Ísafold - 14.01.1899, Blaðsíða 2

Ísafold - 14.01.1899, Blaðsíða 2
6 latínu-rítin — rit Arngríms lærða, |>ormóðar Torfasonar, Finns biskups, Hálídánar Einarssonar og Sveinbjarnar íigilssonar — að skólapiltar eiga fyrir hvern mun að læra latínu, samkvæmt þriðju og síðu8tu ástæðu rektors. Gerum ráð fyrir, þeir gerðu það. Yrði ekki sá lestur nokkuð dýr, þegar hann lirrir þá þeim hlunnindum að geta lesið höfundana, sem ritað hafa og rita á aðalmentatungum Norður- álfunnar ? Deyr enginn sá dýrt kaup- ir, vitaskuld. Stundum geta menn samt keypt of dýrt. Ætli það væri ekki kostnaðarminna, að koma þess- um fáu ritum á isleníiku? En hvað ætli þeir séu svo margir, sem sökkva sér niður í þessi rit? Ætli þau séu ekki langflestum jafn- hulínn fjársjóður, þrátt fyrir alt lat- ínunámið? Kirkjusaga Finns biskups og lexicon poeticum eru sjálfsagt þau ritin, sem langflestir hafa litið í. En hvað skyldu nú vera til mörg eintök af þeim meðal skólagenginna manna út um landið? Vér spáum þau séu ekki ýkjamörg. Og þó eun færri sem notuð eru. Sannleikurinn er sá, að forntung- urnar eru ómótmælanlega #dauðar« tungur hér á landi, að sárfáum sér- fræðingum sleptum. þeir, sem gera sér í hugarlund, að þær muni enn vera eða verða mentalindir fyrir all- an þorra íslenzkra námsmanna, minna átakanlega á Harald konung hárfagra, þegar hann sat yfir Snæfríði látinni, »ok hugði, at hón mundi lifna; fór svá fram þriá vetur, at hann syrgði hana dauða, en allr landslýðr syrgði hann viltan«. Og eigi kunnum vér betri hænar að biðja mentamálum vorum en að einhver |>órleifur spaki fái komið vitinu fyrir þá er þeim ráða, svo að þeim fari eins og Haraldi, þeg- ar Snæfríður seig »í ösku, en konungr steig til vizku ok hugði af heimsku, stýrði síðan ríki sínu ok styrktist ok gladdist af þegnum sínum, en þegnar af hánum, en ríkit af hvárutveggja«. Um gufuskip til fiskiveiða. Eftir M. F. Bjarnason skólastjóra. I. Síðan hinir röaku og einbeittu Eng- lendingar opnuðu á oss augun með hinum stórvöxnu botnvörpuveiðum, og sýndu oss svo rækilega, hvaða ógrynni fjár vér eigum fólgin í hafinu kring um strendur landsins, hafa sumir blaða- mennirnir vakið máls á því, að oss mundi farnast betur, ef vór tækjum nú þegar upp gufnskip til fiskiveiða, en gerðum jafnvel minna að seglskipa- útgerðinni. f>að er mikið vandamál að ráða ó- brigðula bót á þilskipaútvegi vorum, og skal ég fúslega játa, að ég treysti mér ekki til þess fremur en aðrir og því síður get ég bent á framkvæmanlega leið til að afla oss nýtilegra gufuskipa eða að nota þau, svo höpp verði að, því skýjaborgir stoða hér ekki hót og mök við útlend félög í því tilliti vil ég engum hérlendum manni ráða til að hafa; það má vera svo áreiðanlegt félag sem vera vill. Slíkt blessast al- drei. En ég hefi samt aflað mér svo góðrar þekkingar á . gufuskipa- útgerð, að ég ætla ekki að svo stöddu að eggja neinn útgerðarmann hér á landi á það, að fara að gera út gufuskip til fiskiveiða, á meðan ekki er til nokkurt eitt skilyrði fyrir því, að gufuskipaútvégur geti framfleyzt, og því síður ætla ég að álasa þeim, þótt þeir ráðist ekki í að gera út gufu- skip til fiskiveiða á eigin ábyrgð, með því að það væri í mínum augum beint glæfraspil, eins og nú bagar til. Ekki er svo að skilja, að ég sé mót- fallinn því að gufuskip væru notuð til fiskiveiða