Ísafold - 07.11.1900, Page 4
272
•Drepa manninn minn? |>að geri
eg aldrei!«
*f>á ekal eg taka ómakið af Marínu.
Bg heyri hann koma — fáðu mérrýt-
inginn!« segir Tómassó lágt og ætlar
að rífa vopnið út úr höndunum á
henni.
Bn Marína æpir einbeittlega: »Færðu
þig frá — annars drep eg þig! Hann
er maðurinn minn! Eg skal verja
hann, Tómassó, fyrir þér, fyrir öllum
heiminum, afstýra því, að eiðurinn,
sem eg hefi sjálf unnið, verði honum
að nokkru rneini*. Og hún heldur
rýtingnum á lofti og er þess albúin
að leggja gamla þjóninn sinn í gegn
með honum.
Hún hallast ofurlítið aftur á bak í
þýða, mjúka tunglsljósinu; með ann-
ari hendinni heldur hún í fellingarnar
á rauðu dyratjöldunum og með hinni
heldur hún glampandi rýtingnum hátt
upp yfir höfuð sér, og hvorki örvænt-
ingin né hugrekkið leynir sér. Or-
væntingin kemur af því, að hún veit,
að hvort sem Anstruther týnir nú líf-
inu eóa ekki, þá er hann dauður fyrir
hana þetta kvöid og hugrekkið kemur
fram í því, að hún vill leggja líf sitt
í sölurnar fyrir hann, ef þess gerist
þörf.
Tómassó hugsar sig um. Ekkifyrír
þá sök, að hann óttist dauðann, held-
ur vegna þess að haDn vill ekki deyja,
fyr en hlutverki hans sé lokið, og
hann veit, að ekki er hættulaust að
koma nærri fögru líkneskjunni fyrir
framan hann, sem er hreyfingarlaus
og róleg eins og höggormurinn, þegar
hann lyftir upp hausnum til að bíta.
En þá kemur honum snjallræði til
hugar.
»Of seint!« segir hann í hálfum hljóð-
um. »Hann er kominn! Sko!« Og
hann bendir aftur fyrir hana.
Marína snýr við höfðinu til þess að
fá að sjá mann sinn, þótt ekki sé
nema allra snöggvast. Bn í sama
bili flýgur Tómassó á hana. Hann
rífur af henni rýtinginn í einu vet-
fangi, dregur hana að ofurlitlum legu-
bekk, sem nærri þeim er, tekur um
hálsinn á henni með annari hendinDÍ
og tautar másandi. »Svikakvendið
þitt!« I hinni hendinni hefir hann
rýtinginn og ætlar að leggja honum *
brjóst Anstruther jafnskjótt og hann
kæmi inn fyrir dyratjöldin: því að
Tómassó v-.it, að eigi þessi ungi og
sterki Englendingur kost á að beita
sér, þá muni hanu eiga alls kosta við
sig eins og barn, hvort sem hann sé
vopnaður eða vopnlaus.
En hann fær ekki langa stund til
umhugsunar; því að í þessu bili heyr-
ir hann fótatak, sem er að færast nær
þessum dyrum. Marína hefir stymp-
ast við hljóðlega, en reynir nú að
brosa framan í hann, jafnframt því
sem hann þrýstir henni niður á legu-
bekkinn. Hún stynur dálítið, því að
hann heldur fast utan um hálsinn á
henni, og segir : BezM Tómassó minn
gamli, lofaðu fósturdóttur þinni að efna
heit sitt! Gleymdu því ekki, að eg
er af Paoli-ættinni! Fáðu mér rýting-
inn, Tóma8só minn goður ! Láttu mig
gera skyldu mína!«
En karlinn hristir höfuðið.
»Ó-nei, Marína«, rymur í honum
gremjulega; »refurinn gengur ekki
tvÍ3var í gildruna. Nú skalt þú fá
að sjá það, sem þú hefir mest þráð
— hvernig banamaður Antóníós deyr!«
Og hann býr sig til að beita rýtingn-
um; því að fótatakið er nú komið rétt
að dyrunum.
