Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 30.11.1978, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 30.11.1978, Blaðsíða 3
AXQMMHMHJTI1 © GRØNLANDSPOSTEN årKigssuissoKarfik annoncelTssarfigdlo (Kalåtdlit-nunåne): Postbox 39, 3900 NQk. Tlf. 2 10 83. Postgiro 0 85 70. agdlagfiup angmassarfé atausingornermit tatdlimångorner- mut nal. 9—12 åma 13—17. igdloKarfingmit annoncelinermut tuniussivigssaK kingug- dleK: kingusingnerpåmik mardlungorneK sarKumerfigssaK sapåtip akunera sujorKut- dlugo. akissugssauvdlune årKigssuissoK: Jørgen Fleischer. naKltarfia: Kujatåta na- Kiterivia. Annonceafdeling i Danmark: Harlang &. Toksvig Bladforlag A/S, Dr. Tværgade 30, 1302, København K, tlf. (01) 13 86 66. Telgr.adr.: HARFENCO. Annoncechef Børge Bruel. Redaktion i Danmark: Jørgen Holst Jørgensen, Dr. Tværgade 30, 2. sal. 1302, København K, telefon (01) 15 95 91, telex 1 58 05 agpres dk. Redaktion og annonce- afdeling i Grønland: Postbox 39, 3900 Nuk. Tlf. 2 10 83. Telex 9 06 31. Postgiro 6 85 70. Åbningstider for kontoret på Sdr. Herrnhutvej: Mandag-fredag kl. 9—12 og 13—17. Indleveringsfrist for lokalannoncer: Senest tirsdag ugen før udgivelse. — Ansvarshavende redaktør: Jørgen Fleischer. Tryk: Sydgrønlands Bogtrykkeri. erxarsautit takornartat J. F. Inuit AtaKatigTt atautsimérssu- arnermingne sujugdlerme anguni- agkatik sarKumitipait. politikikut su- liniaKatigtt ingerdlatsiniarnerat le- ninip marxivdlo isumåinik tungavilik naluneKångilaK, kalåtdlivdle pisl- nautitauvfeKartugssap kinauneranik navsuiainerat uivssumisitsivoK. kalåleK Inuit AtaKatigTt erKarsau- terssornerat maligdlugo tåssa inuk kalåtdlimik arnalik angutiligdluntt. avdlat tamarmik nunasissuput pisl- nautitauvfilerneKarsinaunatigdlo nunap inuvisa kisimik pigissagssåi- nik. tamatumane erKarsautigineKa- runarpoK nunavtinut inugtångorsi- nauneK. taineKångilardle nunasi- ssut sukutdluntt måtusimaneKartuå- sanersut nunap inugtaisut pineKar- nigssamut. taimåisagpat aulajangerneK ta- måna taimågdlåt navsuiarneKarsf- nauvoK amip Kalipautå tungavigT- navigdlugo ingmikortitsinertut. nu- nat kisermåussissunik sukangasQ- nik nålagkersuissoKångitsut ardlåi- nilunit taimatut aulajangersagaKar- toKångilaK, åmivdlo Kalipautå pl- ssutigalugo måtussiniarneK kalåt- dlit erKarsartarnerånut akerdliuvoK. Inuit Ataxatigit inuiaKatigTssutsi- mik ingassautdiugo pingårtitsinerat åma tusarngarnarpoK. — méraK ki- nalunit kalåtdlinik angajorKålik ima- lunit kalåtdlimik anånalik atåtalig- dlunit sujunigssame Kitornarsiartå- rineKartåsångilaK europamiunit, pi- sineKåsananilunTt europamiutut pe- rorsaivingmut, taima agdlagsimavoK Inuit AtaKatigTt anguniagåine. aulajangiussat tåuko mardluk Inu- it AtaKatigTt nuånarineKautigilerna- viångilait, aperKuterujugssuvordlo Kalåtdlit-nunåne inigssaKarnersoK erKarsautinut kalåtdlinut taima ta- ko rnartautigissunut. Fremmede tanker J. F. Inuit AtaKatigTt har på sit første landsmøde formuleret sin målsætning. Bevægelsens leninisti- ske-marxistiske linie er velkendt, men definitionen af, hvem der er kalåleK og dermed har adgang til rettigheder, kom som en overra- skelse. KalåleK eller grønlænder er efter Inuit AtaKatigiits filosofi en per- son, hvis far eller mor er grønlæn- Ole Skifte toKuvoK iltniartitsissOK Ole Skifte tonuvoK. i- nungmut tåussumunga ikingutausi- mavdlune emarsautikut nanertiat- dlangnarpoK, nauk nalungikaluardlu- go toKo sukutdlflrut nagdliutartOK. inutsarugtulernerup nalåne iklngu- tigingneK puigunaitsut ilagåt. taimåi- poK uvagut Olelo iklngutigTngnerput. ingmivtinut avigsårnerput tikitdlugo — tåssa åipara iliniartungormat. o- Karsinausorånga