Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 13.11.1980, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 13.11.1980, Blaðsíða 3
AG G RØN LANDSPOSTEN arxigssuissoKarfik annonceltssarfigdlo (Kalåtdlit-nun^ne: Postbox 39, 3900 Nuk. Tlf. 2 in ,kSostgiro 6 85 70- a9dlagfiup angmassarfé atauslngornermit tatdlimångornermut na|. 9-12ama 13-17. igdloKarfingmit annoncelinermut tuniussivigssax kingugdleK: kingu- singnerpåmik mardlungorneK sarKumerfigssax sapåtip akunera sujorKutdlugo. akissug- ssauvdlune årKigssuissoK: Jørgen Fleischer. naKltarfia: Kujatåta naKiterivia. Annonceafdeling i Danmark: Harlang & Toksvig Bladforlag A/S, Dr. Tværgade 30 1302 København K, tlf. (01) 13 86 66. Telgr. adr.: HARFENCO. Annoncechef Børge Bruef Redaktion i Danmark: Jørgen Fiolst Jørgensen, Dr. Tværgade 30, 2. sal, 1302 København K, telefon ( 01) 15 95 91, telex 1 58 05 agpres dk. Redaktion og annonceafdeling i Grønland: Postbox 39, 3900 NOk. Tlf. 2 10 83. Telex 9 06 31. Postgiro 6 85 70 Åbningstider for kontoret på Sdr. Flerrnhutvej: Mandag-fredag kl. 9-12 og 13-17. Indleveringsfrist for lokalannoncer: Senest tirsdag ugen før udgivel. - Ansvarshavende redaktør: Jørgen Fleischer. Tryk: Sydgrønlands Bogtrykkeri. Kajagssuartumik piorsarneKardlit J. F. nunavtine nunaKarfit 59-iussut sumigfnagaoKaut. isumåkTgausimå- Put nutåmik åixigssussinerup ki- ngorna, igdloKarfitdle ilisarssaujung- naersimavdlutik ukiut 25 ineriartupi- iorneKarneratigut. KangaunerussoK nunaKarfit niorKutigssiornermik na- patitsissuput, nunavta aningaussar- siorneranut tungaviuvdlutik. puissi- niarneK angnermik napaniutaugat- dlarmat tåssausimåput niorKUtigssi- orfiuvdluartut. sårugdITt tåkungmata 1930-kune KGH tarajorteriviliortiter- Pok niuvertoruseKarfingne amerdla- nerne, nunaKarfime Kanga taima tai- neKartarmata. tamåko ilarparujug- ssue uvdlumikut atorneKångitdlat. nunaKarfingne niorKutigssiorneK ki- ngussausimavoK. sivisumik isumakulutigineKarsi- mångilaK nunaKarfit KanoK pineKar- nigssåt. mSnale tåuko soKutigine- KarKilerput. nangminerssorneruler- neK pilermat periarfigssaKalerpoK nunaKarfit sujuarsarneKarnigssånut. nunaKarfingnut tungassumik Kut- dlersatut politikfkut atorfik pilersine- KarpoK, nunaKarfitdlo piorsarniar- dlugit suliniarneK autdlarnerneKar- dlune. tamåna mana erssitsortaler- neKarpoK nunaKarfit pivdlugit ataut- simérssuarnermik, politikerit, nuna- Gør opbygning af bygder nænsomt J- F. Grønlands 59 bygder er meget forsømte. De har været overladt til sig selv siden nyordningen, mens byerne ikke er til at kende igen efter 25 års intens udviklingsarbejde. Tid- ligere bar bygderne det grønlandske samfund. I sælfangstens tid var byg- derne de egentlige produktionsste- der. Da torsken dukkede op i tredi- verne, byggede KGH salterier i de fleste udsteder, som større bygder bed dengang. Mange af dem er iomme i dag. Produktionen i byg- derne er stagneret. I lang tid bekymrede man sig ikke om bygdernes skæbne. Men nu in- teresserer man sig igen for bygder- oe. Da hjemmestyret startede, fik bygderne mulighed for udvikling. En Politisk stilling som hjemmestyre- oiand for bygder blev oprettet, og arbejdet for at ophjælpe bygderne startede. Det har nu manifesteret sig 1 en stor bygdekonference med del- tagelse af politikere, repræsentanter for bygder og eksperter. Den konference er kærkommen og tiltrængt. Man kan nemlig ikke indføre hjemmestyre uden om byg- derne. Her er befolkningen forskå- net for det kulturchok, som afspejler sig i bysamfundets hverdag. Bygde- befolkningen har endnu sjælelig ba- lance i behold. Et ny og bedre Grøn- land kan opstå fra disse glemte ste- der. Grønlandiseringstanken vil kom- me til kort, hvis bygderne ikke dra- ges med i udviklingsarbejdet. Den grønlandske mentalitet, det oprinde- lige grønlandske menneske lever endnu i bygderne. En meget væsentlig del af hjem- mestyrets arbejde er forbundet med udviklingen af Grønlands bygder. En velgennemtænkt og målrettet udvi- klingsarbejde kan spare