Ísafold - 27.06.1908, Blaðsíða 4

Ísafold - 27.06.1908, Blaðsíða 4
152 ISAFOLD » Klæðaverksmidjan Alafoss pr. Reyfejavik Umbo Undirakrifaður tekur að sér að kaupa átlendar vörur og selja ísl. vörur gegn mjög 8anngjörnum umboðslaunum. tekur að sér að k^mba ull, spinna og tvinna. —----------------búa til tvíbreið fataefni úr ull. G. Sch. Thorsteinsson. Peder Skramsgade 17. Kjöbenhavn. Aldrei nóg — Aldrei heíir komið nógu mikið af sumarskóm í vor, ætíð þrotið birgðirnar að einhverju leyti milli skipaferða. — Nú með Ceres eru enn á ný komnar — ---------þæfa heimaofin vaðmál, lóskera og pressa. — ---------lita vaðmál, band, ull, sokka, sjöl o. fl. Alajoss kembir ull hvers eiganda útaf fyrir sig. Alajoss vinnur sterk fataefni úr íslenzkri ull. Alajoss vinnur alls ekki úr tuskum. Alajoss notar einungis dýra og haldgóða (ekta) liti. Alajoss gerir sér ant um að leysa vinnuna fljótt af hendi. Alajoss vinnur fyrir tiltölulega mjög lág vinnulaun. Utanáskrift: Klæöaverksmiðjan Álafoss pr. Reykjavík. Frihavnen. Köbenhavn Stort moderne Kaffebrænderi i Frihavnen. — Vi anbefale vor garanteret rene, hrændte Kaffe, meget kraftig og aromatisk. Leveres i Pakker á x/a og x/i Pd- med vort Firma paatrykt, eller i större Kolli. KONUm. HIBB-VEEKSMIBJA. firæOniBir Cloetta mæla með sínum viðurkendu Sjókólaðe-tegunduiál, sem eingöngi eru búnar til úr Jinasta cTiaRao, Syfiri og rffanilÍQ. Ennfremur jKakaópúlvep af beztu tegund. Ágætir vitnis burðir frá efnafræðisrannsóknarstofum. Eaupið ætíð SIRIUS framúrskarandi Konsum- og- fína Vanilíusjókólaði. HOWINCKEL & Co, BERSES, NOBGE Telegrafadresse: Ocean modtager islandske Produkter til billigste Forhandling, specielt Klipfisk og Sild Damperier for Damptran haves paa Lager til billig Pris. Brugsanvisning med föfger om önskes. Rejerencer Bergens Kreditbank. Cons. St. Th. Jónsson, SeyðisJ DANSK-ISLENZKT VERZLUNARFÉLAG INN- OG ÚTFLUTNINGUR. UMBOÐSVERZLUN. Vér sendum hverjum, sem þess æskir, verðskrá yfir alls konar vörur, eftir því, sem um er beðið, og allar skýringar. Allar íslenzkar afurðir teknar í umboðssölu. Fyrirframgreiðsla. Fljót reikningsskil. Séð um vátrygging á sjó. Albert B. Cohn og Carl G. Moritz. Telegramadresse: St. Annæplads 10. Vincohn. Köbenhavn. Reynið Boxcalf-svertuna Sun; þér brúkið ekki aðra skósvertu úr því. Hvarvetna á íslandi hjá kaupmönn- um. Buchs litarverksmiðja, Kaupmannahöfn. birgðir af sumarskóm á karlmenn, kvennfólk og börn í verzlunina 1 Aðalstræti nr. 10. Drachmann-Cigaren SKANDIN AVI8K Exportbafff-Su r rofrat KabaDhavn. — F Hjortb. & Co- Paa Grund af Pengemangel sælges for */2 Pris: finulds, elegante Herrestoffer for kun 2 Kr. 89 0reAl., 21/4 br. Skriv efter 5 Al. til en Herre klædning, opgiv Farven, sort, en blaa eller mörkegraamönstret. Adr.: Klœdevœverict Viborg. NB. Damekjoleklæde i alle Farver, kun 89 0. Al. dob.br. Hel eller dels- vis modtages i Bytte Uld á 65 0. pr. Pd., strikkede Klude 25 0. pr. Pd. Enskt vaðmál »8 Dömuklæði svart og mislitt, 