Ísafold - 30.01.1909, Blaðsíða 4
24
ISAFOLD
Stór útsala
hefst 1. febrúar til að rýma fyrir
nýjum vörum.
10—50°lo
Bjöm Kristjánsson.
Skautamenn
hafa mestu úr að velja af Sportjökkum, Sportpeysum, Sport'
húíum, Vetrarhönzkum, Vetrarf'ötum, Fatatauum til
sportnota í
Brauns verzlun Hamborg
Aðalstræti 9.
Landsbankinn
sem kom með Vestu, eru beðnir um að vitja þess sem allra fyrst. Nokkrar
tunnur eru óseldar enn. — Tunnan kostar 50 kr., sem samsvarar
tæplQg-a 21 eyri pundið.
Kjötið er M næstliðnu hausti, norðlenzkt, það er reynt hér og er ágætt.
Von á meiri birgðum síðar.
vel kunnugur stærstu vöruinnflytjend-
um í Sviþjóð og ætlar í febrúarmán.
næstkomandi að byrja milliliðssýslan
fyrir Svíþjóð, vill fá umboð frá stærstu
útflytjendum á íslandi. Með því að
viðskiftin verða að eins við mjög
góða sænska kaupmenn, er ætlast til
að þeir einir, sem eitthvað hafa að
ráði til útflutnings, snúi sér til Wilh.
Fjellstedt HagaNygadaS, G'öteborg.
G. Zoega.
Eina fituleðrið, sem er vatnsbelt, er hið eikarbarkargarvaða.
Ein ka-verk smiðj a
Hertz Grarveri & Skotöjsfabrik
Köbenhavn.
Hvaða skóari sem er getur með fyrstu ferð fengið
fituleður með □ nöbbum í sjóstígvél,
afment, hrukkótt fituleður.
Sentgegn eftir-tilkalli við vægasta verði í nvert skifti.
Ekkert tekur fram og ekkert jafnast við
Hafnia óskattskyldu öltegundir
með ábyrgð langt fyrir neðan áfengistakmarkið.
Export. Dobbeltöl
Góð bújörð á Vatnsleysu-
strönd fæst til kaups og ábúðar í
næstu fardögum 1909. Guðni Hy-
ólfsson póstafgreiðslumaður gefur upp-
lýsingar.
Hesthús og hey fyrir ferða-
menn fæst hjá Amunda Árnasyni
kaupm., Hverfisgötu.
Stúlka, sem skrifar og reiknar
vel, og er vel að sér í málum, ósk-
ast á skrifstofu hér í bænum, helzt
nú þegar. Eigin handar umsókn, merkt:
Skrifstofustörf, sendist á skrif-
stofu þessa blaðs.
Agæt bújörð á Vatnsleysu-
strönd fæst til kaups og ábúðar í
fardögum 1909. Borgunarskilmálar
aðgengilegir. Upplýsingar gefur Guðni
Eyólfsson póstafgreiðslumaður.
Hér með tilkynnist vinum og vandamönn-
um að jarðarför okkar elskaða sonar, Sig-
urðar, fer fram miðvikud. 3. febr. ’09 frá
heimili okkar kl. II f. hd.
Hæðarenda.
Sveinn Eiríksson. Sigurbjörg Sigurðardóttir.
færir niður í 5%% fra þessum degi að telja disconto af víxlum og vexti af
lánum öðrum en veðdeildarlánum.
Innlánsvextir af sparisjóðsfé færast niður í 4% p. a. frá 1. maímán. þ. ár.
Vextir af 6 mánaða innlánsskirteinum færast niður í 4%% P- a- og
af þriggja mánaða innlánsskírteinum í 4,30% p- a- frá þessum degi.
Hafnia
Export-Skibsöl
Krone- & Pilsneröl
Lys og niörk Skattefri
Malt- & Maltextraktöl
Alþýöufræðsla
Stndentafélagsius.
Ritstjóri Jónas Guðlaugsson heldur
fyrirlestur um
Landsbankinn, Reykjavík 27. janúar 1909.
Aðeins ekta þegar nafnið Hafnia er á miðanum.
Tryggvi Gunnarsson.
Peninga-umslög afarsterk fást í bókverzlun ísafoldar.
Biðjið kaupmenn yðar um öltegundir vorar.
