Ísafold - 20.05.1908, Qupperneq 4
108
ISAFOLD
Uppboð.
Laugardaginn þ. 6. júní kl. i e. h.
næstk. verður íbúðarhús sýslumanns
Páls Einarssonar í Hafnarflrði ásamt
tilheyrandi lóðarréttindum selt við op-
inbert uppboð, er haldið verður í hús-
inu sjálfu, ef viðunanlegt boð fæst.
Söluskilmálar verða til sýnis hjá
seljanda degi fyrir uppboðið.
Hafnarfirði, 14. maí 1908.
Páll hinarsson.
ísafoldar sem skifta
um neimili eru vin-
samlega beðnir að
láta þess getið sem fyrst í afgreiðslu
blaðsins.
Aldrei meira en nú
úr að velja af alls konar skófatnaði Aðalstrœti 10.
Aldrei betra en nú
hefir verðið verið á skófatnaði í Aðalstræti 10.
1s DANSK-ISLENZKT VERZLUNARFÉLAG
INN- OG ÚTFLUTNINGUR. UMBOÐSVERZLUN.
Vér sendum hverjum, sem þess æskir, verðskrá yfir alls konar vörur,
Jarðarför Alexanders Flóvents Flosasonar
fer fram föstudag 22. mal kl. II ‘/2 (ekki 23.).
Allar kaupakonar geta nú
fengið leigða söðla hjá Sam. Olajssyni.
Hjá undirritaðri geta 2—3 stúlkur
fengið tilsögn i kjólasaum nú þegar.
Kristín Sigurðardóttir, 20 Laugaveg 20.
Sá sem hefir lánað hjá mér Snjó
eftir Alex. Kjelland (með nafni Þor-
steins Erlingssonar framan á kápunni),
kvöldvökur Hannesar Finnssonar og
Ijóðmali Jónasar Hallgrímssonar, er beð-
inn að skila mér bókum þessum hið
fyrsta._____________Jón Jensson.
Þann 10. þ. m. tapaðist budda með
talsverðu af peningum í í Templara-
sundi eða Iðnó. Finnandi er beðinn
að skila til Jóns Sveinssonar gegn
góðum fundarlaunum. _____
Tapast hefir ljósrauður hestur,
ómarkaður, en skaflajárnaður, frá Mýr-
arhúsum á Seltjarnarnesi. Sá sem
finnur hest þenna er vinsamlegast
beðinn að senda hann heim, gegn
góðri borgun.
Munið eftir að hafa þar skófatn-
aðarviðskifti, sem þau eru ódýrust, en
það er á Laugavegi 25, munið ejtir 25.
Nokkrir norskir smábátar (skektur)
fást keyptar hjá undirskrifuðum.
__________H. Hajiiðason.
Smjör frá Ólafsdal til sölu á
Laugaveg 11.
Veggtóður fæst ódýrast í Banka-
stræti 14. Jón Zoega.
Kvennaskólinn
sýnir og selur alls konar vefnað í
nokkra daga frá 23. þ. m. til 30. sama.
Opið frá kl. 12—3 og 4—7 e. m.
Rvík 16/5. 1907.
Ingibjörg H. Bjarnason.
eftir því, sem um er beðið, og allar skýringar. Allar íslenzkar afurðir teknar
í umboðssölu. Fyrirframgreiðsla. Fljót reikningsskil. Séð um vátrygging á sjó.
Albert B. Cohn og Carl G. Moritz.
Telegramadresse: St. Annæplads 10.
Vincohn. Köbenhavn.
10 bréfsefni, spánýjar tegundír, nýkomnar i bókverzlun Ibafoldar
Yerzlunin Edinborg, Reykjavík
Leirvöru- og j&rnvörudeildin
er nú sérlega vel birg af alls konar vörum.
Meðal annars:
Bollapör logagylt, 5 pör á 1 krónu.
— úr postulíni, ljómandi falleg, á 0,23 og 0,30.
Mjólkurkönnur logagyltar og líka snúnar, margar stærðir.
Súkkulaði- og kaffikönnur úr postulíni.
Kökudiskar skínandi fallegir úr postulíni á 0,43 o. m.
Smádiskar — — — — á 0,12 0. m.
Matardiskar, allar teg. frá 0,13 og upp eftir.
Litlir diskar á 0,10.
