Ísafold - 28.08.1895, Qupperneq 4
288
Hinn eini ekta
17
Meltlngarliollur borð-bitter-essenz.
Þau 25 ár, sem almenningur hefir við liaft bitter þenna, heflr hann
áunnið sjer mest álit allra maíar-lyfja og er orðinn frægur um heim allan.
Hann hefir hlotið hin hœstu heiðursverðlaun.
Þá er menn hafa neytt Brama-Lífs-Elixírs, færist þróttur og liðug-
leiki um allan líkamann, fjör og framgirni i andann, og þeim vex kœti,
hugrekki og vinnuáliugi; sícilningarvitin skerpast og unaðsemda iífsins fá
þeir notið með hjartanlegri ánœgju.
Sú hefir raunin á orðið, að enginn bitter samsvarar betur nafni sinu
Brama-Lífs-Elixír; en bylli sú, er hann hefir komizt í hjá a'menningi,
hefir valdið því, að fram hafa komið ýmsar einkisverðar epíirstælingar, er
vjer vörum við.
Kaupið Brama-Lífs-Elixir vorn einungis hjá þeim verziunum, er sölu-
umboð hafa frá vorri hendi, sem á íslandi eru:
Akureyri: Hra Carl Höepfner.
---- Gránufjelagið.
Borgarnes: — Johan Lange.
Dýraijörður: — N. Chr. Gram.
Húsavík: — orum & Wulfi.
K'eflavík: — H. P. Duus verzlan.
---- — Knudtzon’s verzlan.
Reykjavík: — W. Fischer.
---- — Jón O. Thorsteinson.
Kaufarhöfn: Gránufjelagið.
Sauðárkrókur:---------
Seyðisfjörður:--------
Siglufjörður: ----
Stykkishólmur:
Vestmannaeyjar:
Hra N. Chr. Gram. ‘
-— I. P. T. Bryde.
Vík pr. Vestmanna-
eyjar: — Halldór Jónsson.
Ærlækjarsel: Hra Sigurður Gunnlaugsson
Einkenni: Blátt Ijón og gullinn hani á glasmiðanum.
Mansfeld-Bullner & Lassen.
Hinir einu, sem búa til hinn verðlaunaða Brama-Lífs-Elixír.
Kaupmannahöfn, Nörregade 6.
Agætur íslenzkur (norðlenzkur) ostur,
fæst i Nýju verzluninni, Þingholtsstræti 4.
Billigt daiisk Pensionat.
Fru Fischer, Læsö, modtager un»e Damer
eller ukomfirmerede Pigebörn til Uddan-
nelse saavel iMusik, Sprog og andre Skole-
Videnskaber som og i Madlavning og
övrigt Husvæsen. Hjemmet er rountert og
hyggeiigt med meget stor Have og sam-
vittighedsfuld Behandling garanteres.
Adr.: Birkedommer Fischer. Læso.
Fundur í Isfjelaginu
verður ba’dinn á »Hótel Reykjavík« föstu-
daginn 30. þ. m. kl. 6. Ariðandi umtals-
efni. Fjelagsmerm því beðnir að koma
sem flestir.
Stjórnarnefndin.
Síðbær kýr fæst keypt nú þegar. Ritstj. v. á.
Nýsilfurbúin Svipa, merkt J. S, hefir
tapazt hjer á götunum. Finnandi beðinn að
skila á skrifstofu Isafoldar.
Unglingspiltur getur komizt að hjá mjer
til að læra húsgagna- og húsasmíði.
Vesturgötu 40. S. Eiriksson.
Maður, sem gengið hefir á
kennaraskólann í Fiensborg,
tekur að sjer að kenna börn-
um i Reykjavík á næstkomandi vetri fyrir
mjög væga og hentuga borgun. Ritstj. gefur
allar nauðsynlegar upplýsingar.
Ágætt íslenzkt smjör læst í Nýju verzl-
uninni, Þingholtsstræti 4.
.LEIÐARVISIR TIL LÍFSÁBYRGÐAR.
fæst ókeypis hjá ritstjórunum og hjá dr.
med. J. Jónassen, sem einnig gefur þein,
nem vilja tryggja lif sitt, allar nanðsynleg"
ar uppiýsingar.