bygderne for de mange fejltagelser, vi kender fra byerne. Derfor gør opbygningen af byg- derne nænsomt. Bygdefolk har den grønlandske sjæl i behold endnu. SASip peqqusersusaarutaa Grønlandsflyp SASip ilaasunut iiiornera avoqqaar- liutigigaa. Karfingnit sivnTssut ingmikutdlo på- sisimassagdlit peKatauvfigissånik. atautsimmigssaK tåuna tikitdluar- Kunardlunilo pissariaKalersimavoK. nangminerssornerulernerme erKu- neKarsfnåungilaK nunaKarfit peKa- tautfneKångigpata. téukua inue assagtuneKarsimåput kulturikut ku- arsårtitaunermut igdloKarfingmiune uvdlufnarne malungnardluartume. nunaKarfingmiut sule Kamuna tor- KigsisimaneK pigåt. nunarput nutåK pitsaunerussordlo pilersinauvoK pui- gugkatut ftunit tåukunånga. kalålingorsaineK ajalussortug- ssauvoK, nunaKarfit peKatautfneKå- ngigpata sujuarsainiardlune suliner- me. kalåtdlit erKarsartausiat sule tåukunane atavoK kalålivigdlo nang- mineK sule umavoK nunaKarfingne. nangminerssornerulernerup suli- agssåta ilå pingårtorujugssuaK tu- ngavoK nunavtine ineriartortmiagau- nerånut. sujuarsainiarneK emarsau- tigivdluagaK aulajangersimassumig- dlo sujunertalik pingitsortitsisi'nau- vok kukunerpagssuarnik igdloKar- fingne nalungisavtinik. taimaingmat nunaKarfit Kajagssu- artumik piorsarneKardlit. nunaKar- fingmiut kalåtdlip tarnå sule pigåt. Tallimanngornermi novem- berip arfineq aappaanni tim- misartumut ilaasussat nassa- tassaminnik tunniussiartor- put ullaaralaakkut nalunaa- qutaq tallimamut. Ilaasussat Kangerlussualiartussaapput. Anorlerpallaarmat aallarnis- saat kinguarteqattaarneqa- lerpoq. Nalunaaqutaq 11.11 i- laasussat Københavnimut i- ngerlaqqittussaanngitsut niu- neqarput. Nalunaaqutaq 11.30 aallarnissaq oqaatigine- qarpoq. — SAS angumerisinnaanerluti- gu, ilaasussat arlallit mittarfiup naalagaanut Vagn Andersenimut aperipput. — Aap, arlaleriarluni akissuti- gisarpaa, ullullu qeqqalersoq tim- misartoq suluusalik DASH-7 ti- ngivoq naak anorleraluartoq 30 knob tikittarlugu. Nalunaaqutaq 12.53 Kangerlussuarmut mippoq. Meriarfiit arlalillit ulikkaarsi- mapput. Timmisartorsuarli SA- Sip pia peqaraluanngilaq. Minut- sit ikittunnguit tamatuma siorna tingereersimavoq. — Sooruna Grønlandsfly taa- maaliuleqaa? ilaasut arlalissuit paasivaat KGHp illusisarfia ani- ngaasanik tuusintit arlallit katil- lutik akiliiffigisussanngorlugu. — Grønlandsflyp akiliuttaria- qarpaatigut, oqareerpummi i- ngerlaqqissinnaasugut. Ingerlaq- qissanngikkutta aallarsimana- vianngikkaluarpugut. Ilaasut taamatut oqalupput, arlallit mee- rartaqarput. Grønlandsflyli tamatumunnga minnerpaamik pisuunngilaq. Peq- qusersusaartoq tassaavoq SAS. Nalunaaqutaq 11.30p missaani Grønlandsfly Nuuk oqarasuar- taatikkut nalunaarfigineqarpoq Kangerlussuarmut 12.45 sioqqul- lugu apuussinnaappat ilaasut SASmut angumeqqunneqarsin- naasut taamalu Københavnimut ingerlaannarsinnaallutik. Nerior- suut tamannarpiaq tunngavigalu- gu ilaasussat Københavniliartus- saanngitsut tamarmik niuneqar- put. Pissutaavoq naammattumik orsussaqarnissaq, tassa ornita- mut minngitsoornermi ornitassaq qaninneq Hall Beachiussagaluar- pat sillimaffiginiarlugu. Mittar- fiit allat tamarmik silarlummit matuneqarsimapput. SAS nalunaarfigineqarpoq. SASip nalunngilaa timmisartoq Kangerlussuarmut ingerlasoq. Kisianni Grønlandsfly minutsinik arfineq pingasunik inortuilluni ti- kippoq. — Tamanna peqqusersusaarne- ruvoq SASip piliaa, Nuummi Grønlandsflymi mittarfimmi pi- sortaq Vagn Andersen oqarpoq. — Ilaasunullu kiffartuussineq a- jorluinnartoq takutinneqarpoq. Takorloorsimanngilluinnarpar- put SAS aallassasoq nalunnge- reerlugu timmisartoq aallartissi- magipput minutsillu arfineq pi- ngasuinnaat inortuisugut. SASip tamanut ammasumik nalunaarutigisaani taaneqarpoq ilaasut Københavnimut ingerla- sut akornanni arlallit Qallunaat nunaata iluani timmisartunut i- nortuinnginnissaat pillugu aallar- tariaqarsimallutik. Aqqutissalli taakku inortuilaarnermi taama suunngitsigisumi kinguartoorsi- manavianngikkaluarput. -Up Svinestreg fra SAS