hér á landi. f>ví fer fjarri. Ég er sannfærður um, að vér værum ólíkt betur staddir með fiskiveiðar vor- ar, ef vér hefðurn efni og ástæður til að reka þær á gufuskipum. En þar sem hér vantar sérhvert skilyrði fyrir því, ekki einu sinni hin minsta von um að fá þann fisk viðunanlega borgaðan, sem aflaðist á gufuskip, þá get ég ekki fallist á þá skoðun, að gufuskip séu óbrigðulasta ráðið til að koma trygg- um fótum undir þilskipaútveg vorn. Eins og nú stendur, yrði það útgerðar- flan til þess eins, að kollvarpa gjör- samlega öllum vorum litla þilskipastól, máske í bráð og lengd. það liggur í augum uppi, að ekki mundi það bæta mikið úr högum vorum eða verða þil- skipaútvegi vorum til eflingar, að kaupa dýr skip og halda þeim úti með afarmiklum kostnaði til að veiða verðlausan fisk. Nú er þess að gæta, að vér getum ekki rekið sjálfir fiskiveiðar á gufu- skipum, þótt þau bæri upp í hendur vorar, því vér erum ekki enn komnir svo langt í sjómensku, að oss verði trúað fyrir að fleyta hinni auðvirðileg- ustu gufukænu kring um strendur vors eigin lands, hvað þá heldur lengra. Hér sunnanlands þekki ég að eins 1 skipstjóra, sem má að lögum vera fyr- ir gufuskipi. Gufuskipin yrðu því að gerast út með útlendri stjórn oghugs- unarhætti; en ekki hefir þilskipaút- gerð vor þrifist með útlendri stjórn hingað til; það er marg-sannað ; og það lítið, sem við erum komnir á veg með þilskipaútveg, er þó því að þakka, að vér gátum sjálfir farið að reka hann; og svo affaraslæmt, sem úthald segl- skipa hefir orðið hér hjá oss í hönd- um útlendinga, þá yrði það margfalt verra á gufuskipum. Nú er alment kvartað yfir því, að seglskipin beri sig illa og það jafnvel þau skip, sem hafa aflað vel, og sé það á sönnum rökum bygt, þá þarf ekki nema meðal-skynsemi til að sjá, að þar sem seglskip með ágætis-afla, jafnvel 60—80 þúsundum af fiski áút- gerðartímanum, naumast afla fyrir út- gerðinni (sem að vísu er ótrúlegt, þótt fiskurinn sé í lágu verði), að þá muni gufuskipaiitgerð ekki verða mjög arð- berandi með öllum þeim kostnaði, sem á henni liggur. Fróðlegt væri, ef hr. kauprn. Pétur J. Thorsteinsson á Bíldu- dal gæfi út skýrslu um ágóðann, sem hann hefirhaft af sinni gufuskipsútgerð í sumar; sömuleiðis þeir, sem hafa gert út gufuskip til fiskiveiða á Austfjörðum. Heyrt hefi ég haft eftir Otto Wathne sál., að fiskiveiðar hans á gufubátnum »Elínu« hafi bakað bonum mikið fjár- tjón, og jmun þó mega vænta meira arðs af gufuskipaútgerð á Austfjörðum, ef rétt er að verið, heldur en hér, með því að fiskur er þar töluvert stærri utanfjarða að jafnaði en hér gerist. Fyrir öllum, sem hafa rætt og ritað um gufuskipaútgerð hér á landi, hafa sjálfsagt vakað fiskiveiðar með botn- vörpum, eins og Englendingar hafa. það er auðvitað, aó með þeirri veiði- aðferð má draga upp úr sjónum ógrynni fisks, en er það farsæl veiðiaðferð fyrir oss ? það er síður en svo. Yér verðum að gæta þess, að vel- ferð sjávarútvegs vors byggist á salt- fisksmarkaðinum og því er áríðandi að vanda fiskinn sem bezt. Saltfisk- ur er vara, sem aldrei fyrnist og alt af verður við líði, meðan nokkur útvegur er, því heitari fiskneyzlulöndin geta ekki haldið nýjum fiski óskemdum til lengdar og verða því að hafa saltfisk. f>að er næsta undarleg skoðun, þegar menn halda, að saltfiskur verði ekki keyptur