taimanikut inusug- tut akornåne nunavtine nålagkersui- nlkut ingerdlatsineK nutångorsagau- lersoK maligtarineKalersimassoK. sor- ssungnerup naligigamiuk, taimanikut inersimassåssut inerikiartortutdlo misigisimagunarpugut suleKatiging- ne« pissariaKartOK. tamåna pivdlugo ikingutigalo OKaloKatigigtarsimavu- gut. tamånalume pivdlugo naluneKå- ngitsutut Ole inersimalerame misigi- simavoK inuiaKatigit akornåne suli- savdlune. tamånalume erKortipå. angnerussumik erKartorniångilara nunarKataussut nalungingméssuk. a- tamivdlugo ernainiarpara anguniag- kaminik angussaKarnerminik ersser- sitsinera. nauk uggornaraluartumik KimagutiåraluartOK, taimåitOK erKai- ssarumårparput asullnåungitsumik i- nånatausimassoK. ikingut sinigpår- putit sinigdluarit åmalo iterdluarti- taugina makitdluartitauvdlutit. erKaineKarnerit atanunartujuarile. Thomas Poulsen, Sisimiut. der. Alle andre er emigranter og kan ikke opnå rettigheder, som er forbeholdt den oprindelige befolk- ning. Det er ikke nævnt, om emi- granter for altid skal udelukkes fra statsborgerskab, som der forment- lig tænkes på med rettighederne. Hvis det er tilfældet, kan det kun tolkes som et kriterium, der bygger på ren og skær racisme. - Ingen totalitær stat har den slags bestemmelser, og det strider imod grønlandsk tankegang at udelukke folk fra rettigheder på grund af race. At Inuit AtaKatigTt sværger til den rendyrkede nationalisme er også noget helt nyt. - Ethvert barn af grønlandske forældre eller blot moderen eller faderen er grønlandsk må ikke for fremtiden adopteres af europæere eller an- bringes i instutition med europæ- isk målsætning, hedder det i bevæ- gelsens målsætning. luint AtaKatigTt bliver ikke popu- lær på grund af de to nævnte ved- tagelser. Det er et spørgsmål, om der i Kalåtdlit-Nunåt overhovedet er plads for kalåtdlit så fremmede tanker. 40 års jubilæum Bogbinder Karl Grønvold, Nuuk, har den 1. december 40 års jubi- læum i statens tjeneste. Som gan- ske ung startede han på davæ- rende Nordgrønlands Bogtrykkeri hos Rasmus Berthelsen, som var borgmester i Nuuk i 60-erne. Da Nordgrønlands Bogtrykkeri blev nedlagt i 1959 flyttede han til Sydgrønlands Bogtrykkeri i Nuuk, hvor han har været siden. Karl Grønvold er en pligttro og samvittighedsfi 'd medarbejder. - AG ønsker ham hjertelig tillykke med jubilæet. nunavtine ilagtt Danmark- ime ilagtngnut atåinåsassut avdlat tamarmik hjemmestyrimit aulajangernexartug- ssåuput, tamåna ersserpox Jakob Janussenip oxat- dlisigssiainit pingasungorpat radiukut autdlakåtitag- ssanit, uko imaKarnersiuineruput: ilagit aKiineKarnigssåt hjemme- styrekommissionip sujunersutigi- sså sujunersutåinartut isumaKar- figineKåsaoK. tåssame landstinge maligtarissagssanik aulajangi- ssugssauvoK, landstingilo pissug- ssautitåungilaK hjemmestyrekom- missionip sujunersutånik maleru- ainigssamut. taimåitOK ilagit hjemmestyre- mit ingerdlatarineKalernigssånut pissutigssautineKarpoK ilagit tå- ssauginåsassut ugperissarsiorni- kut Danmarkime ilagingnut lu- therikussunut atåinartugssat. Kitiussumik Kalåtdlit-nunåne ilagit Kitiussu- mik aKuneKarnerat hjemmestyre- kommissionip sujunersutå malig- dlugo ilagit kalåtdlit sujulerssui- ssuinit (kirkenævn) isumagineKå- saoK. ilaussortarisavai suliagssat ilagingnut tungassut pivdlugit landsstyrerne ilaussortaK, ilagit sivnersaisa tontagåt åmalo vice- biskope — tåuna atorfingmut tai- gut nutåjuvoK taigumik lands- provstimik taorsissugssaK. ilagit kalåtdlit sujulerssuissuisa suliagssaisa måko ilagisavait u- kiumortumik aningaussartutigssa- nut migssingiutip suliarineKar- nigsså, aningaussartutigssatut