Skálar, ótal tegundir framúrskarandi smekklegar, á 0,10 og upp eftir.
Yfir höfuð alls konar leirvórur smekklegar og vandaðar, með dönsku postu-
línsgerðinni.
Þvottastell, margar teg., frá 2,85—12,30.
Alls konar glervörur vandaðar og ódýrar.
Alls konar eldhúsgögn og búsáhöld hverju nafni sem nefnast, fádæma smekk-
leg og þó ódýr, bæði úr leir, tré og málmi, emaileruð og óemaileruð.
Taurullur og vindingavélar margar teg.
Blikkvörur alls konar, fötur, balar, kolakörfur o. s. frv.
Harmonikur fyrir fólkið, ótal teg. o. m. m. fl.
Hver sem vill eignast verulega smekklegan og góðan postulins-borðbúnað,
Harmoniumskóli búsáhöld og eldhúsgögn, kaupir það helzt í Edinborar.
Lrnst Stapfs öJl 3 hcftin, í bókverzi an ísafoldarprentsm. REYKIÐ Viðskiítabækur (kontrabækur) mcgar birgðir nýkomnar í bókverzlun !sifoldarprentsmiðju. Verð: 8, 10, 12, i), 20, 25 og 33 aurar.
Handvagnahjól aðeins vindla og tóbnk frá B. D. Kriiseniarni tób.ikskonungi í Amsterdam (Holland).
selur
Bj. Guðmundsson. Reynið | SVEINN BJÖRNSSON |
Sálmabókin Boxcalf-svertuna Sun; þér brúkiö ekki aðra skósvcitu úr þvi. | Kirkjustraeti nr. 10. b
(vasaútgáfan) fæst nú i bókverzlun Isafoldarprentsm. með þessu verði: 1,80, 2,25 og gylt í sniðum, í hulstri, 3So og 4 kr. Hvarvetna á íslandi hjá kaupmönn- um. Buchs litarverksmiðja, Kaupmannahöfn. Taublákka óefað bezt 1 bókverzlun ísafoldar. OkeypÍB til reynslu.
V /tt
OBSERYER ?
SYGE
OG
LIDENDE.
Islandske Mænd
og Kvinderl
De af denne avis’ læeere, Bom lider
af Bygdom, og i særdeleshed kroniske
sygdomme, opfordres herved til straks
at tilakríve Medicine Doktor James
W. Kidd, Box Y, Fort Wayne,
Indiana, og for ham beakrive eine syg-
domme; thi han har lovet aldeles
gratis at tilsende Dem en Fri Prövebe-
handling.
Han har helbredet tusinder af
kroniske sygdomstilfælder, sygdoms-
tilfælder, som andre lægör har opgivet
som uhelbredelige. Han er som en
mester blandt læger, og hvad han
lover, det holder han. tRheumatisme,
Nyresygdom, Leversygdom, Gulsot,
Galdesten, Blæresygdom, og Blære-
katarrh med Infiammation, Mave og
Tarmsygdomme, Hjertesygdom,
Lungekatarrh, Asthma, Luftrörs-
katarrh, Katarrh i Næsen, Halsen og
Hovedet, Nervesvaghed, kvindelig
Svaghed og Underlivalidender samt
Blegsot, Neuralgi, Hoftesyge, Lænde-
værk, Hud og Blodsygdomrae, urent,
giftigt Blod, almindelig svaghed hos
begge kjön, farlige organiske syg-
domme, delvis Larahed,t etc., hel-
bredes for at forblive varigt hel-
bredede.
Det er aldeles li-
gegyldigt hvad syg-
dom De lider af, eller
hvor længe De har
havt den, eller hvilke andre læger
tidligere har behandlet Dem; thi Dok-
tor Kidd lover at tilsende Dem gratis
og paa sin egen bekostning en fri
forsögsbehandling, idet han föler sig
aldeles forvisset om at kunne hel-
brede dem. Alle omkostninger her-
ved betales af ham selv, og De har
intet at betale.
Hans Lægemidler Helbreder.
De har helbredet tusinder — næsten
alle sygdomme — og de helbreder sik-
kert og varigt. Lad ham helbrede
Dem, gjöre Dem fulstændig frisk og
tilbagegive Dem fuldkommen helse
og kræfter. Giv ham en anledning
dertil nu; thi han lover straks at sende
Dem utviUomme beviser paa sine un-
derbare lægemidlers overordentilige
lægende egenskaber, uden en eneste
cent i omkosninger for andre end
ham selv.
