Ísafold - 01.07.1908, Page 4
156
I8AF0LD
Æ
iK
OÖSERVER!
SYGE
OG
LIDENDE.
Islandske Mænd
og Kvinder I
De af denne avis’ læsere, som lider
af sygdom, og i særdeleshed kroniske
sygdomme, opfordres herved til straks
at tilskrive Medicine Doktor James
W. Kidd, Box Y, 560V3 Fort Wayne,
Indiana, og for ham beskrive sine syg-
domme; thi han har lovet aldeles
gratis at tilsende Dem en Fri Prövebe-
handling.
Han har helbredet tusinder af
kroniske sygdomstilfælder, sygdoms-
tilfælder, som andre læger har opgivet
som uhelbredelige. Han er som en
m9Ster blandt læger, og hvad han
lover, det holder han. >Bheumatisme,
Nyresygdom, Leversygdom, Gulsot,
Galdesten, Blæresygdom, og Blære
katarrh med lnflammation, Mave og
Tarmsygdomme, Hjertesygdom,
Lungekatarrh, Asthma, Luftrörs-
katarrh, Katarrh i Næsen, Halsen og
Hovedet, NerveBvaghed, kvindelig
Svaghed og Underlivslidender samt
Blegsot, Neuralgi, Hoftesyge, Lænde-
værk, Hud og Blodsygdomme, urent,
giftigt Blod, almindelig svaghed hoB
begge kjön, farligej organiske syg-
domme, delvis Lamhed,« etc., hel-
bredes for at forblive varigt hel-
bredede.
Det er aldeles li-
gegyldigt hvad syg-
dom De lider af, eller
hvor længe De har
havt den, eller hvilke andre læger
tidligere har behandlet Dem; thi Dok-
tor Kidd lover at tilsende Dem gratis
og paa sin egen bekostning en fri
forsögsbehandling, idet han föler sig
aldeles forvisset om at kunne hel-
brede dem. Alle omkostninger her-
ved betales af ham selv, og De har
intet at betale.
Hans Lægemidler Helbreder-
kjellige sygdomme, samt andre vær
difulde oplysninger for en syg. Send
ham Deres navn og fuldstændige
postadressi nu i dag — nu straks—naar
De har Iæst dette, tilligemed en be-
skrivelse af Deres sygdom, og han vil
gjöre alt i sin magt som læge paa en
tilfredstillende maade at fjerne enhver
tvil, som De muligens kunde have om
hans nye og tidsmæssige lægemidlers
evne til at helbrede Dem og befri Dem
for sygdom, af hvilken natur denne
end maa være.
Han sender ingen efterregninger af
nogensomhelst slags. Intct under-
forstaaet. Han sender Dem nöjagtig
hvad heri loves, fuldstændigt gratis,
hvis De tilskriver ham og beskriver
Deres sygdom. Forsöm derfor ikke
denne enestaaende, liberale anledning,
men tilskriv ham nu i dag, og adresser
Deres brev saaledes:
DR. JAMES W. KIDD,
Box Y, 56OV2 Fort Wayne,
Indiana, U. S. A.
Góð kiisa
og hvers konar dagleg vellíðan, er
þar af flýtur, fæst með því að neyta
hins heimsfræga og viðurkenda mett-
ingar- og heilsubitters
Kína-lífs-elixírs.
Slæm melting.
Mér er ljiift að votta, að eg, sem
lengi þjáðist af slæmri meltingu, upp-
gangi, svefnleysi og bringspalaverk,
fekk fullan bata við það að neyta
Kína-lífs-elixírs
Valdemars Petersens.
Engel stórkaupmaður
Kaupmannahöfn.
Alheil úr heljargreipum.
Eftir að konan mín var búin að
liggja 2 ár og árangurslaust hafði ver-
ið leitað til margra góðra lækna og
engin von var um bata, lét eg hana
reyna nokkrar flöskur af Kína-lífs-
elixíx* Valdemars Petersens; og af
notkun hans er hún nú orðin alheil-
brigð,
Jens Bech
Standby.
Blóðuppgangur.
Eg undirritaður, sem um eins árs
skeið hefi haft blóðuppgang og inn-
vortiskvalir, er nú orðinn alheill við
það að neyta Kina-lífs-elixírs
Valdemars Petersens.