26 tegundir, nýkom- íð í verzlun G- Zoega. Hotel Dannevirke i Grundtvigs Hus Studiestræde 38 ved Raadhngpladsen, Köben- havn. — 80 herbergi meD 180 rúmum á 1 kr. 50 a. til 2 kr. fyrir rúmih með ljósi og hita. Lyfti- vél, rafmagnslýsing, miðstöÓvarhitun, bah, góöur matur. Talsími H 960. Viröingarfylst Peter Peiter. Mótorkútter til sölu. Norskur kátter, LiCidolf, ineð 16 kesta Lysekjelds-mótor, smiðaöur 1907, 453 smá- lestir alls, er til sölu. Prekari skýringar gefur Edvin Jacobsen, fiskikaupm. frá Siglufirði Vatnssiíg 16 A, Rvik. ísafoldar sem skifta um 'neimili eru vin- samlega beðnir að láta þess getið sem fyrst í afgreiðslu blaðsins. Et Ord om min Cigar — dertil er jeg villig: Jeg ryger den hver Dag; den er god, let og billigl Holger Drachmann. Saavel Drachmann-Cigaren som vort yndede og anerkendte MærkeFuente faas hos Köbmændene overalt paa Islaud. Karl Petersen & Co. Köbenhavn. Sálmabókin (vasaútgáfan) fæst nú í bókverzlun ísafoldarprentsm. með þessu verði: i,8o, 2,25 og gylt 1 sniðum, í hulstri, 3 50 og 4 kr. Ælaééar og RofuéBasRuv af ýmsum stærðum, með ýmsu verði, ætíð fyrirliggjandi í Bókverziun ísafoldar. Notið tækifærið Viðskiítabækur (kontrabækur) nægar birgðir nýkomnar i bókverzlun ísafoldarprentsmiðju. Verð: 8, 10, 12, 15, 20, 25 og 35 aurar. Toiletpappír hvergi ódýrari eu . bókverzlun ísa- foldarprentsmiðju. K.itstjóri Björn Jónsson. Isafoldarprentsmiðja núna fyrir ög um lestirnar, til að skoða hinar miklu vörubirgðir mínar. — Þar eru meðal annars: Sængurtlúkur hvítur, fiðurheldur, frá kr. 0,90. Rúmteppi, hvit og mislit, frá kr. 2,50. Rekkjuvoðir, hvitar og mislitar, frá kr. 1,20. Millipils. Flonel. Dagtreyjuefni. Lífstykki. Prjónaðir hanzkar. Kvenslifsi. Drengjapeysur. Silkis vuntur. Kjólaefrii. Ullarbolir. Ullarskyrtur. Sokkar. Regnkáp- ur, mjög fallegar og sterkar, frá 10 kr. Bægsta verð! Mesta úrval! Það borgar sig, áður en þér íestið kaup annarstaðar, að líta itin í Brauns Yerzlun Hamborg Talsími 41, Aðalstræti 9. 114 liðs. Og svo hefði stúlban farið að smávenja þangað til sín komur sínar. Hún hafði séð til hennar hlaupandi fram Grundirnar marga kyrláta kvöld- stundina og margan morguninn eftir sólaruppkomu, þá hefði hún verið að koma til að vitja um sig. Og það hafði verið hennar eina gleði að geta endurgoldið henni ástríkið og umhygg- juna. Og nú var hún komin hingað í þeim erindum. Jómfrú Stafa sagði, að það væri ljóta tiltækið að fara að leggja á sig svona langt ferðalag til þess arna, að koma stúlkuDni í vist. HaDa hefði myndarleg stúlka átt að geta fengið á einhverjum herragarði nær en þetta. Nú sá Anna gamla, að hún mundi ekki hafa erindi sem erfiði af þessari ferð, ef svona gengi. Og illa horfðist á fyrir henni. þá tók hún til að bera niður spíkina annarstaðar. Hún varð hátíðleg á svip og mælti: — Hér hefir þú lifað, Stafa, eins og blómi í eggi, ekki þurft að dýfa hendi þinni í kalt vatn, nema þegar þér sjálfri hefir sýnst. Já, því segi eg það, að mis- jöfn hafa verið