsesvilkår efter regulativ om ansættelses- vilkår for barnemedhjælpere og barnemedhjælperelever i Grønland af 5. april 1974. Ansøgning bilagt bevis for uddannelsen, anbefalinger og oplysninger om tidligere beskæftigelse stiles til: Bestyrelsen for Børnehaven Kæmnerkontoret . 3962 Upernavik og må være bestyrelsen i hænde senest den 25. august 1975. Bestyrelsen lagauvfiup iluane sulexatigigdlu- arnigssamik kinguneKartugssaK. angalanerme måne peKatauniv- kut Kularutigssåungitsumik påsi- simavara atarxinartorssuit ilivse måne tikerårnerse taima kalåt- dlit Kavdlunåtdlo påseKatigigdlu- tigdlo atarKeKatigingnerånut pi- orsautauvdlunilo umartusautau- ssugssaussoK. taima OKauseKardlunga sule a- tausiardlunga atarKinartorssuar- mut Dronning Margrethemut ku- ngfkormiututdlo atandnarssusi- lingmut Prins Henringmut OKau- tigisavara: KujanaK nunavtinut tikerårumasimagavtigut. unalo i- långutdlara: KanortoK ungasig- patdlångitsukut måne takondgki- lavse! Upernavik pakatsivoK upernavingmiut ugguåkunaKaut taima Kilanårsimatigalutik kungi- mit tikerårneKångitsoramik. ku- ngip umiarssuå umiarssualiving- me angmåinartume kaujalukår- poK nuna 500 meterinik ungasigti- ginardlugo, imardle aulavatdlår- poK ikårniarfigssaunane, tåssame Upernavik talitarfeKångingmat. kungikut åma pakatsisimassut nalunångilaK, dronninge uperna- vingmiunut ima telegramermat: — prins Henrik uvangalo uper- navingmiut tamaisa inuvdluarKU- ngårpavut. agsut ajussårutigårput tikerårnigssaraluarput Kilanårisi- maxissarput maungåinarmat sila pissutigalugo. Upernavik kungip umiarssuånit Kimerdlutsiaravko takusinauvara 1960-ime tikerår- nerma kingorna KanoK agdlitigisi- massoK. KanortoK pivdluarnerup iluanårneruvdlo upernavingmiut tamaisa najoriligit, mingnerungit- sumigdlo atuarfigtåme uvdlume atorKårtitagssaraluavne atuartu- ssugssat. Julut. Upernavik skuffet Det var synd for folk i Upernavik, at de ikke fik lov til at opleve dronningebesøget, som de havde glædet sig til. Kongeskibet cirk- lede rundt i den ubeskyttede havn kun 500 meter fra land, men søen var for urolig til, at der kunne blive tale om landgang. Byen har jo ingen atlantkaj. At skuffelsen var gensidig frem- gik det af et telegram, som dron- ningen sendte til befolkningen i Upernavik: — Prins Henrik og jeg sender vore varmeste hilsener til alle i Upernavik. Vi beklager dybt, at det på grund af vejrforholdene ikke havde været muligt at gen- nemføre det besøg, som vi glæ- dede os så meget til. Det korte glimt af Upernavik set fra Dan- nebrog har givet mig et indtryk af, hvor meget byen er vokset siden jeg var her sidst i 1960. Gid held og lykke følge alle, der bor i Upernavik og ikke mindst de mange børn, der skal gå i den nye skole, jeg skulle have indviet i dag. Julut Annoncér i GRØNLANDSPOSTEN Genopslag Assistent - Christianshåb Til Dr. Ingrids Børnehave i Christianshåb søges en uddannet børnehavepædagog. Tiltrædelse snarest. Børnehaven er normeret til 30 børn i alderen 3-7 år. Bestyrelsen er behjælpelig med fremskaffelse af bolig, hvis størrelse afhænger af familiestørelse. Løn- og ansættelsesforhold sker i henhold til overenskomst mellem BUPL og Ministeriet for Grønland. Skriftlig ansøgning bilagt dokumentation for uddannelse og tidligere beskæftigelse fremsendes inden den 15. septem- ber 1975, og stiles til: Bestyrelsen for Christianshåb Daginstitutioner c/o Kæmnerkontoret . 3951 Christianshåb Flytning TIL GRØNLAND: Bohave afhentes uanset fraflytningssted for emballering, stuvning i container og aflevering til KGH. FRA GRØNLAND: Destiner Deres forsendelse via KGH til vort firma. Ved ank. forestår vi toldbehandling og indflyt- ning på Deres adr. landet over. OPBEVARING: Vore møbelvenlige magasiner er til Deres disposition ved opbevaring i København eller Aalborg. STATSFLYTNINGER: Udføres indenfor gældende refusions- rammer uanset fra/til flytningssted. Spar Dem selv for ærgrelser — Benyt Dem af vor mange- årige erfaring. FLYTTEFIRMAET „AALBORG" A/S" Grundlagt 1936 Lygten 2-4, 2400 Kbhvn. NV. — Tlf. (01) Ta (72) 6300 Telex 19228 5

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.