Atuagagdliutit

Volume
Issue

Atuagagdliutit - 20.03.1985, Page 11

Atuagagdliutit - 20.03.1985, Page 11
Poul Henningsen ville have elsket den. Jeg elsker at være her — vi er alle hinanden så nær, svigerdøtre, døtre, børnebørn og gæster i prak- tisk blanding blandes og lever med hinanden, kun afbrudt af patriar- ken Abel, som føler sig kaldet til nted passende mellemrum at give os alle en opsang. Drille os med vort dårlige sprog, vore få ord, og når vi drevet til vanvid beder ham stoppe sine provokationer, ler han henrykt — han vandt. Vi bliver trætte, længes tilbage til •tior Hannes blidhed og nærhed, og elsker Abel, fordi han bruger sin tid På os. Vi er dybt, dybt betaget af så tnegen egensind. Vi bliver næsten som børn, vi klapper i. På den anden side af fjeldet ligger teltet — ja, mon det gør. Men det gjorde det for en halv dags tid siden °g vi beslutter os til at gå, kravle snuble, falde, klatre langs fårestien tilbage til det lille grønne hjem. Vort motto: Jo før du lærer, du er et får, jo lettere bevæger du dig i fjeldet. Fårene har trampet din vej °g lad for himlens skyld være med at tro, at du kan gøre det bedre. Rejsen skal gå videre og Eqaluit thå forlades. Men først skal der fe- stes. Solen skinner fra en azurblå himmel, Dag fisker fra den yderste Pynt, angmassat’er i bundter. Fla- get er oppe og indendøre er alle hu- sets kvinder optaget af at gøre rent, %tte rundt på møblerne og dække bord. Maden, som vi via VHF-sen- deren har fået sendt fra Narsaq, er i gryde og på pande. Engens dejligste blomster smykker bordet og over alle vande svæver mor Hanne med Papillotter i håret og med søndags- kjole på. Jeg sidder på kanten af rnistbænken med Abel og blader i gæstebogen, der vidner om mange års utrolige besøg. De mest fantasti- ske mennesker har gæstet Eqaluit °g takker på vers og med tegninger for det, som jeg nu selv oplever. Livsintensiteten. Ude på fjorden mellem de tur- kisgrønne isfjelde kommer lægebå- den tukkende. Den er ventet, og Abel har brug for lægen, for hans knæ generer. Lægen er ung, han har travlt og der er ikke tid til megen snak. Men hans grønlandske tolk, Dorte, er fuld af latter og genken- delsens glæde. Vi har set hinanden i København, og vi forbavses begge over at mødes i Eqaluit. Gæsterne bliver budt indenfor, og den unge, danske læge begår den taktløshed ft hviske til Dorte, at Hannes hjem Jo er lige så fint som et dansk hjem. Hanne fortæller selv leende hi- storien, men jeg bliver arrig. Beher- sker mig dog, men driller lægen nted at spørge ham om, han kan helbrede ulykkelig kærlighed og al- buestød. Han finder det ikke mor- somt, og lige så hurtigt de er kom- tnet, er de væk igen. Jeg bliver tvangs klædtom. Han- ne er utilfreds med mine cow- boybukser, og jeg låner nederdel og bluse. Smukkere bliver jeg ikke, men med en blomst i håret og med bare fødder, smager det dog lidt af festpåklædning. Taler på fire sprog, grønlandsk, dansk, islandsk og svensk samt sange svirrer over middagsbordet, hvor Abel med fast hånd dirigerer talernes strøm. Så og så længe, så og så meget. Uden for vinduet blåner sommernatten, isen lyser, og vi to fremmede ser med tå- rer i øjnene på hinanden. Dette er for smukt. — Nu skal der danses og på det nyskurede køkkengulv blandes den mest frydefulde tango med gammel bødkervals. Det går over stok og sten og mor Hanne kulminerer, da hun kaster sig ud i Den toppede Hø- ne med datter og svigersøn. Sidst- nævnte dobbelt så stor som hende. Festen når astronomiske højder, og da vi endelig ikke kan mere, vil Dag — sin lettere overrislede tilstand til trods — over bjerget hjem til teltet. Husets unge, Amos og Kistat, følger os og med latter og snubien, og i morgendæmringen lykkes det da også at få os båret hjem til det grønne hus. Men uden de to »kendtmænd« var det nok ik- ke gået, som det gik. Lyset spredes langtsomt over den fjerntliggende indlandsis, og i vores lyse sindstemning er verden som et eventyr. Hjemme ved teltet tænder vi bål, og den sidste flaske vin bliver trukket op og drukket i vandkan- ten, mens solens første stråler ram- mer os. — Amos og Kistat knuser farvel, og med hinanden i hånden og deres fårehunde om benene vandrer de hjem over fjeldet. Vi fal- der om i poserne som ramt af lynet. Natten har været voldsom. To ti- mer efter er jeg oppe igen og ude i den utrolige morgen. Møder Amos, der er igang med at reparere fåre- hegn. Han har kaffe og røget laks med, og vi slår os ned side om side, mætte