Ísafold - 09.02.1907, Síða 2

Ísafold - 09.02.1907, Síða 2
> 26 ÍSAFOLD dulinn, að víaindalegri rannsókn dular- fullra fyrirbrigða hefir orðið það ágengt þá rúmlega hálfa öld, er hún hefir atucduð verið, að ýmsir hinir mestu vísindaskörungar út um heim telja sig hafa fengið full rök fyrir sambandi því við annan heim, er heilög ritning grundvallast á og alla tfð hefir á ból- að meira og minna meðal allra þjóða, er sögur höfum vér af, — svo öflug rök, að undan hafa látið hver á fætur öðrum hinir efagjörnustu heimspeking- ar og sérfræðingar í náttúruvfsindum og sálarfræði — nú nýlega t. d. annar eius maður og prófessor Lombroso hinn ítalski, er barist hafði mörg ár í móti þeirrí kenningu. Marconi, loftskeytamaðurinn alkunni, verður ef til vill ekki talinn meðal vísindaskör- unga, en þó mun honúm ekki verða vits frýjað, og hefir hann nú tjáð sig óbif- anlega sannfærðan um hér um rætt samband við annan heim. |>að er kunnugt þeim, -er einhverja þekkingu hafa á því máli, að allar hinar miklu og mörgu rengingar á dular- fullum fyrirbrigðum stafa frá mönnum, er alls ekkert eða sama sem ekkert hafa fengist við að kynna sér þau, og eins hitt, að alment áhugaleySi á að kynna sér málið samvizkusamlega er sprottið ýmist af rótgrónum hleypidómum eða þá af megnum ímugust þessarar heims- hyggjualdar á tilveru annars heims og annars lffs. Margur hefði og búist við, að slík- um manni mucdi vera það full-Ijóst, að með þvf að neita sýnilegu, heyran- legu og áþreifanlegu sarobandi við annan heim er fótum kipt undan trú- bók kristinna manna, biblíunni, sem er full af frásögum um það frá upp- hafi til enda, og að heimskulegri mannasetning hefir aldrei verið til búin en sú, að það sem gerst hafi þess kyns á dögum bibliunnar, hafi ekki gerst og geti ekki gerst á öðrum tímum né með öðrum þjóðum en þar um getur. Lok8 eigum vér fáa menn vor á meðal, er meiri djörfung hafi til að kannast við sannleikann en hinn mik- ilsvirta ritstjóra Breiðablika. Hitt þarf og ekki að vera raunar af nein- um hugdirfðarskorti sprottið, þó að hann hafi ekki brotið meira bág en hann hefir gert við »almenningsálitið< í þessu máli vestan hafs, eins og það hefir lýst sér í blöðum landa þar. f>að gat hafa verið hyggilegt af öðrum ástæðum, að forðast loftsprenging þá, er ákveðnari undirtektir af hans bálfu hefðu lfklegast valdið. Samsöngurinn með forustu hr. SigfúsarEinars- sonar tónskálds 30. f. m. tókst yfir- leitt vel, en sérstaklega þó lagið Ma- donna over Bölgerne eftir J. P. E. Lange- Mitller, og tvö lög eftir Sigf. sjálfan: Ei finst, nein af friðleiksdætrum, og Lof- söngur. Lag L.