Atuagagdliutit

Årgang
Eksemplar

Atuagagdliutit - 08.07.1992, Side 6

Atuagagdliutit - 08.07.1992, Side 6
6 ATUAGAGDLIUTIT/GRØNLANDSPOSTEN NR. 77 1992 Dorlhes kjole skaber heftig debal - Med respekt for landet har jeg gået med mine kjoler med perlekraver, siger Dorthe Reimer Christensen Dorthe Reimer Christensen: - Katiffissioqataasut amerlaso- orpassuit niularmiukka pillugit saafFigisarpaannga, taman- nalu Kalaallit Nunaat pillugu oqaloqatigiinnisamut aallaq- qaatissaalluarpoq. (Ass.: Knud Josefsen) Dorthe Reimer Christensen: - Til sølvbrylluppet var der utroligt mange, der spurgte til den grønlandske perlekrave, og det var en god indgangsvinkel til at tale om Grønland. (Foto: Knud Josefsen) NUUK(LRH) - Dorthe Rei- mer Christensen er født i Danmark af danske foræl- dre. Med den baggrund bur- de hun have giftet sig i en hvid brudekjole. Men Dor- the skulle giftes i Grønland med en mand født i Grøn- land af grønlandske foræl- dre. Hun skulle måske i grønlandsk nationaldragt? Dorthe gjorde noget helt andet. Og det giver reaktio- ner. Dorthe valgte at kreere sin egen kjole med islæt fra de to kulturer - den grøn- landske og danske. Som i den danske brudekjole var farven i Dorthes brudekjole gennemgående hvid. Kjolen var todelt og blusesnittet var som i den grønlandske nationaldragt og med en perlekrave i farverne hvid, sølv og guld. Skindborterne ved hals og ærmer var i hvid polarræv. Dorthe kreerede selv bru- dekjolen, men ifølge dansk tradition må den kommende brud ikke selv sy sin brude- kjole. Derfor allierede Dor- the sig med Gertrud Kleinschmidt, som syede bå- de kjole og perlekrave. Da Dorthe og Lars Emil Johansen blev inviteret til dronning Margrethe og prins Henriks sølvbryllup valgte Dorthe igen at kreere sin egen kjole i samme snit som i brudekjolen. Nederde- Dorthe Reimer Christense: Kjoliliakka peqqissimissuti- ginngilakka, ilaalli ajualla- tissimagakkit ajuusaaruti- gaara, tamannami siunerta- risimannginnakku. (Ass.: Knus Josefsen) Dorthe Reimer Christensen: - Jeg har ikke fortrudt kjo- lerne, men er ked af at have trådt nogle over tæerne, for det har ikke været menin- gen. (Foto: Knud Josefsen) len var blot lang. Denne gang syede hun hele kjolen selv - også perlekraven. Respekt for Grønland - Jeg har ikke ønsket at lave en kopi af den grønlandske nationaldragt, som jeg synes er meget smuk. Jeg er heller ikke igang med en kampag- ne for ny mode. Jeg har beg- ge gange båret mine kjoler med respekt for Grønland, siger Dorthe til AG. - Personligt har jeg kun fået positive tilkendegivel- ser til mine kjoler. De nega- tive har jeg kun læst om i aviserne. Jeg kan iøvrigt ik- ke forstå, hvorfor de skriver til aviserne og ikke til mig. - Det er klart, at jeg havde tænkt længe over det, da jeg besluttede mig for at lave en ny kjole til sølvbrylluppet. Men jeg havde langt flere po- sitive tilkendegivelser end negative, og jeg havde min grønlandske families opbak- ning, så jeg var ikke så be- tænkelig, da jeg gjorde det. - Jeg kunne selvfølgelig have valgt en selskabskjole som alle andre. Jeg kunne ihvertfald ikke være kom- met i nationaldragt. Det var 25 graders varme på Kron- borg, og vi sad i fire timer. Godt samtaleemne - Jeg valgte at lave kjolen med perlekrave, fordi det var en tilkendegivelse af, at jeg kom fra Grønland. Og der var da heller ikke nogen, der var i tvivl om, hvor jeg kom fra, da vi var til sølv- bryllupsfesten på Kronborg. - Der var utrolig mange, der spurgte til den grøn- landske perlekrave. Og det var en god indgangsvinkel til at tale om Grønland. Det er helt sikkert, at jeg kom til at tale med personer, jeg ik- ke ville have talt med, hvis ikke det var for min kjole. - Og emnerne var Grøn- land. På den måde føler