Ísafold - 12.10.1910, Page 2

Ísafold - 12.10.1910, Page 2
254 i s a f;o L D Útsalan mikla hsftir20.þ.m. Aðeins 7 dagar eftir til þess að njóta þeirra hlunninda sem við bjóðum nú. Við höfum nýfengið ísgarns klúta er við seljum með útsöluverði meðan þeir endast. Verzlunin Edinbore I Rvik. Gísli Sveinsson og Vigfús Einarsson yfirdómslögmenn. Skrifstofutími ll1/^—1 og 5—6. Þingholtsstræti 19. Talsími 263. !/s milj.J en þeir fá fyrir allar útflutt- ar vörur, og þó hefir áfengisupphæð- in mikið minkað á siðustu árum, þrátt fyrir hraða fólksfjölgun, og er það að þakka bindindisstarfseminni. Þegar talað er um bindindismálið í Bandarikjunum, verður að taka til greina hvernig flokkarnir standa að vígi í bardaganum. Afengisflokkurinn er stórauðugur, hefir peninga eins og sand, sem hann er búinn að græða á áfengissölu um mörg ár. Hinn flokk- urinn hefir eigi annað fé til umráða, en það sem góðviljað mannúðarfólk — og sem margt er fátækt — lætur af hendi rakna af frjálsum vilja. Auð- menn eru sárafáir i þeim flokki. En eins og kunnugt er, eru peningarnir »afl þeirra hluta sem gera skal« og verða það sjálfsagt, meðan það mann- félagsskipulag er við lýði sem nú er; meðan auðvaldið getur kúgað og fót- um troðið fátæklinginn eftir vild sinni. Fátæklingurinn, (oft og tíðum ment- unarsnauður, og þar af leiðandi lítt hugsandi) eins og hann er enn undir- okaður og kúgaður, stensl ekki gljá- andi mútupeninga þeirra auðugu, þeg- ar hann kemur að kosningaborðinu, og ánetjast þvi meira og meira í neti auðvaldsins. Að vínsalarnir og vin- framleiðendurnir í Bandaríkjunum noti áfengið sjálft (að gera kjósendur drukkna) og peningamútur á kosningadögum, dettur engum í hug að efa. Pyngja þeirra þolir þótt nokkur hundruð dollara séu tekin úr henni til að múta kjósendum, þeir koma þangað fljót- lega aftur, þegar kjósendur eru komnir inn í áfengisgildruna. Mútugjafir þeirra hafa komist svo langt, að þingmenn hafa játað og lýst því yfir, að þeim hafi verið boðnar háar mútur af á- fengissölum, til að eyðileggja vínsölu- bannslögin. Þetta þurfa áfengisvinirnir á íslandi að taka með í reikninginn, þegar þeir eru að fræða íslenzka alþýðu á því, að heil héruð og riki í Bandaríkjunum, sem hafa haft vínsölubann, hafa siðar numið það úr lögum. Þegar eitthvert hérað eða ríki, sem haft hefir vínbanns- lög, hefir afnumið þau — sem tiltölu- lega kemur mjög sjaldan fyrir — þá er sá sigur áfengisvina miklu meira kominn undir harðfylgi þeirra í kosningunum, mútu- og áfengisgjöf- um, en hinum sanna vilja kjósend- anna. Þetta vita allir, sem kunnugir eru. Þegar athuguð eru öll brögð og meðul áfengissala í Bandaríkjunum við kosningar, þá er undrunarvert, — geng- ur næst kraftaverki — hvað bindindis- málinu hefir orðið þar mikið ágengt. Og ekkert er líklegra en bindindis- menn leggi ríki Bakkusar í Bandarík- junum í rústir á næstu áratugum. Eg sé í síðasta hefti »Eimreiðar- innar* (3. hefti XVI. ár) að áfengis- vinir á íslandi — sem eyðileggja vilja bannlögin — hafa eignast nýjan tals- mann, þar sem er hr. Halldór Her- mannsson í Ithaca N. Y. Herra