Ísafold - 25.07.1908, Blaðsíða 4
180
isafo;ld
r
5 herbergja íbúð, með eld-
húsi, þurklofti og kjallara fæst nú
þegar fyrir mjög lága leigu í turn-
húsinu við Lindargötu. Menn snúi
sér tilj. All-Hansen, Þingholtsstræti 28.
Vinnan við gröft fyrir vatnsveitupípum innanbæjar í Reykjavík, er boð-
Halldór Guðmundsson
rafmagnsfræðingiir, Yestnrgötu 25 B
gerir áætlanir um kostnað raflýsingar, talsíma, hringiáhalda,
þrumuleiðara og alls konar raflæra; annast útvegun þeirra og kemur þeim fyrir.
in út samkvæmt skilmálum, er fást hjá verkfræðing Holger A. Hansen,
Kirkjustræti io.
Tilboð skulu send borgarstjóranum fyrir kl. 12 á hádegi 4. ágúst næstk.
Reykjavík, 20. júli 1908.
Veski með peningum í o. fl.
týndist í gufubátnum Ingólfi eða uppi
á Þyrli 12. þ. mán. Finnandi ^geri
svo vel að koma því til skila á skrif-
stofu ísafoldar gegn ríflegum fundar-
launum.
KONtfflGL fflBB-VERKSMIBJA.
BræBnruir Cloeita
V atns veitunefndin.
Drachmann-Cigaren
Et Ord om min Cigar — dertil er jeg villig:J2
Jeg ryger den hver Dag; den er god, let og billig!
Holger Drachmann.
Saavel Drachmann-Cigaren som vort yndede og anerkendte
Mærke Fuente faas hos Köbmændene overalt paa Island.
I»eir sem ætla að sækja um kenslu
við Kvennaskóla Reykjavikur næsta
skólaár, eru beðnir að senda skrifleg-
ar umsóknir til forstöðukonu skólans
fyrir lok ágústmánaðar.
Reykjavík 24. júlí 1908
Ingibjörg H. Bjarnason.
Paa Grund af Pengemangel
sælges for % Pris: finulds, elegante
Herrestofler for kun 2 Kr. 89 0re Al.,
2 */4 br. Skriv efter 5 Al. til en Herre-
klædning, opgiv Farven, sort, en blaa
eller mörkegraamönstret.
Adr.: Klœdevceveriet Viborg.
NB. Damekjoleklæde i alle Farver,
kun 89 0. Al. dob.br. Hel eller dels-
vis modtages i Bytte Uld á 65 0. pr.
Pd., strikkede Klude 25 0. pr. Pd.
Lífsafl
og þar með framlenging mannsæfinn-
ar, — sem i flestum tilfellum er alt
of stutt, — fæst með því að neyta
daglega hins heimsfræga heilsubitters
Kína-lljs-elixír.
Krampi og taugaveiklun.
Eg undirrituð, sem í mörg ár hefi
verið þjáð af krampa og taugaveiklun
og þeim öðrum lasleika, sem því eru
samfara, og árangurslaust leitað margra
lækna, votta með ánægju að eg hefi
fengið ósegjanlegan bata við það að
neyta hins fræga Kína-lífs-elixírs frá
Waldemar Petersen, og finn, að eg
má ekki án hans vera.
Agnes Bjarnadóttir,
Hafnarfirði, íslandi.
Móðursýki og hjartveiki.
Eg undirrituð hefi í mörg ár verið
þjáð af móðursýki, hjartveiki og þar
af leiðandi tauga-óstyrkleik. Eg reyndi
Kína-lífs-elixír Waldemars Petersens,
og þegar eg var búin að neyta að
eins úr 2 flöskum, fekk eg bráðan
bata.
Olajia Guðmundsdóttir
Þurá í 01fusi, íslandi.
mæla með sínum viðurkendu Sjókólaðe-teg undui.i sem eingöngu
eru búnar til úr
Jinasta cffiaRaó, Syfíri oy 'ffanille.
Ennfremur ^akaópúlver af beztu tegund. Ágætir vitnis-
burðir frá efnafræðisrannsóknarstofum.