Prentvilla er neðan við athugasemd aptan
á þessa árs hefti >Draupnis«. Þar stendur
Þýð.«, eu átti að vera Útgefandinn.
Proclama.
Samkvæmt lögum 12. april 1878 og
opnu brjefl 4. janúar 1861, er hjer með
skorað á alla þá, er teija til skulda í
dánarbúi bóndans Gísla Ólafssonar frá Ey-
vindarstööum í Blöndudal, aðlýsa kröfum
sínum fyrir skiptaráðandannm hjer í
sýslu áður en liðnir exu 6 mánuðir frá
siðustu birtingu þessarar innköllunar.
Skrifstofu Húnavatnssýslu 3. ág. 1895.
Jöh. Jóhannesson
settur.
„Your good heaíth’%
ný Whiskytegund, korn nú með »Laura«
í verzlun EYÞOK8 FELIXSONAB.
Verzlunin í Kirbjustræti 10
selur í dag og á morguu ágætt kjöt af
ungu fje.
JgSirSá makalausi ta11gastyrkjandi
Congo-Lífs-Eiixir
fæst hjer eptir í verzlun
Eyþórs Felixsonar.
Útgef. og ábyrgðarm.: Björii Jónsson.
Meðritstjóri: Eiuar Hjörleifsson.
PrentsmiTiia ísafoldar.
50
Nú varð allt í einu breyting á athöfninni, því að
dómarinn spurði, hvar bakarinn væri. Hann var að því
kotninn að halda af stað ineð vini sínum, en þá kom til
hans lögreglumaður, leiddi hann inn aptur og sagði, að
hann væri tekinn fastur. Hann botnaði ekki lifandi vit-
und í neinu af þessu og var eins og fábjáni á svipinn.
»Hvað á þetta að þýða? Hvað viljið þjer mjer? Ykkur
skjátlast. Jeg er kærandinn*.
Dómarinn: Þei, þei! Hvað heitið þjer?
Bakarinn: Þjer sem vitið það sjálfur! Jeg er Peckon,
arlegur maður og vandaður, bakari á Bedford-torginu.
Það var stolið frá mjer brauði. Hann Ilarris, vinur minn .. •
Dómarinn: Þei, þei! Þjer fóruð úr búðinni yðar kl.
4 á laugardaginn?«
Bakarinn: Já, vinur minn átti leið framhjá, og bauð
mjer eitt staup.
Dómarinn: Kannizt þjer við sekt yðar eða haldið
þjer því fram, að þjer sjeuð saklaus?
Við þessa spurniug varð bakarinn alveg ringlaður.
Hann — sekur ?
Dómarinn: Það er sannað, að ki. 4 á laugardaginn
síðdegis fóruð þjer úr búðinni yðar. Lög frá tímum Önnu
drottningar ff 1714) banna yður þetta. Anna drottning
bannaði kaupmönnum að*fara úr búðum sínum, með því
að það gæti orðið lil þess að freista manna og tæla þá
61
til þjófnaðar. Þessari yfirsjón á að hegna með sektum
eða fangelsi.
Bakarinn: En, herra dómari!
Dómarinn: Þei, þei ! Þjer bafið sjálfur látið yður
vel síoma að láta taka fastan mannaumingja, sem auð-
sjáanlega var í nauðum staddur, og þjcr ljetuð setja hann
í fangelsi og reynduð að fá uppkveðinn sektardóm yfir
honum. Hann bauðst til að skila yður brauðinu aptur,
enda þótt hann hefði ekki smakkað nokkurn matarbita í
þrjá daga. En samt ljetuð þjer taka hann fastan. Lög-
regiuþjónninn reyndi að vekja meðaumkvun yðar, en það
var engin meðaumkvun til í yðar brjósti. Þegar hann
sagði, að þjer yrðuð að bera ábyrgðina á bandtökunui,
undirgenguzt þjer það tafarlaust. Og þetta gerðuð þjer
allt út úr einu brauði, sem yður hafði verið skiiað aptur!
Hver skyldi kenna i brjósti um yður ? Þjer hafið farið úr
búðinni yðar. Þess vegna dæmi jeg yður í tveggja daga
fangelsi og 25 króna sekt. í þetta skipti kemur samvizku
minni og dómara-skyldu ágætlega sainan«.
Þessum Salómons-dómi var fagnað með hlátri og:;
miklu lófaklappi.