Hermannsson gengur svo langt, að segja að Bakkus hafi hafið mannkynið »á hærra stig«, verið menn- ingarfrömuður 11 Von er þó honum sé sárt um að sopinn fari af íslandi. Skyldi konur og ekkjur drykkju- manna vilja gefa Bakkusi þenna vitn- isburð; eða yfirleitt allir þeir, er sár- ast hafa verið leiknir af völdum hans fyr og síðar? Eða skyldi nokkur maður með heil- um sönsum vilja taka undir það, að maðurinn verði »sjónglöggvari á hið fagra« eftir að vera orðinn drukkinn af áfengi? Út í hött er það talað, að vera að tala um, »að krefjast þess, að vísindin skýri og sýni, að þau (0: á- hrif vínnautnarinnar) séu einkisvirði, áður en Bakkus er sakfeldur, og gerð- ur landrækur*. Það eraikunnugt, að fremstu læknar og líflræðingar heims- ins hafa lýst því yfir sem skoðun sinni, að áfengisnautn — hvað svo lít- il sem hún er — sé skaðleg heilsu og heilbrigði mannsins. Útúrsnúning- urinn um Tolstoj í greininni er hlægi- legur. Hr. H. H. er að síðustu til- neyddur til að skýra frá því, að það sé álit Tolstojs, að þeir andans menn (skáld og rithöfundar), sem hafa reykt og drukkið, »hefðu líklega orðið miklu meiri og betri menn, ej þeir hefðu hvorki reykt ué drukkið*. Það er vitanlega vitleysa, að Maine- búar (d: íbúar í Mainríkinu í Banda- ríkjum) vilji fá bannlögin afnumin. Repúblikum (samveldismönnum) fer þar ekki fækkandi vegna bannlaganna (svo eru fleiri bannlagamenn þar en þeir) heldur vegna hinnar illræmdu toll-löggjafar, og meðhald með auðvald inu, sem hvervetna um 0II Banda- ríkin er að eyðileggja samveldisflokk- inn. Þetta ætti hr. H. H. að vera vorkunarlaust að vita. Sú staðhæfing H. H., »að flestir málmetandi menn á- líti að bannlögin hafi ekki gefist vel« er önnur vitleysan. Hann er til svart- ur á hvítu, vitnisburður ríkissljóranna í bannríkjunum, um bannlögin og áhrif þeirra, og er hann mjög góður. Og umsögn þeirra um bannlögin — hvers í sínu eigin ríki —• verður vitanlega þyngri á metunum, en einhverra og einhverra sem hr. H. H. kallar máls- metandi menn, án þess að nefna nokk- urn. William Jenning Bryan, sem æfin lega verður kallaður málsmetandi mað- ur, flestum öðrum framar, berst nú af alefli fyrir vinbanni, og leikur áfengis- vini sárt, út af hinum alkunnu slag- orðum þeirra, sem eins og kunnugt eru: »persónulegt frelsi.« Þá er hr. H. H. alveg undrandi yfir því, að ríkin Washington og Minni- sota, skuli hafa bannað með lögum vindlinga (sígarettu) sölu; og einnig yfir því, að Wisconsinþingið skyldi banna að blótal Þetta er ljóta ódæð- ið. Hvað snertir sígarettureykingar, þá er þess fyrst að gæta, að læknar álíta þær óhollari en nokkrar aðrar reykingar, sérstaklega vegna þess, að svo mikið af pappír er reykt með tó- bakinu. í öðru lagi eru þær reyktar afarmikið af unglingum (jafnvel 5—6 ára gömlutn) sem með þeirn venja sig á reykingar. Þær eru nfl. fyrsta stig- ið til að gera reykingar að nautn. Það er hróplegt að þetta skuli vera bann- að! Eða að mega ekki blóta og for- mæla eins og hverjum sýnist, hafa það fyrir æskulýðnum, og kenna honurn það. Það er ekki að furða þó hr. H. H. tali um »að það sé ekki gott að vita hvar löggjöfin lendir, þegar hún er komin inn á slíka skriðbraut« nfl. að banna það sem Ijótt er og skaðlegt; það er leiðinlegt að löggjöfin skuli komast á »slíka skriðbraut« eða hitt þó heldur. 