Hlntafélagið
Kjöbenhavns Bryggerier & Malterier.
Aðalfundur
fiskiveiðahlutafélagsins ísland verður haldinn mánudaginn 1. febr. kl. 5 e. h.
Fundurinn verður á Hótel Reykjavík.
Dagskrá:
1. Stjórnin skýrir frá hag félagsins og framkvæmdum þess á liðnu starfsári.
2. Endurskoðaður reikningur fyrir hið umliðna ár með athugasemdum
endurskoðenda verður lagður fram til úrskurðar.
3. Tekin ákvörðun um skiftingu ársarðsins.
4. Kosinn einn maður í stjórn.
5. Kosnir 2 endurskoðendur.
6. Umræður og atkvæðagreiðsla um önnur mál, sem upp verða borin löglega.
cTCármeð tilRynnist aó Rerra c3/. <Suó-
munnósson Jor Jrá <£im6ur* oy RotavorzU
uninni dtayRjavíR þ. 1. JoSrúar þ. á.
^arzíuninni stjornar unóirritaóur.
Reykjavík 29. janúar 1909.
droórifísQn.
Fólagsstjórnin.
Ensk vaðmál
og dömuklæði,
Æíaóóar oy RöfuóBœRur
nýjar birgðir komnar með Vestu,
ásamt ýmsum öðrum vefnaðarvörum
— í verzlun
af ýmsum statrðum, með ýmsu verði, ætíð fyrirliggjandi í Bókverzlun ísafoldar.
G. Zoéga.
Utlánsstofa Landsbókasafnsins
verður opin til bókaútlána og skila
hvern virkan dag frá 1 til 3 síð-
degis, þar til öðru vísi verður ákveðið.
Landsbókasafnið 29. jan. 1909.
Jón Jakobsson.
Verðandi-menn
sunnud. 31. jan. kl. 6 i Iðnaðarmanna-
húsinu.
Þakkajrorð.
Innilegt hjartans þakklæti viljum vér
votta öllum þeim fJöida-mörgu nær og fjær,
sem sýndu okkur hluttekning við fráfall
okkar ástkæra eiginmanns, föður og tengda-
föður, Magnúsar sál. Þorsteinssonar nætar-
varðar. Við þökkum öllum þeim, sem færðu
okkur gjafir, og á einn og annan hátt sýndu
okkur hiuttekning, og heiðruðu minningu
hins látna með návist sinni við jarðarför
hans, 26. þ. m.
Guð launi öllum okkar velgerðamönnum
þegar þeim mest á liggur.
Reykjavik 29. jan. 1909.
Fyrir hönd mina, barna minna og tengdabarna
Anna Guðmundsdóttir.
Öllnm þeim, sem heiðruðu með návist
sinni jarðarför konunnar minnar, Sigríðar
Gisladóttur, votta eg innilegt þakklæti.
0g i sambandi vig það leyfi eg mér að
nefna hr. Guðmund Hannesson á Hverfis-
götu 51, sem öðrum fremur tók þátt i er-
fiðum kringumstæðum mínum með þvi að
vitja okkar daglega allan þann tíma, sem
hun lá banaleguna, auk þess vaka margar
nætur yfir henni, — og yfirieitt gera sér
alt far um að hjúkra henni og hughreysta
mig.
Eg hefi þvi ástæður til að vona, að þau
guðlegu orð verði heimfærð tii hans:
Sjúkur var eg og þér vitjuðu mín.
Reykjavík 29. jan. 1909
Eiríkur Filippusson.
Ritstjóri Bjðrn Jónsson.
ísafoldarprentsmiftja.
154*
Bkyldi ekki verða viðkomustaður gufu-
Bkipsins.
Átt undi kapituli.
Heima.
Nokkuru fyrir jól var eg kominn
heim aftur. þar var alt eins og þeg
ar eg fór; mér fanst reyndar enn tóm-
legra nú og dapurlegra, ef til vill af
því, sem borið hafði við á meðan.
Faðir minn veitti sér ekki neina
hvíld frá starfi BÍnu, en var ekki jafn-
málrætinn. Enda hefir hann eenni-
Iega ekki talið mig til þess fallinn,
að taka þátt í áhyggjum eínum.