HOWINGKEL & Co, BERQEH. H0R6E
T elegrafadresse: Ocean
modtager islandske Produkter til billigste Forhandling, specielt Klipfisk og Sild
Damperier for Damptran haves paa Lager til billig Pris. Brugsanvisning med
fölger om önskes. Rejerencer Bergens Kreditbank. Cons. St. Th. Jónsson, Seyðisj
Kaupið ætíð
SIRIUS
framúrskarandi
Konsum- og fína Vanilíusjókólaði.
*Xlaáóar oy fíöftióBceRur
af ?msum stærðum, með ýmsu verði, ætíð fyrirliggjandi í Bókverzlun ísafoldar.
Frihavnen. Köbenhavn
Stort modeme Kaffebrænderi i Frihavnen. — Vi anbefale vor garanteret rene,
brændte Kaffe, meget kraftig og aromatisk. Leveres i Pakker á */, og Yi Pd.
med vort Firma paatrykt, eller i större Kolli.
Karl Petersen <& Co.
Köbenhavn.
DANSK-ISLENZKT VERZLUNARFÉLÁG
INN- OG ÚTFLUTNINGUR. UMBOÐSVERZLUN.
Vér sendum hverjum, sem þess æskir, verðskrá yfir alls konar vörur,
eftir því, sem um er beðið, og allar skýringar. Allar íslenzkar afurðir teknar
í umboðssölu. Fyrirframgreiðsla. Fljót reikningsskil. Séð um vátrygging á sjó,
Albert B. Cohn og Carl G. Moritz.
Telegramadresse: St. Annæplads 10.
Vincohn. Köbenhavn.
Steinsótt.
Eg undirritaður, sem í 14 ár hefi
verið þjáður af steinsótt og árangurs-
laust leitað margra lækna, reyndi síð-
astliðið sumar hinn heimsfræga Kína-
lifs-elixir Waldemars Petersens, og með
þvi að neyta 2 teskeiða af honum
daglega, er eg nú orðinn hressari og
glaðari en um langan undanfarinn
tíma og get stundað störf mín bæði
úti við og heima.
Carl Mariager
Skagen.
Gætiö þess vel, að hver flaska
sé með minu löghelgaða vörumerki,
sem er kínverji með glas í hendi og
VFP í grænu lakki á stútnum. 1
Tækifæriskaup á gufuskipi.
Gufuskipið Prernier frá Grimsby, sem næstliðinn vetur strandaði á
Hörgslandsfjörum (milli Skaftáróss og Hvalsíkis) í Vestur-Skaftafellssýslu, er
til sölu. — Skipið er að sjá óbrotið og verður selt þar sem það er og eins
og það er með akkerum, festum, ljóskerum, áttavitum og öðru tilheyrandi,
sem er um borð i skipinu. — Skriflegum boðum í skipið veitt viðtaka til
15. ágúst.
Helgi Zoega,
Reykjavík.
10 bréfsefni fást ávalt í bókverzlun Isafoldar.
Bitatjóri Björn Jónason.
IsafoldarprratamiOja
Peninga-umslög afarsterk fást í bókverzlun ísafoldar.
164
Alt af var haun jafnhræddur og
gáði þeas vel, að enginn kæmi of nærr i
sér. Ingiríður fekk ekki einu sinni
að sitja við hliðiua á honum, hvað
þá heldur aðrir.
Eiun dag kom hún til hans og sagð-
ist ætla að biðja hann nokkurs, sem
hann yrði að lofa sér. f>að var að
hætta að hneigja sig fyrir köttum.
Henni datt ekki í hug að faia frant á
svo mikið, að hann hætti að hneigja
sig fyrir hestum eða hundum. En
hann gat ekki verið hræddur við ketti,
það var óhugsandi, svo lítil og mein-
laus kvikindi sem þeir voru.
— Jú, sagði bann; kötturinn er baf-
ur.
— Hvaða vitleysa, sagði hún, hann
er hvorki hafur nó geit. Ekki hefir
kötturinn nein horn.
f>að þótti honum vænt um. Nú
loksins virtist hann bafa fundið það,
sem hann gat þekt á geitur frá öðrum
skepnum.