1 Rétt áður í greininni segir hann þó »að það sé hlutverk og skylda siðaðrar löggjafar, að varðveita hið góða og útrýma og afstýra hinu illa*. Dágott samræmi! Skrafi hr. H. H. um aðjlutnings- bannið þarf ekki miklu að svara. Hann legst á sömu sveifina sem bannfjendur á íslandi, að reyna að hræða þjóðina frá, að láta bannið koma til fram- kvæmda vegna ímyndaðra tollsvika og lagabrota. Er slíkt létt verk og löð- urmannlegt, og ekki sem drengilegast. Það er alt annað að gæta toll-laga þar sem er aðeins vínsólubann, en þar sem er aðflutningsbann. í fyrra tilfellinu getur verið erfitt að gæta toll-laga, en í því síðara má segja að Bakkus gæti laganna sjálfur, og það trúlega, því undir bannlögum, er ómógulegt að flytja inn áfengi svo nokkru nemi — jafn- vel ekki yfir 3 pela flösku — svo að það sjáist ekki á einhverjum neytend- anna, og þá er Bakkus sjálfur búinn að koma upp lagabrotinu. Og það er mjög ótrúlegt að menn reyndu mikið að brjóta þessi lög — þrátt fyrir brýn- ingu bannfénda — eins auðvelt og er að koma brotum upp, og þar sem jafn háar sektir liggja við. Hr. Hermanns- son getur ekki skilið að íslendingar verði frægir fyrir aðflutningsbannlögin, nema þá það verði »heróstratisk« frægð. Hvað sem H. H. segir, þá er það lýðum ljóst, að ekkert hefir vakiðjafm mikla eftirtekt á’ íslendingum í seinni tíð út um heiminn, eins og einmitt bannlögin. Það sýna meðal annars heillaóskir þær, er.;Jslendingar* hafa fengið/í tilefni af bannlögunum og það er kunnugt að í/öllum siðuðum lönd- um eru afarfjölmennir hópar af bind- indisfólki — sumstaðar meiri hluti þjóðanna — 0g það hefir veitt íslandi hina mestu eftirtekt fyrir bannlögin. Eg hugsaði að það væri ein aðalleiðin til »frægðar« að geta hlotið athygli, eftirtekt og lof hjá miklum fjölda í- búa, helztu mentaþjóða heimsins. Eg hygg hr. H. H. teldi sig frægan,1gæti hann/orðið «frægur« á þenna^ hátt. Enfþað get eg ímyndað mér, að þeir geti sér > heróstratriskrar« frægðar — verði alrœmdir , sem leggja út öllum árnm ekki aðeins til að eyðilegga bann- lögin, heldur einnig (geti þeir það ekki) til að reyna að æsa upp þjóðina til óhlýðni -við lögin, sem í raun og veru er ósvífin og stráksleg tilraun til að gera þjóðina ólöghlýðna; virða lög- gjöf sina að vettugi. Mundi þetta, ef það tækist, ekki hafa verri og hættu- legri »áhrif á siðferði og líf þjóðar- innar« en aöflutningsbannið ? A. J. Johnsson. Nýja biblíuþýðingin. Eg þykist geta treyst ísafold a(T réttlæt- istilfinningin mnni sízt vera svo danf hjá henni, að eg fái ekki borið hönd fyrir höf- ‘uð mér, i málinu, sem komið er upp um nýju biblíuþýðinguna íslenzku, sem lýst var í 43. tölublaði þ, á. frá sjónarmiði þýðendanna. Mér var þar börið á brýn, að bafa kært þýðinguna fyrir brezka biblíu- félaginu að óþörfu. Mér þykir blaðaskammir litt sæmilegar i þessu alvarlega máli, og verð sjálfur ánægð- ur, ef