Ísafold


Ísafold - 01.12.1883, Qupperneq 3

Ísafold - 01.12.1883, Qupperneq 3
123 „Tilvalin saga frá alþingi11. —'Ijer he.fir borizt sú fregn úr áreiðanle 4um áttum, fleirum en einni, að einn viss þingmaður hafi á síðasta þingi þóttst hafa til taks, að lesa upp fyrir þing-- heimi. ef á lægi, skýrslu, er hann ljet uppi að stæði i Times, sem þingmaður- inn hafði saman-brotinn „upp á fikkann" svo ekki slyppi til i — þess etnis, að jeg .hd.fi átt að standa í £ 300 vanskil- um við samskota-sjóðinn hjer í fyrra haust, er jeg skilaði reikningum, og hafði Lord Mayor átt að hafa gefið skýrsluna í Times. Lánbeiðsla mín væri því auðsjáanlega til þess, að breiða yfir órjelega peninga meðferð. Times var otað að eins, og á blaðið var bent og sagt: —’hjerna stendur það’! En ald- rei varð úr upplestri skýrslunnar fyrir þingheimi, og kom það til af þvi — eins og sumir halda — að góðgjörnum þingmanni einum hafði lánazt að fá þingmann þenna til að hlífa mjer(!) með því, að lofa honum að verða hon- um hlynntur í máli í staðinn ! Enn önnur, og miklu einfaldari ástæða var til þess, að eigi varð af opinberum upplestri þessarar skýrslu á þingi, og hún var sú, að engin slík skýrsla hefir nokkurn tíma staðið í Times nje nokkru öðru ensku blaði, og enga slíka skýrslu hefir pingmaður pessi nokkurn tíma sjeð. Enn pað stóð í skýrslu þeirri í Times, er sagði frá ferðum og framkvæmdum mínum á ís- landi, að Lord Mayor hefði borið upp þá uppástungu, að nefndin þakkaði mjer frammistöðu mína og að það þakklæti hefði nefndin vottað mjer í einu hljóði. Og þetta mun einmitt hafa verið skýrslan sem þingmaður þessi var að flikra framan í þeim er ekki kunnu orð í ensku og hann þýddi eins og að ofan er sagt, þó sumum kunni að þykja það ótrúlegt athæfi af þjóðfulltrúa. Vafningar hefðu nú orðið á því líka, að koma slíkri skýrslu inn í Tim- es, sem þingmaður þessi þóttist þar lesa. A fundum nefndarinnar voru hinir eið- svörnu hraðritarar blaðanna og sögðu eins rjett og þeir gátu frá því er fram fór. En frá vanskilum af minni hálfu áttu þeir enga sögu að segja. Nú vill svo til, að jeg hafði ald- rei til umráða af sjóðnum meira en^3oo Sem jeg sóaði eins og hjer segir: 1. Borgaði Múlasýsl. eptir fund- arálykt 18. sept.’82 £150. 2. Uppskipunarkostnaður, hafnarsjald fl. . . 39. 11.3. 3. Aukavinna háseta á Lily, þokkabætur til skipshafnar o. fl. . . 8. 16. 4. Telegrömm .... 3. 15. 3- 5. Sendinga-flutningar í Glasgow.............. 3. 18. „ £ 206. „. 6.300 Fl. £ 206. „. 6 300. 6. Borgun fyrir eptirrit af af Report£ 1. ó. „. -f- pappir og burða”- gjald £„. 5. 6. . . . 1. 11.6. 7. Fóðurflutningur til Siglufjarðar .... 10. „. „. 8. Sjálfur eyddi jeg . 4Q- 6. 8. Eytt alls £ 266. 18 8. Sjóðnum skilað aptur: 1. Útg. f. reiðara £ 15. 19 5. 2. í peningum 17. 1.11. ^ t ^ Kemur þá út upphæð þess er jeg nokkru sinni hafði ábyrgð á £ 300 Hjer eru mín vanskil. Hjer er allt talið sem jeg hefi notið af sjóðnum ; því endrgjaldi tímamissis og verkfalls, sem nefndin bauð mjer, neitaði jeg. þ>enna reikning lagði jeg fram á opin- berum fundi í London í fyrra, og hvorki sendiherra Dana, er við var staddur, nje engum öðrum þótti hann vanskila- legur; og nú legg jeg hann fyrir al- menning á íslandi ; því eins skylt er almennmgiað vita petta sem hjer er birt, eins og alpingi var, að vita ofannefnda skýrslu hins ónefnda þingmanns. Eitt- hvað virðist nú torskilið í þvl, að land- ar mínir skuli vera að þessu þegarjeg ekki hefi unnið annað til saka, enn að hlutast til hallærismáls íslands í fyrra eins og jeg gjörði. En virðingin sem lýsir sjer í þessu atferli þingmannsins, ekki einungis fyrir sjálfum sjer, held ur og ýyrir pjóð/ulltrúum landsins! Hlæja skyldi að ósköpunum, en síður fyrir þeim verða. þinglegum brellum af pessu tagi er hjer hegnt með pví, að fyrirbjóða pingmanni pinghúsið heilan pingtíma. Cambridge, 7. nóv., 1883. Eiríkr Magnússon. Eiiskuiiáinshók lianda byrjöndum eptir Jón Ólatsson. 