Ísafold - 22.10.1913, Blaðsíða 4
334
ISAFOLD
LIFEBUOY SOAP
(LIFEBUOY SÁPAN)
fer víösvegar um til þess að bjarga lífi manna og hefir hún tvöfalt afl
í sjer fólgið til þess. Hún bjargar lífi manna með hreinlæti og með
þvi að sótthreinsa um leið allt sem hún hreinsar. Bíðið ékki pangað
til heimilið er eyðilagt af sjúkdómum, en munið eptir því, að það er
betra að fyrirbyggja sjúkdómana en að lækna þá og að LIFEBUOY
SAPAN er meira en sápa eingöngu, en kostar
þó engu meira. Hún er jafngagnleg og góð
til andlits—og handþvotta og til að nota
hana sem baðsápu eins
og til venjulegrar not-
kunar á heimilunum.
Nafnið LEVER á capunni
ear trygging fyrir hreinleik
hennar og kostnm.
271«
Alira blaða bezt
Allra frétta flest
Allra lesin mest
er
ÍSAFOLD
Kemur út tvisvar i viku alt
árið, 104 blöð alls.
Allir, sem vilja fylgjast með
í þjóðmálum, halda ísafold,
hvaða flokks sem eru.
Kaupbætirinn betri sögur
en nokkurt annað blað flytur.
Kostar aðeins 4 kr. Lang-
ódýrasta blað landsins.
Ekkert heimili lands-
ins má sjálfs sin vegna
vera án lsafoldarl —-
Tíáruppsetning.
Höfuðböð,
sem eyða flösu og hárroti.
Andlitsböð
með »Massage« og «Manicure«.
Hárskraut og hármeðul
alls konar, stórt úrval.
Tirisfín JTleinf)olt, Þingholtsstr. 26.
PRI M A
SIKKERHEDS
TÆNDSTIKKER
AKTI ETÆIi OSTIKFABRIKi
-0L0DEFRI"
H0BENHAVN,
f>ola bezt vætu,
slokna glóðarlaust, eru
því öllum öðrum betri.
Aktietændstikfabriken
Köbenhavn.
71.f. Eimskipaféíag Ísíands.
Þeir sem hafa skrifað sig fyrir hlutum í félaginu, geta fengið
afhent eintak af frumvarpi til laga fyrir félagið á skrifstofunni i Austur-
stræti 7. Opin kl. 5—7 siðd. Talsími 409.
Bráðabirgðastjórnin.
Veiðarfæraverzlunin
VERÐANDI
er nú vel birg af Netakúluin, Netagarni, Línuin, Manilla,
Silunganeta-garni og^yfir höfuð öllu, sem að sjávarútveg lýtur.
Einnig hefir verzlunin fengið gúttaperkastígvél, er seljast með
mjög lágu verði.
Ludvig Andersen
Kirkjustræti 10
er nú birgur af fataefnum, svörtum, bláum, misl. og
röndóttum buxuaefnum, yflrfrakkaefnum o. fl.
Einnig fóöurog alt til fata.
Nærsveitamenn
eru vinsamlega beðnir að vitja
'Isafoldar í afgreiðsluna, þegar
þeir eru á ferð í bænum, einkum
Mosfellssveitarmenn og aðrir, sem
flytja mjólk til bæjarins daglega.
Afgreiðslan opin á hverjum virkum
degi kl. 8 á morgnana til kl. 8 á
kvöldin.
Þakkarávarp.
Hér með votta eg hinum heiðr-
uðu og góðgjörnu velgerðarmönum
minum mitt innilegt hjartans þakk-
læti fyrir alla þá hjálp og liðsinni,
er þeir veittu mér í þrauturn minum,
út af slysi því er eg varð fyrir hinn
10. júní næstl.
Get eg sérstaklega heiðurshjón-
anna ’nr. Ólafs Daviðssonar yfirmanns
í Svendborg, frúar hans og fólks
þeirra, einnig hr. Bjarna Erlendssonar
yfirmanns s. st. Bið eg guð að launa
margfaldlega velgjörðir og veglyndi
fólks þessa nær því mest á liggur.