almenningur fær að vita um má’ið frá bdðum bliðum,. svo að hann fái frekar kost á að dæma óblutdrægt, jafnvel þó þar af leiði, að hann fallist ekki á skoðanir mínar. Eg finn enga ástæðu til að skammast mín fyrir þann þátt sem eg hefi tekið i því, að láta brezka bibliufélagið vita hverg- konar þýðingu það var að gefa át. Eélag- ið rseður sjálft hvað það gerir með minar staðhæfingar, — það á kost á að rannsaka þær og hrekja, ef falskar eru, - en hver mun aftra þvi, að félagsmennirnir, sem ekki skilja íslenzku, skyldu mega vita hverskon- ar þýðingu þeir eru að styðja með fé sínu? Það vekur grun, að þýðendunum skuli vera svona sárt um, að brezka félagið skyldi geta haft eftirlit með verki þeirra. En það var ekki einungis af velvild til brezka félagsins að eg gerðist einn frum- kvöðullinn að þessum kærum. Eg hefi reynt að vinna verk, í vil hverjum einlæg- um sannleikselskandi manni á íslandi. Hvort sem það er ná »kritik«-maður, eða van- trúaður, eða trúaður, eiga allir menn, sem nokkuð varðar um sannleika, að vera þakk- látir, að þessi tilraun af hálfu nýju guð- fræðinganna til að laga Guðsorð eftir sín- um skoðunum, hefir mætt að minsta kosti þessari mótspyrnu. í öllu falli, verður það gætnum mönnum ljóst, að þessu mikla máli er eins hætt og öðrum stórmálum, i höndum litillar »klíkn«. Hin Bvokallaða endurskoðaða bibliuþýð- ing, (Revised Yersion), var gerð af 24 lærð- nstu guðfræðingum hjá ensku þjóðinni úr öllum trúarflokkum, (að únitörum með- töldum), og var það trygging fyrir þvi, að þýðingin yrði óhlutdræg. Þeir unnu að þýðingunni i tiu ár, í sameiningu við álíka nefnd í Ameríku, og vönduðu hana svo vel, að óhætt er að fullyrða, að hún er sú óblutdrægasta og fullkomnasta þýðing i heirai, enda var oft borið undir ýmsa fræðimenn af öðrum þjóðum, þegar vanda bar að. Um fáeina staði var þeim ómögu- legt að koma sér saman, en þá var útlegg- ing meiri blutans sett i textann, og hin á blaðsiðuröndina. Það er þvi engin þröng- sýni hjá brezka félaginu að beimta að þeim texta sé fylgt, sem mest er vandaður og minni hætta er við að sé hlutdrægur, i þeim stöðum, sem menn hérlendis eru ósam- mála um. En hinir reykvisku þýðendur láta í ljósi, að þeir kæra sig ekki um hvað hinir ensku og amerisku sérfræðingar í hebresku og grisku segja, vilja ekki »láta undan siga«, vilja ekki láta Bretann, þótt auðugur sé, kúga sig. Víkingaandinn hefir, ef til vill, sína kosti, en hann á víða betur heima en í þessu bibliumáli. Eg hefi enga löngnn til að gera litið úr þekkingu og greind hinna reykvisku nýju guðfræðinga, en það væri mesta fjar- stæða að imynda sér að þeir hafi til sam- ans meira en brot úr þekkingu hinna mörgu hálærðu sérfræðinga i grisku og hebresku, sem áttu skerf i ensku’fþýðingunni. íslendingum er það ljóst, hve hlægilega þeir gera þjóð sína i augum heimsins, með þvi að halda þvl fram að þeir áliti sig færa um að leiðrétta gersamlega verk þess- ara manna- Það er hámark sjálfsálits. En það er ennþá alvarlegri hlið þessa máls, sem eg ekki má láta óhreyfða. Manni veitir erfitt að geta alveg fallist á það, að það sé beinlínis sannleiksást, sem befir knúð þýðendurna til að gera þær breyt- ingar sem deilunni valda. Nægilegt er að taka eitt dæmi; — þýðinguna í Matt. 28. 