8-brot. Rvík, 1K83. þessi Jóns-bók er hin fyrsta í sinni tegund á íslandi, sem hefir farið vísindalega með enska hljóðfræði; og auðsjeð er það af henni, að nú hafa lærisveinar hins lærða skóla í Beykjavík í fyrsta skipti færi að læra rjett enskan framburð. Bnda hefir og höfundur- inn farið að dæmum menntaðra manna og stuðzt við ein hin beztu rit sem nefnd verða, svo sem Henry Sweets, sem að verðungu er talinn fyrstihljóðfræðinguríenskri málfræði. Jóns bók verður undirstöðu-rit í ensku-námi á Islandi um langa tíma, einmitt fyrir það, að hann hefir sýnt þá málfræðislegu greind, að leggja Walkers hljóðtöflu í grundvöll bók- arinnar, og reist ritið þar á með vel sundur- liðuðum reglum. það eina sem jeg getsjeð að fundið yrði að bókinni yfir höfuð, er það, að hún er, ef til vill, of vísindaleg fyrir byrjendur, er læra eiga sjálfir tilsagnarlaust. Bn sJcólabók er hún ágœt. I hljóðfræðinni eru það að eins tvö smáatriði, sem jeg get að fundið eptir nákvæman eptirgröpt. Fyrst það, að höfundur hefði getað tekið enn skarpara fram en hann hefir gjört, að langa a-hljóðið samgildi íslenzku ei-hljóði. Hitt er að vara við, að bera fram p fyrir framan t í ensku aldrei eins og Islendingar gjöraþað, þ. e. aldrei eins og f, heldur eins og skarpt p. Að öðru leyti sje jeg ekki betur en að þessi bók sje óaðfiunanleg; og höfundur á þakkir skilið fyrir það, hversu annt hann hefir látið sjer vera að hafa skýringar og niðurröðun glöggvar og Ijósar. Og Isiend- ingar yfir höfuð, en sjerstaklega YFIB- STJÓBAB SKÓLANS, mega kunna lands- höfðingja þakkir fyrir að hafa varið svo vit- urlega landsfje að styrkja höfund til útgáf- unnar. Enda er það óefað mál, að Jón Ólafsson er allra manna á íslandi bezt að sjer í ensku. Cambridge 20. okt. 1883. Eirikr Magnússon. Auglýsingar. Frá nýjári 1884 kostar ísafold 4 kr. árgangurinn. Askorun. Hér með eru það mín vinsamleg til- mæli, að allir þeir sullaveiku, sem ég hef haft til lækninga og sem frá minni hendi hafa farið annaðhvort grónir eða á góðum batavegi (eftir ástungu eða bruna), vildu sýna mér þá velvild, að skrifa mér sem ná- kvæmast, hvernig heilsufari þeirra hafi ver- ið varið síðan, og sérstaklega taka fram, hversu lengi útferðin úr sullinum hafi haldizt við á þeim, sem eigi voru grónir, er þeir fóru frá mér. Bvík, 27. nóv. 1883. J. Jónassen héraðslæknir. Jeg hef hafið bóka-og pappírsverzl- un hjer í bænum og tek því að mjer að útvega bækur fyrir menn á íslandi svo fljótt og skilvíslega sem unnt er. Alls konar ritföng fást hjá mjer með mjög' góðu verði. J>eir sem vilja eiga viðskipti við mig, verða að gjöra svo vel, annaðhvort að snúa sjer skriflega til mín eða til umboðsmanns míns, cand. theol. Morten Hansen í Reykjavík, sem einnig útvegar allar íslenzkar bækur. Jeg tekst og á hendur útvegun á alls konar vörum og munum, þegar borgun er send með pöntununum, móti 2 aurum af krónu í ómakslaun. Enn fremur tek jeg að mjer að pýða fyrir litla borgun íslenzk mál, sem ganga eiga til hæstarjettar og útvega duglega máláftutn/hgsmenn til þess að flytja þau fyrir þessuro rjetti. Útan á brjef til inín á að skrifa : Björn Bjarnarson Nörrebrogade 177 Kjöbenhavn N. Kaupmannahöfn 8. nóv. 1883. Björn Rjarnarson cand. juris. Carl Franz Siemsens verzlun. Hjer með gefst öllum mínum við- kiptamönnurn til vitundar, að herra L. A. Knudsen er eigi framar í minni þjónustu, og eru þeir því beðnir um að snúa sjer einungis beinlinis til mín eptirleiðis í öllum verzlunarerindum. Til þess að hrinda fyrir fram öllum oiðasveim viðvikjandi nefndri verzlun, ef slikt kynni að kvikna enn á ný, eins og í sumar, þá lýsi jeg því hjer með yfir í nafni eiganda verzlunarinn- ar, að verzlun C. F. Siemsens er ekki seld og að jeg veiti henm forstöðu ept- irleiðis eins og að undanförnu. Reykjavík, 30. nóv. 1883. G. Ennl Unbehagen.

x

Ísafold

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.