De har helbredet tusinder — næsten
alle sygdomme — og de helbreder sik-
kert og varigt. Lad ham helbrede
Dem, gjöre Dem fulstændig frisk og
tilbagegive Dem fuldkommen helse
og kræfter. Giv ham en anledning
dertil nu; thi han lover straks at sende
Dem utvilsomme beviser paa sine un-
derbare lægemidlers overordentilige
lægende egenskaber, uden en eneste
cent i omkosninger for andre end
ham selv.
Det koster dem intet.
Han vil gjöre sit yderste for at hel-
brede Dem. Han vil desuden sende
Dem gratis en medicinsk viden-
skabsbog paa 101 sider, afhand-
lende alle sygdomme, hvormed det
menneskelige legeme kan bebæftes,hvor-
dan de kan helbredes og forebygges.
Denne store, værdifulde bog indeholder
desuden fuldstændige diet regler for for-
Martinus Christensen
Nyköbing.
Varið yður á eftirlikingum!
Gætið þess vandlega, að á einkennis-
miðanum sé mitt lögverndaða vöru-
merki; Kínverji með glas í hendi,
og firmamerkið YFF- á grænu lakkí
á flöskustútnum. 4
ísafoldar sem skifta
um heimili eru vin-
samlega beðnir að
1 fyrst í afgreiðslu
blaðsins.
Mótorkútter til sölu.
Norsknr kútter, Leidolf, með 16 hesta
Lysekjelds-mótor, smiðaðnr 1907, 48 smá-
lestir alls, er til söln. Frekari skýringar gefnr
Edvin Jacobsen,
fiskikaupm. frá Siglufirði
Vatnssiíg 16 A, Rvik.
láta þess getið
Aldrei nóg —
Aldrei hefir komið nógu mikið af sumarskóm í vor, ætíð þrotið birgðirnar
að einhverju leyti milli skipaferða. — Nú með Ceres eru enn á ný komnar
birgðir af sumarskóm á karlmenn, kvennfólk og börn
í verzlunina 1 Aðalstræti nr. 10.
Ais DÁNSK-ISLENZKT VERZLUNARFÉLAG
INN- OG ÚTFLUTNINGUR. UMBOÐSVERZLUN.
Vér sendum hverjum, sem þess æskir, verðskrá yfir alls konar vörur,
eftir því, sem um er beðið, og allar skýringar. Allar íslenzkar afurðir teknar
í umboðssölu. Fyrirframgreiðsla. Fljót reikningsskil. Séð um vátrygging á sjó.
Albert B. Cohn og Carl G. Moritz.
Telegramadresse: St. Annæplads io.
Vincohn. Köbenhavn.
HÉRMEÐ auglýsist, að undirritað hlutafélag hefir selt Sœtn. kaupmanni
Halldórssyni i Stykkishólmi allar útistandandi skuldir sínar við verzlun sina
þar, og skulu því skuldir þessar greiðast téðum kaupmanni.
Innieignir manna við sömu verzlun borgar nefndur kaupmaður vegna
hlutafélagsins eftir i. nóvember 1908.
A/S N. Chr. Grams Handel.
* * *
í sambandi við ofanritaða auglýsing er hérmeð skorað á þá, er skulda
verzlun hlutafélagsins N. Chr. Grams Handel í Stykkishólmi að greiða skuldir
sínar eða semja um greiðslu á þeim hið allra fyrsta.
Scem. SCaíléorsson.
Sæmundur Bjarnhéðínsson læknir
Laugaveg 10 (viðtalstími 2—3) gegnir læknisstörfum mínum með-
an eg er fjarverandi í embættiserindum, frá 3. júií til 3. ágúst.
<3. éyörnsson.
Málmur.
Undirritaður hefir til sölu töluvert
af zinki.
Ennfremur nokkuð af timbri.
Alt fyrir hálfvirði gegn borgun út
í hönd.
Arnór Arnason, Laugaveg 18.
Augulækningaferdalag.
Samkvæmt 12. gr. 5. b. i fjárlög-
unum og eftir samráði við stjórnar-
ráðið fer eg að forfallalausu með Hól-
um 7. ágúst 1908 til Austfjarða, dvel
á Seyðisfirði frá 13.—29. ágúst og
held svo áfram méð »Ceres« um
Akureyri, Sauðárkrók, Blönduós og
ísafjörð til Rvikur. Heima verður
mig því ekki að hitta frá 7. ágúst til
4. septbr.