og trætte og derfor indad- vendte og tavse, men der er i øje- blikket en væren, en synken ned i sig selv, som er sjælebefriende. Ord er overflødige. Amos hanker op i sin rygsæk, vinker farvel, et kys på kinden, og han vandrer hjem til går- den. Jeg kan ikke gå i soveposen med al den skønhed omkring mig, så et stykke tid efter vandrer jeg i samme retning og kommer til frisk kaffe og nybagt brød. Flaget blafrer i som- merbrisen, gudtjenesten fra Qarssi- arssuk kirke når os i radioen og alle er lattermilde, som man er dagen ef- ter en god fest. Det er meningen at Dag og jeg skal fortsætte til Julianehåb om ef- termiddagen, når kæfterne igen har bemægtiget sig os, og Abel lover be- redvilligt at sejle. Hanne vil med, og madposen bliver rigget til. Jeg vandrer over fjældet til teltet, min dansepartner fra natten sidder forvirret uden for teltet og er tydelig rystet over min bortgang. Men han bliver synligt lettet, da jeg dukker op — og godt tilpas, da seks store skiver nybagt brød med hjemme- røget laks dukker op af min rygpo- se. Trætheden blæser jeg ud af kroppen ved hjælp af et dyp i den kolde sø, og jeg fortsætter nattens tango på bare fødder svøbt i mit ba- dehåndklæde, mens min ledsager bekymret råber: »akta di, at du inte forkyler sig«. På dette tidspunkt er forkølelse noget ganske ukendt, og letsindigheden har absolut taget bo- lig i mit korpus. Vi pakker sammen og vandrer for sidste gang over vort elskede bjerg, går ombord i SABINE og ef- ter knus og gensynsønskertøffer vi mod Julianehåb, hvor vi skal til- bringe natten i det hus, som Bendo og Gudmundjur — datter og sviger- søn til Hanne og Abel — ejer. Jeg koger poseguleærter, og hav- de det været juleaften ville jeg sige, Dag fandt ærten. Suppen var tynd, desto stærkere var sjælen. Vi taler med den islandske rensvogter, der har boet i huset, til vi kom. Lang- somt og støt går samtalen. Sådan må de gamle nordboer have talt. For første gang føler jeg min egen jammerkommode af et sprogsom noget overfladisk galt. Soveposerne bliver rullet ud, og vi tilbringer natten på gulvet. Næste morgen oplever vi den nu elskede fornemmelse at svinge rygsækken over skulderen og få vægten place- ret, bæltet spændt og endnu engang begive sig mod nye mål. Det skulle have været Bredefjord, men til trods for sommeren, er isen for tæt for SABINE, og vi tager en god KGH-skøjte via Narsaq og Itivdlek tilbage til Narssarssuak. Nu må ind- landsisen opleves. Grønlands Skibs- og Entreprenørværksted Aps Telefon 2 22 52 PAAMIUT KOMMUNIAT Leder af kultur- og undervisningsforvaltningen Til kommunens kultur- og undervisningsforvaltning er stillingen som fuldmægtig ledig til besættelse pr. 1. august 1985. Fuldmægtigen varetager den daglige ledelse af forvaltningen og nærmeste overordnede er skoleinspektøren. Forvaltningen er normeret til 1 fuldmægtig og 2 assistenter. Aflønning i henhold til SIK/HK og Det offentlige Aftalenævn el- ler for udsendte HK og Det offentlige Aftalenævn. Evt. tjeneste- mandsansættelse i Ir. 20 vil kunne forhandles for hjemmehørende personale. Nærmere oplysninger om stillingen kan indhentes ved henven- delse til skoleinspektør Elon Rasmussen, Paamiut skole, tlf. 1 71 43. Stilling er ledig pr. 1/8 1985 og ansøgningsfristen fastsættes til 29. marts 1985. Leder af incassokontor Paamiut kommune søger leder af incassokontoret, der samtidigt varetager den kommunale fogedvirksomhed. Lederen har det umiddelbare ansvar for løsningen af kontorets opgaver, der omfatter incassovirksomhed for staten og kommu- nen m.v. samt ekspeditionsopgaver i relation hertil. Kontoret er normeret med 2 assistenter og der forekommer elevoplæring samt lederen, der aflønnes som overassistent i henhold til over- enskomstaftale mellem Aftalenævnet og pågældende organisa- tion på handels- og kontorområdet, SIK eller HK nærmeste over- ordnede er kommunens økonomichef. Efter tidligst et halvt års ansættelse vil aflønning som fuldmægtig kunne forhandles. Nærmere oplysninger om stillingen kan indhentes ved henven- delse til økonomichef Sonja Thomsen på telefon 1 72 77. Stillingen er ledig pr. 1/5 1985 og ansøgningsfristen fastsættestil fredag den 8/3-1985. For stillingerne gælder, at ansøgning med oplysning om uddan- nelse og tidligere beskæftigelse bilagt kopi af eksamensbeviser og eventuelle anbefalinger bedes fremsendt til Paamiut kommunalbestyrelse Box 93.3940 Paamiut ATUAGAGDLIUT1T NR. 12 1985 11

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.