Súsanna var komiu á tuttugasta
árið, eins og eg; hún var farin nú að
heimsækja fólk, sem átti heima Dokkr-
ar mflnr þaðan, og ekki von á henni
fyr en um jól.
Eg þráði hana meira en orðum
verði lýat.
það var sfðustu vikuna fyrir jól,
dimma og óveðrasama, að S a n c t a
M a r i ft, spæDskt briggskip, hleypti
159
flöskum, þrí-álmuðum kertastikum, há-
um kökuhlöðum og einkum inst við
öndvegið réttnefndri hrúgu af silfur-
borðbúnaði.
Prestinum voru geymd þrjú sæti
innar frá hjá höfðingjunum.
Faðir minn sat við hliðina á hr.
Martinez inn við háborðið, og eg sat
þarna í lítillæti nokkru neðar, við
hliðarborð.
Miðdegissamkvæmið var eitt þeirra
hinna góðu, gömlu og skemtilegu, sem
nú eru því miður sem óðast að legg-
jast niður víðast hvar. J>að var reynd-
ar snætt með hnifunum einum, silfur-
gafiar ekki nefndir á nafn; en það
var aftur almennilega glatt á hjalla, og
efni í marga skemtilega viðræðu á eftir,
í fyrstu, meðan það var eins og
knlda legði af hvítum dúknum til okk-
ar og okkur miklaðist hátíðleikurinn,
fór nú alt slétt fram.
Sessunautarnir þorðu naumast einu
sinni að hvíslast á, og dansbúnar
meyjar, sem var engu líkara en
að eitthvert segulmagnað tengiafl
hefði fest saman, hverja við hlið
ina á annari, — þær sátu lengi
168
margan drátt, þann er eigi má skilja
eftir f uákvæmri mynd af lifinn þar
nyrðra.
f>að hafði verið boðið til matverðar
á nóni, en flestir bátar voru komnir
2—3 stundum áður. Meðan kvenþjóð-
in var að búa sig uppi, komu karlmenn-
irnir saman niðri í stofu, sem hafði
ekki verið lýst um of, af ásettu ráði,
og þar stóð á borðum »dálítið í svang-
inn«, og »ofurlítið neðan í því«, Bem
kom sér vel eftir ferðina.
Húsráðandi sýndi öllum einstökuBtu
nákvæmui, og þarna í stofunui sam-
kynti hann þá.
f>að var beðið lengi árangurslaust
eftir prestinum og konu hans og dótt-
ur, og loks ráðið af að setjast að
borðum án þeirra.
Dyrum var nú upp lokið að stór-
um, hátíðar ljómuðum borðsalnum uppi,
gestirnir flyktust upp stiganu. og eft-
ir marga vafninga í dyrunum og lang-
ar kurteisislegar deilur um sætaröðina
tóku þeir sér sæti alt í kring um stórt
skeifulagað borðið; það var hlaðið
vistum eiu8 og á það komst, og skart-
aði hátíðlega undir þéttri röð af vfn-
155
undan hvassviðrinu inn til móts við
búðina okkar, býsna-laskað, svo að
það tók einar bbx vikur að gera við
það hér, þar sem þess konar vinnu-
brögðum er öllum svo áfátt.
Skipstjórinn, eigandi bæði skipsins
og farmsins, var Spánverji, hár maður
vexti, gulur á hörund, prúðbóinn, tek-
iun að gránn fyrir hærum, svartoygur
og .mjög skarpleitur í andliti. Sonur
hans var með honum, Antonio Martin-
ez, fríður maður sýnum, ungur, móleit-
ur í andliti, með eldsnör augu svo
sem faðir hans.
Faðir mÍDn hafði gert hr. Martinez
ýmsan greiða við björgunina og bað
hann nú með norðlenzkri gestrisni vera
velkominn að dveljast með sér.
f>ó að viðræðurnar gætu ekki orðið
sem fjörugastar, mrð því að gestirnir
skildu að eins stöku orð í norsku og urðu
annars að hafa túlk, sást hitt þó brátt,
að þeir voru báðir einkar-góðlátlegir
menn. f>eirra aðal-iðja var að snúa
sér vindlinga og reykja þá, og þá að
lita eftir starfinu við bryggjuDa.
Myrkurskeiðið legst æði þungt á
skapsmuni margra manna þar nyrðra,