Grønlandsfly kritiserer SAS' behandling af passagerer Fredag den 7. november var der bagageindlevering i Nuuk kl. 5 om morgenen for passa- gererne til Kangerlussuaq. På grund af meget kraftig blæst blev afgangen imidlertid ud- sat gang på gang, og kl. 11 blev alle passagerer, der ikke skulle til Københavh, sat af. Kl. 11.30 blev der annonceret afgang i højttalerne. — Kan vi nå SAS’eren, spurgte flere passagerer Grønlandsflys stationschef, Vagn Andersen. — Ja, forsikrede han gentagne gange, og ved 12-tiden gik Dash-7 op i over 30 knobs blæst. Kl. 12.53 landede den i Kangerlussu- aq med flere fulde brækposer, men SAS’eren var væk. Den var fløjet få minutter forinden. — Hvad fanden bilder Grøn- landsfly sig egentlig ind, spurgte mange af passagererne, der nu kunne se frem til i fællesskab at skulle lægge mange tusinde kro- ner på KGHs hotel. — Grønlandsfly må betale, når man klart har lovet, der var for- bindelse. Ellers havde vi ikke ta- get afsted, fortsatte passagerer- ne, hvoraf flere havde små børn med. Grønlandsfly var imidlertid fuldstændig uskyldig. Det var SAS, der lavede en svinestreg.* Kl. ca. 11.30 fik Grønlandsfly i Nuuk telefonisk besked om, at hvis man ankom Kangerlussuaq inden kl. 12.45, så ville alle passa- gerer komme med SAS’ maskine til København. På grund af dette løfte — og udelukkende af den grund — satte man alle passage- rer, der ikke skulle til København af, for på den måde at kunne have brændstof nok til at gennemføre turen, selvom den eneste alterna- tive lufthavn var Hall Beach. Alle andre lufthavne var lukket på grund af dårligt vejr. SAS fik besked. SAS vidste man var på vej. Men Grønlands- fly kom otte minutter senere end kl. 12.45. — Det er noget svineri af SAS, siger stationschef Vagn Andersen fra Grønlandsfly i Nuuk. — Og det er elendig service over for pas- sagererne. Men vi havde ikke i vo- res vildeste fantasi regnet med, at man ville tage afsted, når man vidste vi var fremme otte minut- ter senere. Den officielle begrundelse fra SAS var, at flere passagerer skul- le nå de danske indenrigsruter. Men ingen af disse ruter ville væ- re mistet med en forsinkelse på så lidt. -lip Kvote-aftalen for 1981 træffes på tirsdag 1 Bruxelles Aftalen mellem EF og Grønland- ^anmark om fiske- og rejekvoter v®d Grønland for 1981 ventes ind- gaet på tirsdag den 18. november Pa et møde i Bruxelles, hvori bl. a. Deltager landsstyreformand Jo- Dathan Motzfeldt og landsstyre- medlem Lars Emil Johansen. — På mødet i Bruxelles den 7. november fremlagde vi det for- handlingsoplæg, som Landssty- ret, KNAPP, Grønlandsministeri- et og Udenrigsministeriet er eni- ge om, siger landsstyreformand Jonathan Motzfeldt til AG. — Det er mit indtryk, at man i EF er positiv over for de ændrin- ger, vi ønsker for 1981. Men man har ønsket tid til at gennemgå de foreslåede justeringer nøjere. Derfor må vi til Bruxelles endnu engang, før aftalerne er i hus, til- føjer Jonathan Motzfeldt. -h. Nanortalik Kommunerne najugalingnut Bikubenip direktøria Thorning Eriksen sapåme 23-anit mar- dlungorneK 25. ntvember 1980 tikitdlugo Nanortalingmini- arpoK, Hotel Kap Farvelimilo najuganåsavdlune. kikutdlunit soKUtigingnigtut taorsigagssarsiniartarneK, ani- ngaussanik sipågaKarnen, påpiamanik aningaussanik nali- lingnik pisissarneK/tuninissaKartarneK, sulivfingnigdlumt nutånik autdlartitsiniartarnen pivdlugo, avdlatutdlunit itu- mik sujunersorneKarnigssamingnik kigsautenartut, Thor- ning Eriksen atåssuteKarfigisinauvåt. OKalugteKarpoK. Til beboerne i Nanortalik Kommune Bikubens direktør Thorning Eriksen aflægger i perioden søndag den 23. til tirsdag den 25. november 1980 besøg i Nanortalik, hvor han opholder sig på Hotel Kap Farvel. Interesserede, der ønsker en samtale om udlån, indlån, køb/- salg af værdipapirer, opstart af egen virksomhed, eller som ønsker anden rådgivning, kan kontakte Thorning Eriksen under besøget. Tolk forefindes. BIKUBEN I GRØNLAND 3

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.