Atuagagdliutit - 20.04.1983, Qupperneq 6
Eskimo Pels qanoq
pissanersoq suli
nalunarpoq
KGH-ip tigusinnaannginnerarpaa
Eskimo Pels Narsamiittoq KGH-
ip imaaliinnarlugu tigusinnaanna-
gu iiisimatitsissutigisimagaa, di-
rektør Tage Schjøtt AG-mut ilisi-
matitsivoq.
Tage Schjøtt sapaatip akunnerani
kingullermi Narsap kommuneanit
allagarsivoq, tassanilu nalunaarutigi-
neqarpoq suliffimmik pisisinnaasori-
nartut assigiinngitsut kommunemit
paasiniaavigineqarsimagaluartut al-
laallu KGH aperineqarsimagaluar-
toq, taannali maanna nalunaarsima-
soq, nioqqutissiorfimmik Eskimo
Pelsitut ittumik imaaliinnarluni tigu-
sisinnaasorinani.
KGH-ip allagaani ilaatigut taane-
qarput aningaasaliissutissanut akuer-
sissutit amigaatigineqarnerat, naa-
lakkersuinermut tunngasut aammalu
nioqqutissiorfimmik taamaattumik
ingerlatsinissamut ilisimasaqaqqar-
pallaarneq pissutigalugit, KGH
kommunemit erseqqissaatigineqartu-
tut ittumi suleqataasinnaanngitsoq.
— neriuppugut, Tage Schjøtt
kommunalbestyrelselu suliffeqarfim-
mik ingerlatseqqissinnaasumik pis-
sarsiornerminni iluatsitsiumaartut,
tassami Kalaallit Nunaanni suliffe-
qarfik kusanartoq kalaallit amermik
qaatiguuliaannik immikkukajaaq it-
tunik sanaartorfiusoq pilersinneqar-
simavoq, KGH-lu suleqataanissamut
piumassuseqartuarumavoq, pingaar-
tumik Eskimo Pelsip nioqqutissiaasa
avammut nioqqutigineqarnissaat eq-
qarsaatigalugu, KGH-ip direktøria
Age Chemnitz kommunemut Tage
Schjøttimullu akissummini allap-
poq.
Tamatumali nalaani Tage
Schjøttip Kalaallit Nunaanni Brug-
senit suliffeqarfimmik tigusinissa-
mut soqutiginnilersinniarsimavai. —
Tamannali aamma iluatsitsiviunngi-
laq, oqarpoq Tage Schjøtt, julip
aallaqqaataani suliffimmik matusi-
sussaq, piffissaq kingullerpaaq ator-
lugu pisisussarsisimanngikkuni.
Ullumikkorpiaq inuit 15-20-it Es-
kimo Pelsimi sulisorineqarput.
Taakkua ilaat ataasiakkaat nam-
minneq angerlarsimaffimminni suli-
Stadig ingen løsning
for Eskimo Pels
KGH ser sig ikke i stand til at gå ind i en overtagelse
Usikkerheden omkring Eskimo
Pels fremtid kan ikke løses ved, at
KGH går ind i en direkte overta-
gelse af virksomheden i Narssaq,
oplyser direktør Tage Schjøtt til
AG.
Tage Schjøtt modtog i sidste uge
brev fra Narsaq kommune, hvori det
meddeles at kommunen har under-
søgt forskellige muligheder for en vi-
dereførelse af fabrikken og bl.a. fore-
lagt sagen for KGH, der nu har med-
delt, at man ikke ser sig i til at gå di-
rekte ind i en overtagelse af en pro-
duktionsvirksomhed som Eskimo
Pels.
1 brevet fra KGH siges det bl.a., at
der ligger såvel bevillingsmæssige,
politiske og manglende ekspertise til
grund for, at KGH ikke ser mulighed
for for et samarbejde, som det af
kommunen skitserede.
— Vi håber, at det for Tage
Schjøtt og kommunalbestyrelsen vil
kunne lykkes at videreføre denne
virksomhed, der har været i stand til
at oparbejde en for Grønland meget
smuk og brugbar produktion af bl.a.
sælskindsovertøj med specielt grøn-
landsk præg, og KGH vil fortsat væ-
re meget interesseret i at kunne sa-
marbejde om afsætningen af Eskimo
Pels produkter, skriver direktør Åge
Chemnitz, KGH, i sit svar til kom-
munen og Tage Schjøtt.
Tage Schjøtt har i den mellemlig-
gende periode også haft en føler ude
for evt. at gøre Brugsen i Grønland
interesseret i en overtagelse af firma-
et. — Men også dette er endt med et
negativt resultat, siger Tage Schjøtt,
som den 1. juli drejer nøglen om og
lukker virksomheden, hvis der ikke i
sidste øjeblik viser sig en løsning.