-M. er mjög erfitt, en var þó sungið mjög vel. Hin bæði voru sungin af meiri snild en eg hefi nokk- urn tíma áður heyrt koma fram í söng hér. Frú Valborg Einarsson söng og mjög vel að vanda, einkum Vaarsang i Höst (lagið eftir P. Heise) og Den Saarede (ðftir Edv. Grieg). Þar kom skyrtfram, hve lagið henni er að finna töfrasprota tónskáldanna og Ijóðskáldanna veg að viðkvæmustu strengjunum < hjörtum áheyrendanna. Frú Elisabet Þorkelsson hefir þrótt- mikla rödd og hreina, og beitir henni mjög vel. Aðdáanlega vel söng hún f þetta skifti: Þór kæra sendir kveðju (lagið eftir W. Th. Söderberg). Það leynir sér ekki um söngflokk hr. Sigfúsar Einarssonar, að honum er stjórnað af manni, sem hefir til að bera nákvæma þekkingu í þeirri grein, og frábæra vandvirkni í starfi sínu. Þeim mönnum, sem lifa lífi sfnu til þess að vekja og glæða þekkingu og ást mannanna á hinni unaðsmestu og mjög svo göfgandi list, sönglistinni, er aldrei fullþakkað starf þeirra í þeirri grein; — endurgjald í peningum þarf ekki að nefna; allir vita, hve'það er hneyksl- anlega lítið. Þjóðirnar standa að jafnaði í meiri skuld við listamanninn, þegar hönd hans legst stirðnuð < gröfina, eftir göfugt, en illa launað lífsstarf, en þær geta gert sór greiu fyrir. Hvort íslenzku þjóðinni farnast líkt við þessa frjóanga sína, og öðrum þjóðum hefir farnast við sína listamenn, úr því sker ókominn tími. En vonandi er og óskandi, að þeir fái að þroskast með þjóð sinni í faðmi hins gamla söngvalands með sögu og Ijóð. Asgeir. Dáinn er í fyrra dag (7.) að heimili sínu Þór- eyjarnúþi í Húnavatnssýslu síra J ó n Stefán Þorláksson prests Stefáns- sonar á Undirfelli og konu hans Sigur- laugar Jónsdóttur prófasts Péturssonar f Steinnesi, systur sfra Halldórs prófasts á Hofi (f 1882) og þeirra mörgu syst- kina. Síra Jón heit. var fæddur 13. ágúst 1847, varð stúdent 1870, útskrif- aðist af prestaskólanum 1872, vígðist sama ár prestur að Tjörn á Vatnsnesi og þjónaði þvf brauði rúm 30 ár, til 1903, er hann slepti embætti sakir heilsubrests; hann var bæklaður alla æfi, hafði mikla herðakryppu, var og maður mjög smár vext.i, eins og verið hafði faðir hans, en fjörmaður alt um það. Hann var tvíkvæntur, fyrst Ingi- björgu Eggcrtsdóttur frá Haukagili í Vatnsdal, er átta hafði áður síra Jón Björnsson prestur á Ríp (f 1871), en síðan Ragnheiði I’álsdóttur f. alþingis- manns f Dæli Pálssonar, er lifir mann sinn. Eftir fyrri konuna lifa 2 börn upp komin, af 9 alls: Böðvar stein- smiður í Rvík, og Sigurlaug rjómabú- styra í Myrdal; og fjögur eftir hina, öll í æsku — af 7, er þau eignuðust alls. Síra Jón heit. var skyrleiksmaður, fó'ags- maður góður og framfaramaður, lipur- menni og vinsæll af öllum. Manntlrápiö. Prófum er lokið í því máli. Hinn seki man ekkert um glæp sinn; svo ölvaður var hann. Hann studdist við borð, er hann greiddi rothöggið, en valt þó um koll við það. Hann heitir róttu nafni Bjerkan (ekki Bjerken). Sum blöð hér láta hann vera sænskan, en það er rangt. Hann er alnorskur, frá Niðarósi, fæddur í þorpi einu skamt þaðan. Hinn vegni maður, Kr. Kristiansen, hafði kreptan fót og gekk við hækjur. Hann var sjómaður, en kunni til bók- bands og vanu að því hér í vetur nokkuð. Siðdegisguðsþjónusta i dómkirkjunni kl. 5 á morgnn (B. H.). Botnvörpungsstrandið á Breiðafirði. Dásamleg mannbjörg. Eins og kunnugt er, fylgdi sú saga fyrstu fróttinni um það slys, strand botnvörpungsins I m p e r i a 1 i s t út af