»Vægðu honum! Dreptu hann ekki
fyrir augunum ámér! Bezti Tómassó
minn, þú hefir aldrei verið vanur að
neita henni Marínu þinni litlu um
neitt. Vægðu mér! Vægðumér! Gerðu
mig ekki að ekkju á brúðkaupsdaginn
minn!« Svo æpir hún með öllu því
afli, sem örvæntingin blæs henni í
brjóst:
*Snúðu við Gerard! þyki þér nokk-
uð vænt um konuna þína, þá snúðu
við! Hann bfður eftir þér til þess
að drepa þig! I guðs bænum, komdu
hina leiðina !«
Og áður en Marína er búin að sleppa
orðinu, heyrir hún, sér til mikillar
8kelfingar, að hurðinni utan við dyra-
tjöldin er lokið upp. Húd sér móta
fyrir manninum á tjöldunum, og tvis-
var leggur Tómassó glampandi rýtingn-
um gegnum dúkinn af öllu afli í hjart-
að á brúðguma henDar.
Tvö sár hljóð heyrast bak við dyra-
tjöldin.
Tómassó heldur enn á blóðugum
rýtingnum og flýtir sér að glugganum
til þess a? flýja.
Marína dregst með veikum burðum
og hrópar:
»þú ert að drepa brúðgumann —
vinn þn nú líka á brúðurinni! dreptu
nú ekkju Gerards !«
TAPAST hefir rauður hestur ljós á
faxið, vakur með siðutökum á háðum síð-
nm, óafrakaður, aljárnaður, en með slitn-
um skeifum, mark : heilhamrað hægra. Hver
sem hittir hest þennan, er beðinn að skila
til Bjarna Halldórssonar á Túni, Eyrar-
hakka.
I. Paul JLiebes Sagradavin og
Maltextrakt með kínin o<í járui
hefi eg nú haft tækifæri til að reyna með
ágætum árangri. Lyf þessi eru engin
leyndarlyf (arcana), þurfa þau þvi ekki að
hrúkast í blindni, þar sem samsetning þess-
ara lyfja er ákveðin og vitanleg. Sagrada-
vínið hefir reynst mér ágætlega við ýms-
um magasjúkdómum og taugaveiklun, og er
það hið eina hægðalyf, sem eg þekki, er
verkar án allra óþæginda, og er líka eitt-
hvað hið óskaðlegasta lyf.
Maltextraktin með kina og járni er hið
hezta styrkingarlyf, eins og efnin henda á,
hið hezta lyf gegn hvers konar veiklun, sem
er, sérstaklega taugaveiklun, þreytu og lúa
afleiðingum af taugaveiki, þróttleysi mag-
ans o. s. frv. — Lyf þessi hefi eg ráðlagt
mörgum með bezta árangri og sjálfur hefi
eg brúkað Sagradavínið til heilsubóta, og
er mér það ómissandi lyf.
Reykjavik 28. nóv. 1899. L. Pálnson.
Einkasölu á I. Paul Liebes Sag-
radavíni og Maitextrakt með
kínín Og járni fyrir Island hefir
undirskrifaður. Útsölumenn eru vin-
samlega beðnir að gefa sig fram.
Reykjavík í nóvember 1899.
Björn Kristjánsson.
UIBOÐ.
Undirskrifaðir taka að sér að selja ísl.
vörur og kaupa útlendar vörur gegn
sanngjörnum umboðslaunum.
P. J. Thorsteinsson & Co.
Tordenskjoldsgade 34. Kjöbenhavn K.
Hjáleigan NOBÐURKOT í Krýsi-
víkurhverfi fæst til ábúðar næstu
fardögum 1901. Menn semji við Pét-
ur Jónsson, þingholtsstr. 7, Reykjavík
eða Árna bónda Jónsson í Krísuvík.
Laus til ábúðar í næstkomandi
fardögum (1901) er jörðin Seljatunga
í Gaulverjabæjarhreppi. Um leiguskil-
mála má semja við hreppstjóra herra
Guðmund ísleifsson á Háeyri eða við
Guðm. Guðmundsson í Landakoti á
Vatnsleysuströnd.