19., sem þeir þykjast vera alsannfærðir um að sé rétt og frumtextanum samkvæm, en telja algerlega rangt að láta trúfræðilegar sérskoðanir ráða þvi, hvernig þýða skuli«, (sbr. ísafold, 43. tbl.). Nýja þýðingin er þannig: Earið þvi að gjöra allar þjóðirn- ar að lærisveinum, með því að skira þá til nafns föðursins og sonarins og hins heilaga anda«. og er alt nákvæmlega þýtt nema orðin »með því að skýra þd«. Grisku orðin: baptizontes autus« þýða ótvirætt rskívandi þá*, en orðin »með því að« hafa engin rök fyrir sér i textanum. Það liggur i augum uppi, að frumtextinn befði verið »með þvi að skira þœr*, ef að »þjóðirnar« hefðu átt að gerast að »læri- sveinum« með því að skira »jbá« (þ. e. lærisveinana) ? Ef að menn ern orðnir lærisveinar, þá getur enginn gert þá að lœrisveinum. En griska orðið »antous« þýðir »þá« (læri veinana), og hefði verið »auta« hefði það átt víð >þjóðirnar«. Það er því alveg skýlanst, að orðin »með þvi að« eru skotin inn i textann, án þess að þýðandinn hafi minstu rök fyrir þeim i frummálinu. Þetta er málleysa, frá sjónar- miði islenzkrar og griskrar málfræði, en þess skal gætt, að án hennar hefir ung- barnaskirn alls engin rök i ritnimgunni. Þvi er það harla grunsamt, að hun er lát- in standa, fyrst þýðendurnir þykjast álita það »algerlega rangt að láta trúfræðilegar sérskoðanir ráða þvi, bvernig þýða skuli«. Eg vil aðeins spyrja þrem spurningum: 1) Þekkja þýðendurnir íslenzka og griska málfræði? 2) Ef eigi, þvi setja þeir sig þá á dóm- stól til að dæma og ónýta þýðingu hinna mörgu færari þýðendanna við ensk-amerisku þýðinguna ? 3) Ef þeir þekkja islenzka og griska málfræði, þvi gera þeir vlsvitandi’ ranga þýðingu, og snúa orðum Krists til þess að þau mæli með kreddu (þ. e. barnaskirn) þess kirkjufélags, sem þeir þjóna. Aður en vér förum að samhryggjast um of þessum trúarhetjum, sem ætla að »gefa út sinn siðasta pening« i þarfir sannleikans, látum oss þá fá fullnægjandi svar npp á þessar spnrningar. Akureyri. Arthur Gook. Verðlaun úr Ræktunarsjóði. Af vöxtum Ræktunarsjóðsins 1909 veitti stiórnarráðið 6. október eftirnefndum 49 mönnum þessi verðlaun fyrir unnar jarða- bætur: 200 kr. fekk: Magnús Glslason, Frosta- stöðum, Skagafj.s. 150 kr. fckk: Sigurjón Jónsson, Óslandi, sömn sýslu. 125 kr. fekk: Hjálmar Þorgilsson, Hofi, sömu sýslu. 100 kr. fengu: Þorsteinn Davíðsson, Arn- bjargarlæk, Mýras., Vigdis Jónsdóttir, Deild- artúngu, Borgfjs. og Bjarni Arason, Grýtu- bakka, Þingeyjsrs. 75 kr. fcng-u: Einar Árnason, Holti, Skaftafí., Einar Arnason, Miðey, Rangárvs., Guðmundur Jónsson, Baugstöðum, Arness., Eggert Finnsson, Meðalfelli, Kjósars., Jón Pálsson, Fljótstungu, Mýras., Jón Guðmunds- son, Skarði Dalas., Ragúel Ólafsson, Guð- laugsvik, Strandas., Kristófer Jónsson, Köldu- kinn, Húnavs., Sigurður Jónsson, Litluseilu (Brautarholti), Skagafjs. Stefán Stefánsson, Hlöðum, Eyjafjs og Guttormur Einarsson, Usi, sömu sýslu. 