Björn Ólafsson.
Peningabudda tapaðist siðastl.
sunnud. á veginum frá Norðurpólnum
að Mjölni. Skilist i afgr. Isafoldar.
Tapast hefir 12. þ. m. úr heima-
högum grá hryssa 5 vetra, vorafrök-
uð, vökur, víxluð. Mark: heilrifað
vinstra. Aljárnuð með 6-boruðum
skeifum, pottuðum undir framfótum
og skaflaskeifum undir afturfótum.
Snúinhæfð á framfæti, og hefir frem-
ur slæma hófa. Hver sem hittir hryssu
þessa er vinsamlega beðinn að hirða
hana og koma henni til skila eða gera
viðvart hið allra fyrsta eigandanum
ekkjunni Jónínu G. Einarsdóttur,
Pálshúsum f Garðahverfi.
2 lierbergi til leigu í Kirkju-
stræti 6.
Fundin budda með peningum á
götum bæjarins. Vitja má á skrif-
stofu bæjarfógeta gegn fundarlaunum
og borgun þessarar anglýsingar._
Líkkranza
selur Gabriella Benediktsdóttir
Laugaveg 5.
Bundnir eftir hvers eins ósk með
stuttum fyrirvara.
Hyer sá er borða vill gott ♦
Margaraie ♦
fær það langbezt og ♦
odýrast eftir gæðum hjá ^
Guðm. Olsen. ♦
Tolefon nr, 145,
THE
NORTH BRITISH ROPEWORK Co.
K i r k c a 1 d y
Contractors to. H. M. Govemment
búa til
rússneshar og italskar
fiskilínur og færi,
alt úr bezta efni og sérlega vandað.
Fæst hjá kaupmönnum. Biðjið þvi
ætíð um Kirkcaldy fiskilínur og
færi, hjá kaupmanni þeim er þér
verzlið, því þá fáið þér það sem bezt er.
Den jydske Handelshöjskole
Hans Brogesgade 2 Aarhus.
Skolen der er oprettet af den jydske
Handelsstand er statskontrolleret og
statsunderstöttet, begynder hel- og halv-
aars Kursus 1. Novbr. og 1. Maj.
Program sendes. Indmeldelse mod-
tages af Forstanaer Henningsen,
Enskt vaðmál ■>«
Dömuklæði
svart og mislitt, 26 tegundir, nýkom-
íð f verzlun G Zoöga.
Umboð
Undirskrifftður tekur að sér að kaupa
átlendar vörur og selja ísl. vörur gegn
mjög sanngjörnum umboðslaunum.
G. Sch. Thorsteinsson.
Peder Skramsgade 17.
Kjöbenhavn.
Reynið
Boxcalf-svertuna Sun; þér brúkið
ekki aðra skósvertu úr því.
Hvarvetna á íslandi hjá kaupmönn-
um.
Buchs litarverksiniðja,
Kaupmannahöfn.
REYKÍÐ
nðeins vindla og tóbak
frá B. D. Kröseniann
tóbakskonungi
í Amsterdam (Holland).
Bann.
Öllum er bannað að festa nokkura
auglýsingu á símastaura Talsímahluta-
félags Reykjavíkur.
Reykjavík 26. júni 1908.
Fyrir stjórn Talsímafélagsins Rvík
K. Zimsen.
Ritstjún Björn Jóusson.
Isafoldarprentgmiðja
122
127
123
123
Og héldu uppi ársalnum méð blóm-
festi.
þarna inni f svefnhúsinu var gömul
dragkista, kúpt, spónlögð sftrónuvið.
lugirfður mátti fá úr heuDÍ mjallhvít-
an angandi lfnfatnað alveg eftir vild.
|>á var þar skápur, fullur af fallegum
marglitum kjólum úr silki og netludúk.
jþeir héugu þarna ekki til anuars en
að bfða eftir þvf, að húu tæki þann
þeirra, sem heuni litist bezl á.