og að hætt verði að neyta hans. Slík skoðun hefir við engin rök að styðjast. Saltfisksneyzlá fer þvert á móti í vöxt. Hitt er annað mál, að verðið á þeim fiski er komið undir því, að fiskurinn sé vel verkaður og í alla staði vel vönduð vara, og svo getur farið, að illa verkaður fiskUr seljist ekki, ef annar betri er í boði, eða þá með afföllum, sem ekki svarar kostn- aði, og slíkt eru sjálfskaparvíti, ef svo ber undir, og munu að vísu helzt til mikil brögð að því vor á meðal. Hvers vegna Grikkir biðu ósigur. Um það efni ritar norskur höfuðs- maður, H. Angell,. í blaðið »Eingeren«; hafði sjálfur verið í liði Grikkja í ó- friðinum við Tyrki í hittiðfyrra. Vér prentum hér stutt ágrip. Oss þykir ekki örvænt um, að einhverjir íslend- ingar kunni að kannast við aðra þjóð, sem eigi að nokkuru sammerkt við Grikki í því, sem er aðalatriði þessar- ar ritgjörðar og varð Grikkjum til falls, eftír því sem höfundurinn lítur á, — þjóð, sem að vísu hefir ekki af vopnaburði að segja, í vanalegri merk- ingu þess orð, en þarf þó eigi síður en aðrar þjóðir að halda á mannkost- um þeim eða þjóðkostum, er Grikki vanhagar svo bagalega um; en það er góð stjórn á sjálfum sér, samheldi, löghlýðni og agi. f>að var ekki liðsmunurinn, sem olli því að Grikkir biðu lægra hlut. Reyndar voru þrír Tyrkir um hvern grískan mann. Samt sem áður hygg- ur höf., að nálega hverri annarri Norð- urálfuþjóð mundi hafa tekist að reka Tyrkí af höndum sér með sama liðs- afla, sem Grikkir höfðu á að skipa. Ekki var það heldur harðfengi og hugrekki Tyrkja, sem reið baggamun- inu, þó að þeir séu taldir með hraust- ustu hermönnum í heimi. Höf. telur Grikki standa þeim jafnfætis í þeirri grein. Forystuleysinu í gríska liðinu er ekki heldur beint um að kenna, jafnmikil brögð og að því voru. því að forystan var enn verri með Tyrkj- um. það var agaleysið, sem reið Grikkj- um að fullu í ófriðinum. 1 aganum er aðalstyrkleikur Tyrkja fólginn. f>eir venjast honum fráblautu barnsbeini. f>ess vegna eru þeir með- al annars fyrirtaks-hermenn. Að því er Grikki snertir þar á móti, er agaleysið þeirra mesta mein. f>að kemur fram í ríkisstjórn, herstjórn, heimilísstjórn hjá æðri sem lægri, í stuttu máli hvarvetna. Landið hefir skifst í sveitir síðan í fornöld og alt fram á þenna dag, og þjóðin verið öll á dreif; af því hefir lyndiseiukunn þjóðarinnar mótast. Sjálfstæðismeð- vitund hvers einstaks manns hefir orð- ið mikil, 8jálfræðið mikið, frelsisþráin mikil, en félagsandinn jafnframt lítill, þrátt fyrir hina beitu ættjarðarást, sem Grikkir bera f brjósti sér. Ættjarðarást Grikkja er það, sem hefir komið þeim til að verja svo miklu fé til hers síns og fiota, en fyr- ir agaleysið, ósamkvæmnina og stjórn- leysið hefir alt orðið árangurslaust. Almenn varnarskylda var í lög leidd og mikill fjöldi fenginn af fyrirliðum og undirfyrirliðum. þeir áttu að fá mikla bóklega mentun, óbreyttu liðs- mennirnir áttu að vera tvö ár í her- þjónustu, mikils var aflað af dýrum herbúnaði. Samt höfðu Grikkir í rauninni ekkert herlið. Til þess að koma sér vel við kjósendurna urðu þingmennirnir alt af að vera að leggja sig í framkróka um að létta byrðum af þjóðinni, og það kom niður á land- varnar-ráð8töfunum ríkisins. Almenn varnarskylda varð ekki nema nafnið tómt; á hverju ári komu menn sér saman um nýjar