jeg, at jeg var med til at oplyse om Grønland. Og hvis bare fem mere får noget mere at vide om Grønland, end de gjorde før, så er det vel det, det drejer sig om, når man træder offentligt frem. - Men jeg er da ked af, at nogle føler sig trådt over tæerne, for det har ikke væ- ret min mening. Jeg har ba- re forsøgt at bruge nogle smukke ting fra den grøn- landske nationaldragt for at tilkendegive, at jeg er her fra landet, og det er gjort i re- spekt for Grønland, siger Dorthe, som iøvrigt er ved at få syet en nationaldragt, som suplement og ikke som afløsning for sine kjoler. Utilstedllg Indblanding - Hvis der er nogen, der tror, at det er et offentligt anlig- gende at diskutere, hvordan min kones kjole skal se ud, så synes jeg det er en utilste- delig indblanding i den per- sonlige frihed, siger Lars Emil Johansen om den de- bat, der er opstået efter at hans kone Dorthe fik ideen med at kreere en ny kjole med islæt fra det grønlands- ke og danske. - Jeg synes, min kone re- præsenterede Grønland på den værdigste vis ved dron- ning Margrethes og prins Henriks sølvbryllup. Og dronningens reaktion var: - Nej, hvor er den smuk. - Og i Grønland har vi ikke patent på perler. Det er in- ternationalt. Min kone har på en pæn måde markeret, at hun er fra Grønland. - Nationaldragten var iøv- rigt for varm til den danske sommer. Og jeg synes at De Grønlandske Kvindefore- ningers Sammenslutning i stedet bør interessere sig for at lave en sommerudgave af den grønlandske national- dragt. - Og når man er så følsom overfor dette, så synes jeg også De Grønlandske Kvin- deforeningers Sammenslut- ning bør diskutere, hvorfor kvinderne går rundt i den mandelige anorak - de for- længer den bare. Det er der ingen, der brokker sig over. Og min hvide anorak var heller ikke en traditionel hvid anorak. Den var i sam- me jaquard-vævet blanke stof, som min kones brude- kjole. Og det er der ingen, der kommenterer, ihvert- fald ikke negativt, siger Lars Emil Johansen. Meget smuk - Jeg forstår ikke, hvorfor man taler så negativt om Dorthes kjole, siger Elisa- beth Johansen, Dorthes svi- germor, der snart fylder 85 år. - Jeg synes, det er en me- get smuk kjole, hun blev gift i, og det siger jeg ikke kun fordi, hun er min svigerdat- ter, fastslår Elisabeth Jo- hansen. - Der er ikke længere mange kvinder her i landet, der kan sy en grønlandsk nationaldragt. Selv her i Uummannaq, som er et fan- gerdistrikt, er der ikke man- ge tilbage, der syr national- dragter. Derudover er en na- tionaldragt forfærdelig dyr. Det er ikke alle, der har råd til en nationaldragt. - Derfor synes jeg, det er meget flot af Dorthe, at hun lavede sin egen brudekjole, og jeg støtter det meget og ser det slet ikke som mis- brug af den grønlandske na- tionaldragt. Tværtimod blev jeg meget rørt, da jeg så den. Det er jo også en anden må- de at vise den grønlandske perlekrave frem. Og har man ikke flere tusinde kro- ner til en nationaldragt, så synes jeg det er måden at vi- se respekt for landet, siger Elisabeth Johansen. - Hun viste respekt for sin mand, som er grønlandsk, ved at gå i den brudekjole. Og jeg har ikke hørt nogen, der kritiserede kjolen. Den er flot og hun nedgør ikke nationaldragen, men gør no- get godt for den, fastslår svi- germor Johansen. Dorthe Reimer Christensen: - Nalliuttorsiornermi kjoli- mik allat aamma atorta- gaannik kjoleqarsimasin- naagaluarpunga. Aammalu- mi 25-inik kiatsillugu ka- laallisoorsinnaanngilanga. (Ass.: Knud Jossefsen) Dorthe Reimer Christensen: - Jeg kunne have valgt en selskabskjole, som alle an- dre. Men i 25 graders varme kunne jeg ikke sidde i en grønlandsk nationaldragt på Kronborg slot. (Foto: Knud Josefsen)

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.