Det koster dem intet-
Han vil gjöre sit yderste for at hel-
brede Dem. Han vil desuden sende
Dem gratis en medicinsk viden-
skabsbog paa 101 sider, afhaod-
lende alle sygdomme, hvormed det
menneskeligelegeme kan behæftes,hvor-
dan de kan helbredes og forebygges.
Denne store, værdifulde bog indeholder
desuden fuldstændige diet-regler for for-
skjellige sygdomme, samt andre vær
difulde oplysninger for en syg. Send
ham Deres navn og fuldstændige
postadressi nuidag — nu straks—naar
De har læst dette, tilligemed en be-
skrivelse af Deres sygdom, og han vil
gjöre alt i sin magt som læge paa en
tilfredstillende maade at fjerne enhver
tvil, som De muligens kunde have om
hans nye og tidsmæssige lægemidlers
evne til at helbrede Dem og befri Dem
for sygdom, af hvilken natur denne
end maa være.
Han sender ingen efterregninger- af
nogensomhelst slags. Intet under-
forstaaet. Han sender Dem nöjagtig
hvad heri loves, fuldatændigt gratÍS,
hvis De tilskriver ham og beskriver
Deres sygdom. Forsöm derfor ikke
denne enestaaende, liberale anledning,
men tilskriv ham nu i dag, og adresser
Deres brev saaledes:
DR. JAMES W. KIDD,
Box Y, ööO1/^ Fort Wayne,
Indiana, U. S. A.
♦ Hyer sá er borða vill gott
♦ Margarine
♦ fær það langbezt og
■
^ odýrast eft!r gæðum hjá
f Guöm. Olsen.
^ Telofon nr. 145,
■•♦♦••♦♦“♦^•♦ss ^♦♦♦4
♦
♦
♦
♦
■
1
I
Umboð
Undirskrifaður tekur að sér að kaupa
útlendar vörur og selja fsl. vörur gegn
mjög sanngjörnum umboðslaunum.
G. Sch. Thorsteinsson.
Peder Skramsgade 17.
Kjöbenhavn.
cTrú cfÍLaria cfíainc/ía
nuddlæknir
(útskrifuð af dr. Klod-Hansen, Friðriksspítala)
_____Lækjargata 4 L_______
Takið eftir.
Undirskrifaður hefir til leigu eða
sölu gott fiskverkunarpláss. Sömu-
leiðis til sölu hús og lóðir á góðum
stöðum í bænum.
Bjapni Jónsson
kaupmaður.
Laugaveg. 30. Telefon 101.
cTCringum íanóió
sendi eg, eins og að undanförnu, reið-
týgi eftir pöntun, á hverja höfn sem
óskað er. Pantið sem fyrst svo reið-
týgin komi í tæka tíð.
Samúel Olajsson, Reykjavík.
Enskt vaðmál °s
Dömuklæði
svart og mislitt, 26 tegundir, nýkom-
ið í verzlun G. Zoega.
Til eveitafólks I
Athugið hvort þetta er satt! Þið fáið
hvergi ódýrari né betur unnin reið-
týgi en hjá mér. Skilvísu fólki lánað.
Samúel Ólafsson, Reykjavík.
Ritstjóri Björn Jónssoi:.
Isafoldnrprentsmiðja
34
gerast kaupahéðiuu, eins og afi hans
háfði verið.
Móðir hans og unnusta grátbændu
hann um að selja heldur jörðina en
að leggja sjálfan sig í söluruar með
þessum hætti; — en það var ekki
nærri þvi komandi. Hann klæddist
bændabúnaði, keypti sér hinn og ann-
an varning og tókst á hendur kaup-
ferð um landið.
Og um það, er gegndi jörðinni, tókst
honum sjálfsagt gæfusamlega til. En
sjálfum sér braut hann veg til mikill-
ar ógæfu.