þegar hún vaknaði um morguninn,
var kaffibakki komiun við rúmið. Skín-
andi bakki úr silfri og á honum bolla-
pör og diskar úr austur-indversku
postulfni. Og alt af var með kaffinu
hvftt hveitibrauð og fyrirtaks möndlu-
kökur. Tennur hennar hvítar og Bmá-
gerðar — alveg eins og um það, sem
hún fekk með kaffinu. Daglega var
hún í ósköp fallegum netludúkskjól,
með svolitla kniplinga-þríhyrnu um
hAlsinn. Hárinu var brugðið upp f
hvirfilinn eða eilítið neðar, en kring
um euuið alt var krans úr smáhrykk-
jum, og hver hrykkja í lagiuu eins og
tappatygill.
A veggnum milli glugga hékk spegill á
Að minsta kosti er haun vanur
bætti húu við og audvarpaði.
— Sonurinn? Bpurði iDgiríður. Og
bún hefir aldrei minst á við mfg, að
hún ætti neinn sou.
Eu f rauuinui var hún ekkert hissa.
Hún hefði eins getað svarað: Já, eg
veit það.
— Nei, sagði jómfrú Stafa. Það
hefir enginn þorað að segja jungfrúnni
það, þvf að hún sjálf jústizráðsfrúin,
hefir harðbannað okkur að minnast
nokkuru tíma á hann.
Og nú vildi jómfrú Stafa ekki segja
neitt frekara.
Og Ingirfður vildi ekki heldur spyrja
neius frekara. Húu var hrædd við
það, sem hún kynui að fá að vita.
Húu hafði fylt fögrum vonum á fremstu
Buö8. Nú var hún ekki ugglaus, nema
þær kynnu að hrapa. Við það var
hún hrædd. Það gat stundum riðið
mikið á að fá að vita sannleikauu, en
hann hafði það líka til að vera beisk-
ur og hvass, og uú gat farið svo, að-
hann feykti um öllum hugmyudahöll
unum fögru, sem húu hafði reist.
En eftir þenna dag veik stúdentinu
öllum vænt um hana, þar sem hún
var, svo að hún gleymdi þvf, hvað
hún hafði verið hart leikin af öðram.
Ef haun hefði ekki hagað þessu öllu
svona, þá hefði heuni engia leið orðið
að komast hingað og fá hér samastað;
eugin leið.
Hún vissi, að það hlaut að vera
hann. Hún hafði aldrei fyr verið bvo
djörf í hugsunum; hún haföi alt af
bugsað um hann, en aldrei fundið, að
hann var hjá hesni og gætti hennar.
Haua var að eius farið að lengja
eftir þvf einu, að hann kæmi uú bráð-
um sjálfur, þvf að koma hlaut haun.
f>að var alveg óhugsanlegt, að hann
kæmi ekki. í þessum trjágöngum
hafði hanu skilið eftir einn hluta úr
sál sinni.
Nú ieið af sumarið og fram til jóla.
þá var það einn dag, er þœr Ingi
ríður og ráðskona ræddust við. Jóm-
frú Stafa var íbyggin. — Jungfrú Ingi-
ríður, sagði húu, nú kemur sonuiinn
heim um jóliu, eigaudi herragarðsina.
þili; glerið lítið, en umgjörðin stór.
f>ar gat hún speglað sig, enda var það
gert. Og hún kinkaði oft og einatt
kolli við myndinni og spurði: — Er
þetta þú, er það áreiðanlegt, að það
Bért þú? Hvernig hefirðu komist hiug-
að?
Á dftginn sat Ingirfður inni hjá
justizráðsfrúnui, inni í fallegu stof-
unni hennar sjálfrar, og tók ýmÍBt í
að blómsauma eða þá gera uppdrætti á
silkidúka. Og þess á milli tók hún f
að leika á gítar, svona til tilbreytingar,
þegar hún var þá orðin þreytt af hinu,
og söng undir.
Eða þá að hún sat og talaði við
jústizráðsfrúna svona um hitt og anuað.
Jústizráðsfrúin kendi henni frönsku Og
skemti sér við að veita heuni sem
tiginmannlegast uppeldi.
En Ingiríði leið aldrei úr grun, að
það hlyti að vera einhver töfrahöll,
sem hún var komiu í. Henni hafði
fundist það óðara eu hún var þangað
komÍD, og henni fanst það enn.
Enginn kom þangað heim; enginn
fór þaðan heiman. í þessu gríðar-
stóra húsi voru ekki nema ein tvö