Ísafold


Ísafold - 20.04.1892, Qupperneq 3

Ísafold - 20.04.1892, Qupperneq 3
127 J>að er tími til kominn, að vjer förum að vauda tilbúning á smjöri og gjöra það að þeirri vöru, að vjer getum sent það á er- lenda markaði, og þannig sporna við þeim afföllum, sem vjer verðum fyrir á því af hinu óekta smjöri. Virðist það nokkru nær og langt um eðlilegra og frjálslegra, heldur en að hrópa og biðja löggjafarvaldið um að leggja toll á óekta smjör, og einkum þegar það hingað til hefir verið árangurslaust, — til þess að vjer megum róa við sama keip, til þess að vjer þurfurn að hafa sem minnst fyrir. í stuttri blaðagrein er ekki hægt að rekja þetta efni ýtarlega eða veita fullnægjandi leiðbeiningu um það, og sízt þegar tíminn er lítill til ritstarfa frá daglegri vinnu. Efnið er svo umfangsmikið, að um það þyrfti að rita alllanga bók, en sá galli yrði eflaust á henni, að fáir mundu lesa hana, þvi það yrði engin skáld- eða gamansaga. Eitt til að koma mjólkurgerð áleiðis, auk þess að brýna það iðulega fyrir mönnum í blöðunum, er eflaust það, að mjólkurgerð væri kennd í kvennaskólunum. Væri það frógangssök? Bezt af öllu væri, að hún væri kennd verklega, en það mun nú ekki vera hægðarleikur, en það er betra en ekki, að hún væri kennd bóklega. það er og verður konunnar hlutskipti, að meðhöndla mjólkina. þess vegna virðist mjer það eiga betur við, að meðferð á henni sje fremur kennd á kvennaskólunum en annarsstaðar. Herskipið Díana, strandvarnarskipið danska, sem hjer á að vera við land í sum- ar, kom hingað á höfn í fyrra dag. Lagði af stað frá Khöfn 4. þ. m. Sigling. í gser kom hingað kaupskipið August, til þeirra G. Zoega & Co og eign þeirrar verzlunar, eptir 14 daga ferð frá Khöfn. jþilskipaafii. Hákárlaskip G. Zoega&Co, Geir, Gylfl og Matthildur, komu inn í gær með um 100 tunnur lifrar hvert. Eitt af þorsk- veiðaskipum sömu verzlunar, Margrjet, kom og inn þessa daga og hefir fengið alls 11,00. Afli á opnum skipum. NÚ eru nær öll skip hjeðan úr plássi komin aptur sunn- an að og vertíðin þar búin. Varð mjög rýr, — ekki annað en fyrirhöfn og kostnaður; meðalhlutir varla meira en 60—70, fáir um hundrað, en einstöku menn meira (2—3) komizt langt þar yfir, upp í 200; er þó lítið. Hjer á Innesjum er nú aptur góður afli sem stendur, bæði í net og á færi. Frá Ameríku eða löndum þar barst sú gleðilega fregn nú með »Díönu«, að síra Jón Bjarnason var á lífi um miðjan f. mán. og heldur í bata von. það stendur í ensku kirkjublaði, mikið merku, »The Workman«, er út kom 17. marz (í Pittsburgh) og haft eptir síðustu brjefum frá Winnipeg. Eer blaðið um leið mjög svo lofsamlegum orðum um síra Jón og starf hans allt meðal landa vestra. Frá útlöndum hafa annars litlar frjettir borizt. Frost og snjóar óvenju-miklir um miðjan f. mán. hjer í álfu, einkum á Eng- landi; sömuleiðis á þýzkalandi og Spáni. Á írlandi fennti og fje og varð úti þúsúnd- um saman um miðjan f. mán. I kolanómu týndu 200 manna lífi í Belgíu 12. f. m., af eldloptskveikju. Miklar viðsjár með Bretum og Bandaríkjunum í Vesturheimi eru af nýju út af selveiðum í Behringshafi. t Jónatan Salómonsson. Kveðiö fyrir ekkjuna. Jeg kveð þig með söknuði sárum og óst minn sofnaði vinur und leiði, þú ástvinur bezti, sem aldrei mjer brást á æfinnar margbreytta skeiði. Jeg kveð þig með tárum, mitt eina, mitt allt, sem öllum jeg mat framar gæðum. Nú lít jeg í dag hversu lífið er vallt, — en jeg lofa þó guð minn á hæðum. Jeg lofa hann fyrir, hann gaf mjer þá gjöf, sem græt jeg með brennandi tárum; oss skilur ei dauði nje geigvænleg gröf minn gimsteinn frá bernskunnar árum. Já, geislann hinn fyrsta af einlægri ást í ungmeyjar saklausu hjarta jeg einkaði þjer, og þú ekki mjer brást mín æfidags leiðarsól bjarta. Minn hjartkæri vinur, nú hverfurðu mjer, nú hylur þig grátstokkið leiði; eg trúi’ á minn guð, sem að tekur við þjer,. að hann tárvætta braut mína greiði. Já, friður sje með þjer, mitt eitt og mitt allt,. mitt úrval af kjósandi gæðum. þó líti’ eg í dag hversu láníð er valt, jeg lofa samt guð minn á hæðum. H. S. Bl. Leiðarvísir ísafoldar. 