okkar kjör. f>ú lifað 119 stór-hugprúð að þora að fela sig á hönd vitstola manni. Hún hafði líka verið hrædd, sagði hún. Ekki svo mjög við hann, miklu hræddari við það, að einhver kynni að sjá hana, svona eins og hún var útlits. Hann gerði engum neitt, hann var nærri því með öllu viti, og svo var hann svo góður. Frúin spurði hana, hvað hann héti; en það vissi Ingiríður ekki. Hún hafði aldrei heyrt hann nefndan annað en Hafurinn. Hvað eftir annað spurði jústizráðs- frúin, hvernig hann hagaði sér á bæ- junum, þar sem hann kæmi til að verzla. Hafði hún ekki hlegið að hon- um, og fanst henni ekki hann væri hræðslulegur ásýndum — Hafurinn? jþað var eitthvað svo undarlegt, þegar frúin nefndi orðið hafurinn. f>að var beizkja í rómnum, og þó nefndi hún það hvað eftir annað. Nei, það fanst Ingiríði ekki. Og hún hló ekki að lánleysingjum. Jústizráðsfrúin var þýðlegri að sjá en heyra. — f>ú virðist skilja furðan- lega vitfirringana, barnið mitt, sagði 118 ín. En við hana var hún það ekki. Henni fanst hún vera svo frjálsmann- leg að öllu hér í húsinu. Hvað það var yDdislegt að vera hér! Hún var sæl eins og barn. — Jæja, er þaðþúbarnið mitt, sem hefir verið kviksett? spurði jústisráðs- frúin; hún kinkaði kollí til hennar vingjarnlega. — Blessuð, segðu mér alt af högum þínum, þykir þér það nokkuð lakara? Eg sít hér ein öllum stundum, og fátt sem ber fyrir eyrun. það eru langir dagar að una sér engu, barnið mitt, eins og þú skilur. Já, Iugiríður skildi það. Og húu tók aftur til frásagnar. Eu komst ekki langt áður frúin tób fram í. Hun fór að eins og Stafa, alveg eins. Hun stóð upp, lyfti klútnum frá euninu, og horfði í augu henni. — Já, sagði jústisráðsfrúin við sjálfa sig; það er ekkert undarlegt. f*að er skhert und- arlegt, þó að þessum augum yrði hann að hlýða. Nú var það fyrsta skifti á æfinni, er Ingiríði var hælt fyrir hugrekki. Jústisráðsfrúnui fanst húu hafa verið 115 8Í-svona fram að þesBU, og eg átt við fátækt að berjaat alla æfi og mátt þrauka þetta og eija jafnc og þétt til að hftfa í mig og á. En aldrei hefi eg beðið þig neins eða leitað til þín um nokkurn lilut, aldrei fyr en í dag. Og fyrsta og eina skiftið som eg geri það, leita til þín í vaudræðum mínum, þá tekurðu því svona. Að þú lætur mig fara frá þér eins og förukerlingu, sem gafið er að borða svo sem eitt mál og ekki fleiri. Jómfrú Stafa brosti, svo sagði hún : — þú aegir mór ekki eins og er, ey8tir góð. Eg er líka úr Roglanda- sveit eins og þú, og mér þætti gaman að vita, frá hvaða bóndabæ í allri sveit- inni svona augu og andlit kæmu. Og hún benti á Ingiríði og hélt áfram talinu: — Eg skil það vel, Auna mín, að þig langi til að bjálpa stúlk- unni þeirri arna, eins og nú er að sjá haua, því að það er hörmung, eu eg skil ekki að þú ætlir systur þína svo græna, að þú getir talið heuni trú um hverja vitleysu sem er. það kom avo á Önnu gömlu, að húu fekk ekki komíð upp einu orði,

x

Ísafold

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.