Bókyerzlun
Isafoldarprentsm.
(Austurstr. 8)
pantar upp frá þessu og hefir til sölu
útlendar bækur og tímarit
bæði danskar, norskar, enskar, þýzk-
ar, o. fl.
Proclama.
jpar eð bú BenediktS Pálssonar frá
Krossstekk í Mjóafjarðarhreppi hefir
verið tekið til skiftameðferðar sem
þrotabú samkvæmt lögum 13. apríl
1894, er hér með samkvæmt skifta-
lögunum frá 12. apríl 1878 og opnu
bréfi 4. jan. 1861 skorað á alla þá, er
telja til skulda hjá nefndum Benedikt
PálssyDÍ, að lýsa kröfum sínum og
sanna þær fyrir skiftaráðanda Suður-
Múlasýslu áður en 6 mánuðir eru liðn-
ir frá sfðustu (3.) birtingu þessarar
innköllunar.
Skrifstofu Suður Múlasýslu,
Eskifirði 26. oktbr. 1900.
A. V. Tulinius.
Proclama.
f>ar eð bú Sveins snikkara Árnason-
ar frá Búðum í Fáskrúðsfjarðarhreppi
hefir verið tekið til skiftameðferðar sem
þrotabú samkvæmt lögum 13. apríl
1894, er hér með samkvæmt skifta-
Iögunum frá 12. apríl 1878 og opnu
bréfi 4. jan. 1861 skorað á alla þá, er
telja til skuldar hjá nefndum Sveini
Árnasyni, að lýsa kröfum sínum og
sanua þær fyrir skiftaráðanda Suður-
Múlasýslu áður en 6 mánuðir eru liðn-
ir frá síðustu (3.) birtingu þessarar
innkölluDar.
Skrifstofu Suður-Múlasýslu,
Eskifirði, 26. okt. 1900.
A. V. Tulinius.
Proclama.
Með því að bú Sigvalda Bergsteins-
sonar frá Rjúkindum í Mjóafjarðar-
hreppi hefir verið tekið til skiftameð-
ferðar sem þrotabú eftir kröfu hans
sjálfs samkvæmt lögum 13. apríl 1894,
er hér með samkvæmt skiftalögunum
12. apríl 1878 og opnu bréfi 4. jan.
1861 skorað á alla þá, er telja til
skuldar hjá nefndura Sigvalda Berg-
steinssyni, að lýsa kröfum sínum og
sanna þær fyrir skiftaráðanda Suður-
Múlasýslu áður en 6 mánuðir eru liðn-
ir frá síðustu (3.) birtingu þessarar
innköllunar.
Skrifstofu Suður-Múlasýslu,
Eskifirði 26. okt. 1900.
A. V. Tulinius.
Proclama.
Með því að bú Eyólfs E. Wium frá
Búðum í Fáskrúðsfirði hefir verið lek-
ið til skiftameðferðar sem þrotabú eft-
ir kröfu hans sjálfs samkværat Iögum
13. apríl 1894, er hér með samkvæmt
skiftalögunum frá 12. april 18J8 og
opnu bréfi 4. jan. 1861 skorað á alla
þá, er telja til skuldar hjá nefndum
Eyólfi E. Wíum, að lýsa kröfum sín-
um og sanna þær fyrir skiftaráðanda
Suður-Múlasýslu áður en 12 mánuðir
eru liðnir frá síðustu (3.) birtingu þess-
arar innköllunar.
Skrifstofu Suður-Múlasýslu,
Eskifirði 26. okt. 1900.
A. V. Tulinius.
Innköllun.
Hér með er, samkvæmt lögum 12.
apríl 1878 og opnu bréfi 4. jan. 1861,
skorað á alla þá, sem telja til skulda
í dánarbúi verzlunarstjóra Eyólfs E.