a- kuerineKarsimassut maleruarne- Karnigssåt, OKalugfingnik ininig- dlo nålagiartarfingnik nåkutig- dltneK, — provstinik (måna tikit- dlugo visitatsprovstit) torKainig- CHIPS er festmad midt i ugen. Spring kartoflerne over engang imellem og server chips i stedet. Det gor den daglige middag spændende, og børnene er vilde med dem. CHIPS uvdlufnarme neriv- dluarumassunut. kartofilituinar- nase ilåne chips savssaigdliuti- gissarniarsigit. nerissanut uvdlu- inarsiutinut pisanganarsautit, mérKat mamarivdluagait. ssaK tåukunungalo maligtarissag- ssat aulajangerneKarnigssåt — §- malo Kalåtdlit-nunåta palaseKar- fingmut ingmikortortalersugau- nigsså. najugkamut tungassut måna tikitdlugo ilagit sivnersait atatinarneKåsåput, suliagssaitdlo — månåkututdle — tåssåusåput ilagit ilagingne sulinerme peKa- taunerata angnertusarneKarnig- sså. aperKutit sugaluartutdlunit ilagingnut tungassut OKaluserisi- nauvait. nutårtaussutut sujunersutigine- KarpoK, palaseKarfiup sujulerssui- ssue (præstegældsråd) pilersine- Kåsassut, sujulerssuissut tåuko palaseKarfingme suliniutit ila- gingnut tungassut pivdlugit ata- Katigigsitsissussumik suliaKåså- put. kisalo sujulerssuissut suliag- ssaKarfingmik iluane aningau- ssartutigssanut tungassutigut pi- ginautitåusåput. palaseKarfiup sujulerssuissue i- laussortalersorneKåsåput ilagit sivnersaisa ilaussortåinik. palase palaseKarfingme pissortaussoK pi- ngitsorane ilaussortaussugssauvoK åmalo palaseKarfiup sujulerssui- ssuinut suliagssanik ingerdlatsi- ssusavdlune. palaseKarfingne sujulerssuissut suliagssait palaseKarfiup ukiu- mortumik aningaussartutigssainik migssingersusiornigssaK, aningau- ssat akuerssissutausimassut ma- leru.arneKarnigssåt, igdlorssuarnik nåkutigingningneK, palaseKarfiup kivfainik atorfinigtitsinigssaK so- raersitsinigssardlo åmalo ilaging- ne sujulerssuissunut sujunersuti- gisavdlugo palaseKarfingme inug- tagssarsiussame kina ivertineKå- sassoK. sujunersutigineKarsima- vok, palaseKarfiup sujulerssuissue isumaKatigigdlutik sujunersute- Karångata sujujnersutåf maling- neKartdsassoK. vicebiskop provstitdlo hjemmestyrekommissionip suju- nersutigisimavå landsprovstitut atorfik atorungnaersineKåsassoK, taorsiutdlugulo vicebiskopitut a- torfik pilersineKåsassoK. tåuna KinerneKartåsaoK Kalåtdlit-nunå- ne palasit palasiusimassutdlo a- kornåne. sujunersutigineKarpoK vicebiskope sujugdleK tåssåusa- ssok månåkut landsprovstiussoK. månåkut visilatsprovstiussut sujunigssame provstitut taigute- Kalfsåput. åma Kalåtdlit-nunåta KerKa provsteKalisaoK, taimalo månåkut visitatsprovstiussunut mardlungnut taorsiutdlugit suju- nigssame pingasulisavdlutik. kommissionip sujunersutåne su- junersutigineKarpoK OKalussissar- tut palaseKarfingne sujulerssui- ssunit åmalo ilagit sivnersåinit a- kuleruvfigineKåsångitsut. -den. GRØNLANDSPOSTEN Pensionen sikret for alle uanset alder og erhverv med Privat-pension <$> AKTIESELSKABET DANISCO 58. FABRIKSPARKEN DK - 2600 GLOSTRUP Er De selvstændig erhvervsdrivende, of- fentligt ansat, eller er De over 50 år, som er aldersgrænsen for selvpension, kan De med fordel starte en Privat-pension. For Deres opsparing køber vi garanterede pantebreve, der lægges i depot for Dem i Bikuben. Pantebreve giver en meget høj effektiv ren- te. Og af de beløb, der kommer som ydel- se på pantebrevene, er afdragene normalt skattefri. Forat Deres Privat-pension rigtig skal bli- ve til penge, hjælper vi Dem til hurtigt at kunne købe de første pantebreve. Når De har opsparet 10.000 kr. på en særlig konto, kan vi tilbyde Dem at låne 30.000 kr. 2) Bikuben 3

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.