Hann hafði ferðast um árlangt roeð
varningssekkinu á bakinu. |>á datt
honum í hug að reyna að vita, hvort
hann gæti ekki grætt heilmikla fjár-
fúlgu f einu. þá hélt hann norður í
land og keypti stóran geitahóp, sjálf-
sagt einar 200 geitur. Og nú ætlaði
hann og félagi hans einn að reka þær
suður til Vermalands á markað þar,
þvf að þar voru þær keyptar helmingi
dýrara en norður frá. Gæti hann nú
selt allar geiturnar, þá gat hann ráð-
ist í stórgróða-fésýslu.
Nú var komið fram í nóvembermán-
39
vörum hennar, að ólán hans gæti engu
um breytt, henni þætti alveg jafn vænt
ura bann eftír sem áður. Haun hélt,
að henni mundi takast að má úr
hug hans endurminningarnar um Hundr-
að rasta skóginn.
Og það hefði he'nni ef til vill tekist,
ef hún hefði viljað. Bn hún vildi það
ekki. það hafði undir eins í upphafi
verið henni þvert um geð, að hann
gekk til fara eins og almúgamaður og
fór að ferðast um með varningssekkinn á
bakinu. Henni fanst, að það eitt væri
ærið til þess, að ást hennar tæki að
kólna. Og núna, þegar hann sagði
henni frá hvernig komið var, og að
hann yrði að halda þessu áfram enn
árum saman, þá sagði hún ekkert ann-
að en það, að hún gæti ekki beðið
lengur eftir honum. Og þá varð Gunn-
ar nærri því vitstola.
En albrjálaður varð hann þó ekki.
Hann hafði svo mikið vit, að hann
gat haldið áfram varningssölunni. Og
honum gengu jafnvel betur fésýslu-
störfin en öðrum möunum; því að það
var yndi manna að henda gaman að
honum; hann var alstaðar boðinn og
38
til að bjarga þeim; en þær hreytðu sig
ekki heldur en áður. Hann tók um
hornin á þeim og dró þær til. þær
spyrndu ekki í móti, þær léttu heldur
ekkert sjálfar undir, hreyfðu ekki fót
til þess. þegar hann slepti á þeim
hornunum, sleiktu þær hendurnar á
honum, eins og þær væru að biðja
hann að reyna að hjálpa sér. Hve
nær sem hann gekk til þeirra, sleiktu
þær á honum hendurnar; ekkert ann-
að.
Alt þetta fekk svo mikið á Gunnar,
að honum fanst hann mundi verða ör-
vita þá og þegar.
Svo illa hefði þó ef til vill ekki far-
ið, ef hann hefði ekki á eftir öllum
þessum ófagnaði f skóginum snúið ferð
sinni heim til hennar, sem hon
um þótti vænst um. f>að var ekki
móðir hans; það var unnustan. Hann
taldi sér trú um hann færi þangað
af því, að hann yrði að segja henni
sem allra fyrst hann hefði orðið
fyrir svo miklu fjártjóni, að hann gæti
ekki gengið að eiga hana fyr en eftir
mörg, mörg ár. Bn hann f ó r þangað
í þeim tilgangi eiuum að heyra af
36
uð, og fyrstu snjóar ekki komnir enn.
f>á lögðu þeir Gunnar af stað með
geitahópinn. Fyrsta daginn gekk ferð-
in vel. En daginn eftir, þegar þeir komu
inn í Hundrað-rasta-skóg, var tekið
að snjóa. Snjódrífan varð mikil, með
stormi og fjúki. Og ekki leið á löngu
áður en þar kom, að fénu varð full-
erfitt að hafa sig áfram. Nú eru geit-
ur þó bæði huguð dýr og hörð af sér,
enda unnu blessaðar skepnurnar leng-
ur á en vonir stóðu til. En kafaldið
hélzt með hörkufrosti fulla þrjá sólar-
hringa. Og það er langur tími að
berjast við storm og kulda.
Gunnar neytti allrar orku til að
halda hópuum saman. Fóður eða vatn
varð ekki náð í, úr því að snjór var
kominn. Og þegar þeir höíðu brotist
með hópinn fram úr snjóþyngslunum
heilan dag, þá voru geiturnar orðn-
ar svo sárfættar, að skinnið var tekið
að nuggast af fótunum á þeim. f>á
fengust þær hvergi úr st,að. Og ein
geitin lagðist mður. UGunnar lyfti
henni á axlir sér, og hólt áfram með
hópinn. f>á lögðust tvær aðrar. Ekki
gat hann borið þær allar. f>á var um
2*