Daginn eftir rakst hann á köttinn
hennar jómfrú Stöfu. — f>essi hafur
hefir engin horn, sagði hann og hló
breykinn yfir. Hann gekk fram hjá
1&9
höfum þekt, þá könnumst vér við hann
af einhverju einu einkenni. f>að er
jafnvel svo um það, sem vér erum
gagukunnugastir, að vér vitum ekki,
hvernig það er útlits, hvaðan sem það
er séð. Og eins var um Klausturhóla;
þá mátti þekkja á hólmanum litla f
vatninu. Sá, sem hefði komið hér
fyrir mörgum árum og ekki síðan, hann
hefði þó undir eins þekt bæinn aftur
á hólmanum, eins og hann var nú að
sjá: með dökkum trjákrónum, sem bar
við sólsetursroðann.
Gunnar sat hljóður og horfði út í
eyna, þá á trjágreinarnar, þá á ísinn,
sem að henni lá á alla vegu.
Við þessa sjón kannaðist hann bet-
ur en við nokkuð annað. Ekkert á
öllum búgarðinum þekti hann jafn-vel.
f>ví að eyjan var það alc af, sem fyrst
festi sjónir á. Og nú sat hann þarna
í næði og horfði úc í eyjuna án þess
að nokkuð vekti hugsun hans eða at-
hygli, en svo er því einmitt farið, sem
okkur er nákunnugast. Hann sat
lengi og einblíndi á eyjuna, ekkert
varð til að ónáða hann, enginn mað-
ur, engin vindgola, ekkert ókunnugt;
158
Hún var alveg úrkula vonae um alt
á leiðinni niður að vatninu. Hún íann,
að hún var alveg ráðþrota, fanst, að
hún yrði að hætta við alt saman.
Guð minn góður, að vita af honum á
eftir sér, hraustum og karlmannlegum
tilsýndar og þó svona eins og hann
er, ósjálfbjarga, ólæknandi.
f>au voru komin að vatninu, og þar
setti húu á sig skautana. Hún vildi
að hann kæmi á skauta með sér, og
setti þá á hann; hann hætti sér út á
ísinn, en datt undir eins. f>á skreið
hann á land og settisfi á stein, en
hún rann frá honum.
Beint undan steininum, sem Gunn-
ar Hede sat á, iá lítill hólmi f vatn-
inu. Hann var allur viði vaxinn: birki
og espitrjám. Að baki trjánum sá
undurfagran kvöldhimininn og alla
vesturloftsins geisladýrð. Og fagrar
og blaðlausar krónurnar teygðust hátt,
svo að þær bar við mitt logarautt
röðulflóðið með svo mikilli fegurð, að
hver maður, sem var úti, hlaut að
horfa hugfanginn á.
f>ví er oft svo farið, að þegar vór
sjáum aftur einhvern scað, sem vér
155
honum og settist á legubekkiun til
að hlusta á Iugiríði spila. En eftir
stundarkorn tók hann að ókyrrast,
stóð upp, gekk þangað sem kötturinn
var, og hneigði sig.
Ingiríður varð alveg örvona. Húu
tók í handlegginn á honum og dustaði
hann til. f>á hljóp hann undan henni
og út, og lét hana ekki sjá sig fyr en
daginn eftir.
— Barn, barn, sagði hún s j á I f,
jústizráðsfrúin, þú fer alveg eins að við
hann og eg gerði, reynir við hann það
Eama og eg. f>að endar á því, að þú
gerir hann svo hræddan, að hann þor-
ir ekki að sjá þig. f>á er betra að
skifta sér ekki af honum. Við gerum
okkur ánægðar með þetta si-soua,
bara að hann haldist heima.
f>að tók eugum tárum, að verða að
horfa upp á þenna göfuga og elskulega
mann vitskertan.
Ingiríður var alt af að hugsa um,
hvort hún væri ekki komin hingað til
neins annars en að leika fyrir hanu
lögiu hans afa síus. Áttu þau að halda
því áfram alla æfi, — hún að leika lögin,