Grundarfirði, að þar hefði enginn rnaður bjargast. Það var og eðlilegt, með því að skipið sást mannlaust á skerinu, sem það festist á, og liðaðist þar í sundur eftir 2—3 daga, án þess að komist yrði að því eða nokkrum hlut bjargað vir því. Löngu síðar nokkuð fróttist hingað, að skipverjar hefði bjargast allir og biðu heimferðar í Stykkishólmi, en ekki með hverjum hætti það hefði atvikast. Eftirfarandi greinilega skýrslu um það hefir nú ísafold fengið vestan úr Hólmi með pósti: Botnvörpungurinn Imperialist strand- aði á skeri nálægt Melrakkaey í Grund- arfjarðarmynni, en öll skipshöfnin bjarg- aðist við illan leik. Það var 19. jan. um hádegi, er skipið rakst á, og kom þegar gat á það; mennirnir, 12 að tölu, fóru í skipsbátinn til að bjarga sér. Utsunnan stormur var á með éljum, og sjór úfinn mjög. Þeir náðu hvergi landi í Eyrarsveit, hröktust undan og inn á við gegnum brim og boða, þar til er þeir klukkan 11 um kveldið náðu landi í óbygðri ey, Hnífsey, er liggur undir Helgafell, hór um bil D/j mílu vestur frá Stykkis- hólmi. En bygðar eyjar eru þar nærri, Þor- móðsey næst. Þar, í Hnífsey, urðu þeir að láta fyrir- berast um nóttina. Um morguninn, sunnudag 20. jan., var nokkurn veginn bjart veöur, en vestansjór; ætluðu þeir þá í bátinn til að ná mannabygð. Fimm hinir aumustu fóru fyrst út í; en þá sleit ólag bátinn frá landi, og höfðu þeir félagar eigi mátt til að kom- ast að eynni aftur, og rak þá undan hægum vestanvindi inn í bygða ey, er heitir Sellón. Þar varð að leiða þá til' bæjar og láta þá hátta ofan í rúm. En af hinum 7 er það að segja, að bóndinn Jón Jónsson í Þormóðsey sá þá f eynni, er birti. Hann þóttist vita, að það væru menn í háska staddir, lagði á stað við annan mann (fleiri karlmenn voru ekki í eynni) með heita mjólk í fötu, náði þeim 7 í bátinn, og hólt með þá fyrst inn í Sellón; þar slóst bóndinn Jón Lárusson í för með honum með hina 5, og lentu með þá í Stykkishólmi aflíðandi miðjum degi. Hór var reynt að taka við skipbrots- mönnum eftir föngum, og hafa þeir verið hér á vist sfðan, vel haldnir. Sunnudaginn var, 27. þ. m., sögðu þeir prófasti (síra Sig. Gunnarssyni), að þeir vildu fara í kirkju, þótt þeir skildu ekki íslenzku. Hann stakk upp á, að þeir, að stólsræðu lokinni, syngju sálm, og kvaðst vilja reyna að tala nokkur orð til þeirra á ensku í sambandi við björgun þeirra úr beinum lífsháska, áður en hann færi úr stólnum. Þeim þótti mjög vænt um þetta. Þeir völdu úr enskri sálmabók, er prófastur átti, sálm- inn alkunna: Lead, lcindly Light etc. Söfnuðurinn var stórhrifinn, er þeir stóðu allir upp, þá er prófastur hafði lokið máli sínu — hann er mikið vel fær í ensku — og sungu sálminn. Þeir sungu einkar-liðlega og með miklum fjálgleik. Skipshöfnin hefir komið í alla staði vel fram; enginn þeirra hefir enn sést drukkinn. Skipstjóri heitir J. Wood, stýrim. J. Page, vólmeistari W. Bradshaw. Skipið þeirra var mjög nýlegt og bezta skip, frá Hull. Um Island i sænskum blöönm. Sænskur maður, Viggo Zadig, mál- fræðingur við