Hafnarfirði 5. okt. 1913.
Guðrún Hjartardóttir.
Afar-fint og Ijómandi fallegt karl-
mannsúr, gulldouble, að eins kr. 4.70.
Úrið hefir ágætt akkeris-
verk, gengur 36 stundir
og er með rafmagni lagt
18 kar. gullþynnu. Á-
byrgð á réttum gangi
4 ár.
1 úr kr. 4.70, 2 úr
kr. 9.10.
Hverju úri fylgir ókeyp-
is fin, gylt festi. Enn-
fremur fást kvenúr, mjög lagleg fyrir
kr. 5.70. — 1 úr kr. 5.70. 2 úr kr.
11.10.
Engin áhætta. Leyft að skifta eða
andvirði endursent, ef til kemur. —
Sent með póstkröfu.
Bakarí.
Til leigu frá 1. apríl 1914 eða fyrri fæst Félagsbakaríið á
Þingeyri. Nánari upplýsingar gefa: hreppstjóri Jóhannes Olafsson og
verzlunarm. Bjarni Pétursson, báðir á Þingeyri. Ennfremur Carl Proppó
Reykjavík.
Aggerbecks Irissápa
er óviðjaínanlega góö íyrir húðina. Uppáhald
allra kvenna. Bezta barnasápa. Biöjiö kaup-
menn yöar nm hana.
XÍ^t^f. Zítéí. .'ibtíf. AÍ4L At^..í>t4í.í^
Se! Se! Se! Se!
Alle og enhver
som i disse Dage skriver til os
efter vor Prisliste faar den til-
sendt fuldstændig gratis og
franco Der findes i Áar mange
forskellige Ting som har Inte-
resse baade for Handlende og
Private. Priserne er i Aar paa
mange Ting, særlig Uhre og
Kæder, langt — langt nedsatte.
Skriv derfor öjeblikkelig til
Kroendahls Import Forretning
Aarhus Danmark.
x+x
«
A
Vi
A
*
j
V
$
s
y
x
y
x
7
X
V
XI
A
xí
A
VJv1
Likkistnr. Kransar. Líkklæði.
Litið birgðir mínar áður en þér kaup-
ið annarsstaðar.
Teppi lánuð ó k e y p i s 'A kirkjuna,
Eyv. Árnason,
trésmíðaverksmiðja, Laufásveg 2.
Huder og Skind.
Höjeste Priser erholdes ved at
sende direkte til
Magnus & Oo.,
Westend 6, Kjöbenhavn.
mælir með smáréttum allan daginn,
og sömuleiðis miðdegisverði. —
r\ST1*N Ó. SK4GfJÓ>fl
umboðsmaður
brezkra verksmiðja
dvelur í vetur í Hull á Englandi.
Urfabrik: H. Spingarn,
Krakau Nr. 303. Ostrig.
Nokkrir menn verða teknir i kost.
Hartvig* Nielsen.
Bústaður: 32 Margaret Street.
Símist: Skagfjord Sissons, Hull.
9
upp rafljóflinu og lít f kringum mig.
f>á losar sigurverkið fjaðurhnff, er
höggur kaðalinn, og eg flýg upp aftur
eins og flódavatnsbóla. Jafnvel kað-
allinn hjálpar til þess*.
»En ef svo færi nú að þér lentuð
á skipi?* mælti Weybridge.