undanþágur; alt af var verið að fækka nýliðum. Ekki þurfti nema dálítið lag og kunningja, sem eitthvað áttu undir sér, til þess að komast með öllu hjá herþjónustu. Herþjónustu-tímann var 3Í og æ verið að stytta meir og meir. Síðasta mannsaldurinn hafa Grikkir átt iitlendum þjóðum að þakka alt það, er þeir hafa fært ríki sitt út; sjálfir hafa þeir engu til kostað og ekkert fyrir því haft. þetta fyrir- hafnarlausa meðlæti hefir spilt þeim, komið þeim út á glapstigu. íóna- eyjar, Epíros og þessalíu höfðu þeir þegið að gjöf, og jafnvel frelsið sjálft áttu þeir að minsta kosti að nokkuru leyti útlendum þjóðum að þakka. f>eir höfðu ekki losnað úr ánauðmni með öllu, því að það var komið upp í vana fyrir þeim að reiða sig á, að aðrar þjóðir mundu að lokum hjálpa þeim, ef alt um þryti. Fyrir bragðið varð engin alvara í hermensku-upp- eldi þjóðarinnar. liiðsforingjarnir voru ekki látnir iðka starf sitt á friðartímum og reyndust því ónýtir, þegar á átti að herða. f>eim leiddist aðgerðaleysið og fóru að vasast í stjórnmálum. þar tókst þeim vel að hafa sig fram, og nú fóru þeir að treysta meir á flokksfylgi en djúp- setta herskaparþekkingu. Af 150 grísk- um þingmönnum voru 17 liðsforingjar árið 1893, en 103 höfðu leitað kosn- ingar. Árið 1897 voru liðsforingjarn- ir orðnir helmingi fleiri á þingi. |>eg- ar nú þess er gætt, að háðherraskifti verða venjulega á hverju árí á Grikk- landi, stundum oft á ári, og alt skrif- stofuliðið, sem þar er því miður sama sem herstjórnarráðaneytið, víkur úr em- bættum með ráðherrunum, þá leynir það sér ekki, hve fráleitt þetta fyrir- komulag er. Herstjórnarráðaneyti, er gæti haft mað höndum undirbúningsráðstafanir undir ófrið, var ekkert til á Grikk- landi. Enginn hafði fengið tómstund- ir til að kynna sér, hvernig miklum liðsafla er forysta veitt, né hvernig landslaginu sjálfu var háttað. Engar herferða-æfingar höfðu fram farið, Grikkir höfðu aldrei átt kost á að sjá herlið sitt starfa sem heild og enginn hershöfðinginn hafði haft herstjórn á hendi úema á hertamningarvellinum, Liðsmennirnir báru ekkert traust til foringjanna, nó heldur foringjarnir til liðsins. Grikkjum hefir verið mjög legið á hálsi fyrir felmtsfátið, sem einkum kom á þá í urustunni við Tyrnavos. En höf. heldur því fram, að við engu öðru hafi verið að búast. þegar gætt sé að undirbúningnum, hafi þeir í raun og veru reynst furðu-vaskir menn, »því að hvar hefðu þeir- átt að læra þá reglu, það transt, með öðrum orð- um þann aga, sem einn getur haldið hersveitum saman, þegar hugrekkið er þrotið og áhuginn eldlegi? það var enginn og er enginn agi til hjá grísku þjóðínni. Agann vantar í þjóðarupp- eldið, á heimilunuin og í skólunum«. Og þar sem svo er ástatt, væri það fásinna, að búast víð því að menn reynist öðruvísi, þegar um líf og dauða er að tefla. »1 skólunum verða liðs- mannaefnin ungu eptirleiðis að læra«, sagði konungur Grikkja, »læra að bera virðingu fyrir yfirmönnum sínum, læra að hlýða lögunum, læra það, að heill ættjarðarinnar er æðri en allar flokka- deilur. Tuttugu og tveggja ára garnl- ir menn breytast hvergi til fulls og alls, og sízt á Grikklandi, við nokk- urra mánaða hertamningar«. Og svo var aldrei neinn veigur í hertamningunum. Grikkir vonuðu alt fca ■

x

Ísafold

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.