50 kr. fengu: Friðrik Björnsson, Litlu- Hólum, Skaftaf.8., Yigfús Gunnarson, Flögu, sömu sýslu, Bárður Bergsson, Eyvindarhól- um, Rangárvs., Albert A. Eyvindsson, Skipa- gerði, sömu sýslu, Jón Bárðarson, Drangs- hlíðardal, sömu sýslu, Kristinn Jónsson, Hömrum, Arness., Guðjón Finnsson, Reykja- nesi, sömu sýslu, Guðmundur Snorrason, Læk, sömu sýslu, Gisli Pálsson, Kakkarhjá- leigu, sömu sýslu, Ingvi Þorsteinsson, Snæ- fokssöðum, sömu sýslu, Jens Pálsson, Görð- um, Gullbrs., Bjargmundur Guðmundsson, Bakka, sömu sýslu, Jón Halldórsson, Kára- nesi, Kjósars., Ólafur Stefánsson, Kalmans- tungu,Mýras , Guðmundur Sigurðsson,Helga- vatni, sömu sýslu, Sveinn Torfason, Haf- þórssöðnm, sömu sýslu, Steingrimur Andrés- son, Gljúfurá, sömu sýslu, Sigurðnr Magn- ússon, Stóra-Fjalli, sömu sýsln, Þorsteinn Bjarnason, Hurðarhaki, Borgarfj.s., Sveinn Finsson, Kollsstöðum, Dalas., Pétur Hjálm- týsson, Mörðubóli, sömu sýslu, Guðbrand- ur Jónsson, Spákelsssöðum, sömu Býslu, Sigurbjörn Bergþórsson, Svarfhóli, sömu sýslu, Andrés Magnússon, Kolbeinsá, Strandas, Björn Guðmundsson, Örlygsstöðum, Húna- vatnss., Halldór Jóhannsson, Vöglum, Skaga- fjarðars., Jósafat Guðmundsson, Krossanesi, sömu sýslu, Jóhann Helgason. Syðra-Lauga- landi,Eyjafj.s., Jónas Jónsson, Lnndarbrekku, Þingeyjars., Björn Björnsson, Laufási, sömu sýslu, Gisli Helgason, Skógargerði, N.-Múlas. og Gísli Þorvarðsson, Papey, S.-Múlas. ■" "t- Svar til baðmanns. í 36. tölubl. Fjallk., 20. sept. sið- astl., stendur grein um baðhúsið í Rvík, sem eg skoða mjög illkvitnis- lega í minn garð sem baðhússtjóra, og alt annað en gagnlega í þarfir baðhússins út á við. — Verð eg því að svara henni stuttlega. Hvaða líkur séu til, að fleiri næm- ar sóttkveikjur séu eða geti verið í baðhúsklefunum en annarstaðar, er ekki mitt heldur læknanna að svara, en eg íullvissa »baðmanninn« um það, að hér er allur sá þrifnaður við- hafður, sem hægt er að hafa bæði í þvotti á baðkerum, handklæðum sem og á öðrum munum baðhússins. 'Að »baðmanni« þessum, sem skrif- ar grein þessa í Fjallk., hafi verið seld- ur baðklefi fyrirrennara hans, með óþverra í, af mér eða hjálparmanni minum, því neita eg algjörlega, og er honum alls ekki þakklátur fyrir þau ósannindi, og vissulega býst eg við því, að margir honum jafnþrifnir, scm nota hér baðhúsið, gæfu mér annan vitnisburð ef eg fæn þess á leit, fremur en að bera mér slíkan vitnisburð á brýn. Að svo mæltu væri mér kærast ef »baðmaður« þessi kæmi fram í dags- birtuna, þá yrði hægar um greiðari svör. G. baðvörður. Skírnir, 3.—4. hefti þ. á., er nýútkominn. Efni 1 þessum heftum er: Sendibréf til Ardísar Andvaradóttur (kvæði) eftir Guðm. Friðjónsson. Þegar eg var á fregátunni (saga) eftir Jón Trausta, ísland gagnvart öðrum ríkjum, eftir B. M. Ólsen, Ágrip af sögu holdsveikinnar (nið- url.), eftir Sæm. Bjarnhéðinsson, Kolufell (saga) eftir Sigurð Nordal, Efniskenningin nýja, eftir Ágúst Bjarna- son, Loftfarir (niðurl.) eftir AndrésBjörns- son og Magnús Björnsson, Orkunýting og menning, eftir Guðm. Finnbogason,

x

Ísafold

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.