»Eg mundi koma upp með slfkum
hraða að eg mundi fara gegnum það
eius og fallbysBukúla, Ekki þurfið
þér að kvíða því.«
»En setjum svo að krabbi skriði
inn í sigurverkið yðar*. —
»f>að mundi verða einskonar knýj-
andi skipun til mín um að stansa*,
svaraði Elstead, sneri baki út að
öldustokknum og horfði á stálknött-
inn.
f>eir höfðu Bveiflað Elstead fyrir
borð kf, 11. Logn var og skafheift-
ríkja og sjóndeildarhringurinn hvarf
f móðu. Bafljósið f efsta herberginu
lit'a, ljómaði fjörlega þrisvar sinnum.
f>eir létu haun síga hægt niður að
vatninu og einn af skipsmönnum hékk
10
f skutkeðjunum, tilbúinn að skera
á strengina, sem héldu sökkunum og
knettinum saman. Knötturinn, sem
virtist svo stór á þilfarinu, sýndist
næsta lítill undir skipsstefninu. Hann
valt dálítið og dimmir gluggarnir, er
voru ofan á, sýndust eius og tvö augu
er horfðu með mállausri undrun á
mennina, sem þyrptust að handriðinu.
Einhver gerði þá athugasemd, hvern-
ig Elstead mundi kunna við veltuna.
»Eruð þið tilbúnir?* hrópaði yfirmað-
urinn. »Já, já«. »Losið þá«.
Strengurinn lagðist utan að hnífs-
blaðinu og var skorinn sundur. Stefnu-
laus hringiða veltist yfir knöttinn.
Einhver á skipinu veifaði vasaklút,
anuar reyndi fagnaðaróp, sem ekkert
varð úr; miðskipsmaður taldi hægt:
»átta, níu, tíu 1« Önnur velta og svo
rótti knötturinn sig með rykk,
Hanu virtist hreyfingarlaus um
augnablik, minka sfðan snögglega og
f sama bili luktist vatnið yfir honum.
Sást hann þá stækkaður og skugga-
legur niðri f vatninu, en áður eu nokk-
ur gat talið þrjá, var hann horfinn.
11
Flóki af hvítri birtu stafaði langt
niður í vatnið, er svo drógst saman
í depil og hvarf. Ekkert sást nema
sjávardjúpið sem virtist Bvart, er nið-
ur í það, kom, og hákarl er synti þar
niðri.
Alt í einu tók skrúfan á fallbyssu-
bátnum að hreyfast, sjórinn ókyrðist,
hákarlinn hvarf og straumur af froðu
braut yfir spegilslétta lygnuna, sem
gleypt hafði Elstead, »Hvað stendur
til«, spurði hver annan.
»Við ætlum að liggja í svo sem tvegg-
ja mílna fjarlægð, af ótta fyrir því
að hann kunni að lenda á okkur þeg-
ar honum skýtur upp,« sagði Btýri-
maðurinn,
Skipið fór með hægð þangað sem
bfða skyldi. Nálega hver einasti mað-
ur á þvf, sem eigi hafði störfum að
gegna, hélt áfram að stara í ylgjuna,
sem hnötturinn hafði sokkið f. það
er vafasamt hvort að uæsta hálf-
tímann var talað nokkurt orð, sem
ekki laut, beinlínis eða óbeinlínis, að
Elstead. Desembersólin var nú hátt
á lofti og hitinn var allmikill,
12
•Honum verður sæmilega kait þarna
niðrú, mælti Weybridge. »|>að
er sagt, að undir ákveðnu dýpi só
Bjávarhitinn ávalt nálægt frostmarki*.
»Hvar Bkyldi hann koma upp«,
spurði Steevens. »Eg er orðinn átta-
viltur«.
»|>etta er staðurinn«, svaraði yfir-
maðurinn, sem þóttist mikill af alvizku
sinni. Hann benti í suðaustur með
fingrinum. »Og þetta telst mér til
að muni vera nálægt tímanum«, bætti
hann við, Hann er búinn að vera
35 mín.#i
»Hve langan tíma tekur það að
komast til botns í ejónum ?« spurði
Steevens,
»A fimm mílna dýpi, ef reiknað er
— eins og við gerðum — að hraðinu
aukist um tvö fet á sekúndu báðar
Ieiðir, tekur það */4 úr mínútu«.
»þá er hanu búinn að vera of lengit,
sagði Weybridge,
>Stendur hór um bil heima«, svar-
aði foringinD, »Eg býst við að það
taki nokkrar mínútur, að kaðallinn
vindist upp«,