háskólaun í Lnndi, hefir' skrifað pistla f sænsk blöð, bæði í Svenska Dagbladet f Stokkhólmi og í Hvar 8 Dag í Gautaborg, og þar eru > auk þess margar myndir héðan til skýringar og fróðleiks. Zadig er vel kunnugur hér, því hann dvaldist hér í Reykjavík árlangt í hitt eð fyrra og ferðaðist síðan hér um land í fyrra sumar, fyrst hér austur um sýslur og síðan norður og þar austur um land til Seyðisfjarðar, alt landveg. Hann lýsir bæði landinu sjálfu og svo ferðalaginu og eins lífi og háttum hér í Reykjavík bæði vetur og sumar og dálftið sveitalífinu líka. Landið þykir honum einkennilega fagurt og sviphreint, svo nakið sem það er, og. er eins og björtu uæturnar og norður ljósin bregði yfir allar minningar hans héðan hlýjum og mildum blæ. Ferða- lag hér þykir honum kostnaðarsamt nokkuð, en svo fjölbreytilegt eins og æfintýr, sem auk þess hressir og styrk- ir. þjóðina lofar hann fyrir háttprýði, greiðvikni og þægilegt viðmót. Hann fer lofsorðum um leiklist hér, þó ekki sé hér lærðir leikarar, og líkt talar hann um samsöngva hér og sönglist í heild sinni, þykir hún bera vott um smekk og listfengi. Sérstaklega segir hann það hafi stórundrað og glatt sig, að heyra hér sín sænsku lög nálega við hvern samsöng, og sænska söngva heldur hann almennasta hér allra út- lendra söngva. Gluntarne segist hanm t hafa heyrt sungna og leikna á hljóð- færi nálega hvar sem hann fór; segir- hann Svíum þyki það gott að vita og: muni það leiða tíl vor hlýja hug þaðan. Allar eru greinarnar góðgjarnlegar. 088 til handa, réttorðar og skrumlaus- ar mjög. þar er ekkert oflof og þvÞ síður eru þar álygar eða hnútur, og: þar sjást hvergi þessir hæstaréttar hrokadómar, sem strákskapur og fá* fræði setja oft eins og svarta bletti á bréf og rit útlendinga um okkur og; landið. f>að eitt harmar höfundurinn;. ef við skyldum verða of fljótir til að> taka upp útlenda hætti, orð, búninga og annað þess háttar og gefa fyrir það annað betra, sem við eigum sjálfir núi (t. a. m. kvenbúninginn okkar), og. tálga með því smám saman utan úf þjóðareinkennum okkar og þjóðerni; og virðist sem honum hafi fundist of mikið bóla á þessu. Hann talar ekkii margt um þetta; en auðfundið er, að> honum er svo sárt um það, eins og: hann ætti það sjálfur. Á sænsku er og hefir verið skrifað frem- ur fátt um okkur, en alt mjög vinsamlegt, svo sem ritgjörðir Rolfs Nordenstrengs, og eru pistlar Zadigs þar góð viðbót, þvf þó mikið af því, sem útlendingar hafa um oss ritað, sé óþarft og jafn- einkisvert eins og höfundaruir hafa verið sjálfir, þá er okkur þó jafnam þökk á réttri og þó góðgjarnri frásögn um okkur frá kunnugum og mentuð- um útlendingum. Og það eru þessar greinar. Þorsteinn Erlingsson. Bæjarstiórnarko.sning á Seyðisflröi fór þann veg um nýliðin áramót, aS þeir Stefan Th. Jónsson konsúll og kaupmaöur og Jón Stefánsson pöntunar- stjóri, sem frá áttu a.S fara, voru endur- kjörnir án kosningar, með því að ekki var stungið upp á neinum öðrum.

x

Ísafold

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.