Eskimo Pels beskæftiger i øjeblik-
ket 15-20 personer. Heraf enkelte i en
såkaldt hjemmeproduktion. 1 øje-
blikket har virksomheden en invalid
person under oplæring. — Han er
blevet lam i begge ben, men dette her
kan han klare. Dermed er hans pro-
blem løst, for han kan simpelthen
blive helårsbeskæftiget, hvis virk-
somheden fortsætter, siger Tage
Schjøtt. — Med dette får han noget
meningsfyldt arbejde, og han belaster
ikke socialbudgettet i byen.
— Regner du med, at disse nega-
tive resultater definitivt vil betyde en
nedlæggelse af virksomheden. Eller
er der andre muligheder?
— Muligvis kan der dukke noget
op. Måske kan der også laves et eller
andet arrangement med DANIDA,
som gennem deres U-landsarbejde
har den fornødne ekspertise til at vi-
dereføre en virksomhed, som Eskimo
Pels er. Det vil ihvertfald blive for-
søgt, slutter Tage Schjøtt.
lod-
liffeqarfik matuinnartariaqalerU'
maartoq. Imaluunniit suli allanik
periarfissaqarpa?
— Imaalluarsinnaavoq pisisussat'
seriataartunga. Immaqami aarnn'3
DANIDA suleqatiginiarneqarsinna3;
voq, Taanami nunani siuarsagassaflj
suliffeqarfinnik, Eskimo Pelsimu
eqqaanartunik, ingerlatsisarnikk11
misilittagaqarluarpoq. Taanna aal11'
ma misilinniarparput, Tage SchjØ1
naggasiivoq.
lod-
neKeråruteKarit
ATUAGAGDLIUTINE
... akilersmauvoK
Kalaallit Nunaata Toqqorsivia
Grønlands Arkiv
Kalaallit Nunaata Toqqorsivia er en ny institution under Grøn-
lands Hjemmestyre, der rådgiver offentlige institutioner om
journal- og arkivforhold og modtager ældre arkivalier, som skal
bevares. De modtegnearkivalier skal ordnes og registreres, så-
ledes at de kan stilles til rådighed for offentlighed og forskning.
Kalaallit Nunaata Toqqorsivia skal deltage i det almindelige kul-
turarbejde i nært samarbejde med de andre grønlandske kultur-
institutioner.
Kalaallit Nunaata Toqqorsivia får til huse i en nybygning i Nuuk
bycenter, i delvis bygningsfællesskab med Nunatta Atuagaate-
qarfia og llisimatusarfik.
Følgende stillinger påslås til besættelse snarest eller efter afta-
le. Løn- og ansættelsesvilkår vil være i henhold til overen-
skomst med vedkommendes faglige organisation.
Der kan indtil videre ikke stilles bolig til rådighed.
1 a 2 arkivassistenter
Arkivassistenterne får selvstændige arbejdsopgaver med råd-
givning og arkivinspektioner med ordning og registrering af
ældre arkivalier (dansk- og grønlandsksprogede), med doku-
mentationsopgaver i forbindelse med forespørgsler m.v. Desu-
den vil der blive tale om noget almindeligt kontorarbejde.
Stillingerne kan besættes med ansøgere, der har kontor- eller
anden uddannelsesmæssig baggrund. Der lægges særlig vægt
på, at ansøgerne har interesse for grønlandsk kultur og sam-
fundsforhold. Arkivassistenterne skal eventuelt modtage un-
dervisning i grønlandsk sprog, kultur og samfundsforhold, som
bliver tilbudt på llisimatusarfik, ligesom der kan blive tale om
praktiktjeneste ved et dansk arkiv.
1 arkivbetjent (kustode)
Arkivbetjentens arbejdsopgaver omfatter ordning og pakning
af arkivalier, herunder konservering af beskadigede arkivalier.
Desuden ekspedition af arkivalier, tilsyn med lokaler m.v.
Kendskab til bogbinderi- og kartonagearbejde vil være en for-
del. Der kan eventuelt blive tale om praktiktjeneste nogle må-
neder i et dansk arkiv.
Nærmere oplysning kan fås ved henvendelse til landsarkivar
Jan Kanstrup, Kultur- og undervisningsdirektoratet i Godthåb,
tlf. 2 30 00.
Ansøgninger med oplysning om uddannelse og om tidligere be-
skæftigelse indsendes inden den 13. maj 1983 til
Kalaallit Nunaata Toqqorsivia
Postbox 1029.3900 Godthåb
sarlutik. Maannakkorpiarlu innar-
luutilik ataaseq ilinniartuutigineqar-
poq. — Niui illuttut nukillaami-
kuupput, suliassaatitsinnulli sapin-
ngilluarluni. Suliffeqarfik ingerlaq-
qiinnarsinnaagaluarpat taanna ajor-
nartorsiuteqassanngikkaluarpoq, u-
kioq kaajallallugu suliffissaqartuas-
sagaluarami, Tage Schjøtt oqarpoq.
— Uani pitsaasumik suliffeqarpoq,
isumaginninnikkullu ajornartorsiu-
taanani.
— Isumaqarpit pisisussamik pis-
sarsineq ajulemerit pissutaalluni su-
6 NR. 16 1983
ATU AG AG.D LIUTIT