1018. Er það löglegt, að neita ura að setja sig niður þar sem maður á sveit, hvernig sem á efnahag hans stendur, þó hann ekki hafi búið annarstaöar? Sv.: Menn eiga að lögum engan rjett á að setjast að í húsmennsku í framfærslusveit sinni fremur en annarsstaðan, nema leitað sje leyfis hreppsnefndar. Til þess að setjast að öðruvísi en í húsmennsku, þarf eigi leyfi hennar. 1019. Jeg er vistráðinn vinnumaður upp á umsamið kaup, og stunda mitt skiprúm, sem háseti, en þegar til ketnur, ljær hann mig á vertíðinni öðrum fyrir formann, sem jeg bjóst þó ekki við og ekki var um talað í vistarsamning- unum. Hverjum okkar ber þá formannskaupið, mjer eða húsbónda mínum? Sv. Hafi spyrjandinn, þá er hann tók að sjer formennskuna, e»gi áskilið sjer formannskaup, getur hann eigi lagalega, krafizt þess, heldur ber húsbóndanum það, en sanngjarnlegt væri að hús- bóndinn rífkaði kaupið í notum þess. 1020. Er námspiltum skyit að vinna önnur verk, en þau, sem lúta að iðn þeirri, sem þeir eru að nema? Sv. Egi nema öðruvísi s.je um samaið. 1021. Getur meistarinn haft nokkuð á því þó námspiltar vinni ekki lengur en frá klukkan r> 4 morgnana til klukkan 7 á kvöldin? 96 fótatak í stiganum, sem henni var kunnugt og kærkomið. I sama bili stóð á þröskuldinum hár maður og vaxin'n, vel, einarðlegur á svip og alúðlegur í viðmóti. f>ó að hann væri eigi alveg biiinn að ná sjer að burðum eða hefði eigi alveg eins hraustlegt yfirbragð sem fyrir leguna, gætti þess ekki í svipinn. Hann stóð þar hnakkakertur og ánægjan skein úr ásjónu hans, krepptí lófann á hægri hendi utan uni eitthvað, mundaði það framan í konu sína og mælti: »Gettu konal hvað jeg kem með, — láttu sjá, að þú getir rjettU Konan hans hló við og mælti: »Eyrst og fremst kemur þú með miklu rjóðari vanga en þú ert vanur, og svo með . . . .« »Og með kvað?« sagði Steinbecker, og hjelt hendinni svo hátt upp, að hún skyld; eigi ná í hana, til þess að opna búrið. »f>að er eitthvað kringlótt, — eitthvað skínandi«, sagði Kristín, — eitthvað, sem hægt er að kaupa mikið fyrir. Á jeg ekki kollgátuna, karlinn minn? »Einmitt það, kerla mínU sagði maðurinn, og opnaði sjálf- krafa búrið, og þrír skínandi gulldollarar lógu í lófa hans. »Og svo hefi jeg líka nokkuð annað meðferðis«, kvað hann, »góða nýjung, eða rjettara sagt gott boð. Mjer er nú brátt að heyra, hvernig þjer lýst á það«. »Er það föst atvinna?« kvað Kristín og forvitnin skein ut úr henni. «Að nokkru leyti. f>ú getur annars nefnt það, hvað sem þú vilt. Jeg fór með skurðgripinn í búðina, og kaupmaður- inn borgaði mjer þessa þrjá dollara fyrir hann. Svo spurði hann mig, hvort jeg vildi ekki freista hamingjunnar. Jeg 93 yfir honum nótt og dag, og var dauðhrædd um, að hann myndi eigi taka það af. Hún kraup við legurúm hans og baðst svo fyrir: »Drottinn minn! Taktu hann ekki frá mjer og barninu mínu; þú mátt taka allt annaðU Guð heyrði bæn vesalings konunnar. Manni hennar batnaði, en — aleiga þeirra var á þrotum. Kristín hafði í ekkert horft, meðan á veikindum manns hennar stóð. Hún hafði leitað til ýmissa lækna og keypt ráð þeirra og mikið af lyfjum dýrum dómum, og þegar hann fór að koma til, þurfti hann styrkjandi vín og nærandi fæðu. f>annig var aleiga þeirra eydd. Sparifjeð hrökk lítið. J>á tók hún að selja þá innanstokksmuni, er án mátti véra, og síðan það, er trautt eða ekki mátti án vera. Hin prýðilegu húsgögn varð hún öll að selja og fá sjer önnur einföld og ódýr í þeirra stað. J>egar Steinbecker eptir marg- ar vikur komst á fætur og ætlaði inn í stofuna, varð honum mjög hverft, er hann sá, hversu eyðileg hún var orðin, og nam staðar á þröskuldinum með sorgar svip. Kona hans fjell þá um háls honum og mælti: »|>ú ert enn eptir; verum þakklót við guð!« Steinbecker gerði sjer von um, að með iðni og kapps- munum mundi takast að bæta sjer það aptur, er fargað hafði verið; en það vildi eigi takast. |>á voru sumarhitar sem mestir og var lítið um atvinnu, og í verksmiðju þeirri, sém hann hafði unnið, hafði annar maður verið tekinn í hans stað, meðan hann lá, svo að hann komst þar ekki að. Hann var og ekki búinn að ná sjer svo, að hann væri meira en svo fær um harða vinnu stöðugt. Hann hafði þannig litla og stopula atvinnu; en Kristín var iðin og eljusöm og vann þeim

x

Ísafold

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.