Jóhannssonar, sem andaðist í Flatey
á Breiðafirði 23. d. aprílm. þ. á., að
lýsa kröfum sínum og sanna þær fyr-
ir skiftaráðandanum í Barðastrandar-
8ýslu áður en 6 mánuðir eru liðnir
frá síðustu birtingu þessarar innköll-
unar.
Erfingjar takast ekki á hendur á-
byrgð skulda.
Skrifst. Barðastr.sýslu 25. okt. 1900.
Halldór Biarnason.
Hér með er skorað á efingja stúlk-
unnar Guðrúnar Finnsdóttur, sem and-
aðist að Saurbæ á Rauðasandi 17. d.
desbr.mán. f. á., að gefa sig fram við
skiftaráðanda hér í sýslu áður en 6
mánuðir voru liðnir frá síðustu birt-
ingu þessarar auglýsingar.
Skrifstofu Barðastr.sýslu, 25. okt. 1900.
Halldór Bjarnason.
Til sölu
ýmsir fallegir og sterkir flskiknerr-
ir (Cutters), 60—90 smúl., fyrirtaks-
skip til fiskiveiða með ströndum fram.
Sömul. ódýrir gufubotnvörpungar,
gufu-síldarveiðaskip, gufusmá*
bátar Og alls konar gufuskip og segl-
skip. Um nánari vitneskju og lægsta
verð má snúa sér til
W. A. Massey & Co.
Hull, England.
Símrit:
Massey, Hull.
Fyrv. alþingismaður Jón Jónsson
frá Sleðbrjót er fluttur til Vopuafjarð-
ar og óskar að öllum bréfum og sending-
um til sín sé beint þangað.
Litið íbúðarhús á Sauðárkróki,
2 ára gamalt, fæst til kaups. Lyst-
hafendur snúi sér til kaupmanns V.
Claessen um frekari vitnsskju.
í
REYKJAVÍK
er flutt í
Glasgow
J>eir sem skifta vilja við félagið eru
vinsamlegast beðnir að snúa sér til
undirritaðs gjaldkera þess.
Asgeir Sijgurðsson.
Les.
Hús sjómannafél. »Báran« verður
tilbúið til afnota kringum miðjaD þenn-
an mánuð.
J>eir sem hafa í hyggju að fá ofan-
greint hús til brúkunar gefi sig fram
við undirritaða fyrir 12. þ. m.
Rvíb 5. nóv. 1900.
Þorst. Egilsson. Otto N. Þorláksson.
Helgi Björnsson. Ólafur Jónatansson.
Þorb. Eiríksson.
Jörð til ábúðar : Os í Skilmanna-
hreppi, bezta jöiðin í.hreppnum, fæst
til ábúðar frá fardögum 1901. Semja
má annaðhvort við málaflutningsmann
Odd Gíslason (í Reykjavík) eða Böðvar
þorvaldsson á Akranesi.
Öllum þeim, sem með návist sinni heiðr-
uðu jarðarför okkar elskulega eiginmanns,
föður og tengdaföður þ. 3. þ. m. og á ann-
an hátt hafa sýnt okkur hluttekningu i sorg
okkar, vottum við hér með okkar innilegasta
þakklæti.
Reykjavík 7. nóv. 1900.
Rannveig Felixson. Ásgrímur Eyþórss,
Björg Sigurðard. Þórhanna Eyþórsd.
Gísli Finnsson.
Fundist hefir á leið frá Reykjavík til
GarfJskaga aftnrsegl af sexmannafari áfast
mastri óglögt merktn B. J. P. Knar.nes.
Rétt.ur eigandi vitji þess tii undirskrifaðs,
borgi fundarlaun og þessa auglýsingu.
Hvalsnesi þann 4. nóvember 1900.
Sigurdur Olafsson.
Vatnsleysustrandar
Og
sunnanmenn
eru beðnir að vitja ísafoldar í
afgreiðslustofu hennar (Aust-
urstr. 8)-
Ritstjórar: Björn Jónsson(útg.og ábm.)og
Binar Hjörleifsson.
ísafo! darprentsmiðja.
v