Ísafold - 03.08.1921, Blaðsíða 4
r - -1«. TW •> *
ÍSAFOLD
Áskorun.
Samkvæmt lögum nr. 72, 27. júní 1921, er hér með skorað á
alla þá, er telja sig eiga hlutbundin réttindi yfir fasteignum i
Mýra- og Borgarfjarðarsýslu, — þar á meðal róttindi yfir húsum,
sem standa kunna á landi annars manns eða lóð, — svo og rétt-
indi yfir skipum, sjálfsvörsluveði í lausafé eða önnur réttindi, sem
þinglýsa þarf og bókuð eru í afsals- og veðmálabækur, að tilkynna
þau innan 18 mánaða frá útkomudegi þess eintaks Lögbirtinga-
blaðsins, sem flytur áskorun þessa í fyrsta skifti, hér á skrifstof-
unni og skila hingað skjölum þeim, sem heimiia réttindin, enda
hafi þau skjöl ekki verið afhent á skrifstofu sýslunnar eftir 12.
nóvember 1920.
Sönnun fyrir eignarrétti skal færa með afsalsbréfi eða öðrum
skjölum, sem í stað þess koma, eða vottorði sýslumanns um það
að eignin sé vitanleg eign aðilja. Sé hvorugra þessara gagna
kostur er aðilja rétt að leita eignardóms að eigninni.
Takmörkuð hlutbundin róttindi yfir fasteign skal sanna með
frumriti skjals þess, sem réttindin eru skráð á, ef grundvallar-
reglur tilsk. 9. febr. 1798 og laga nr. 18, 4. nóv. 1887, 7. gr., taka
til þess. Ef réttindin hafa verið skráð á skjal annars eðlis, má
sanna þau með staðfestu eftirriti, en sé skjalið glatað, er rétt að
leita ógildingardóms.
Jafnframt er skorað á alla þá, sem hafa í vörslum sínum
gildandi skrár eða önnur gildandi gögn, þar sem ákveðin eru landa-
merki milli jarða í Mýra- og Borgarfjarðarsýslu, að skila þeim á
skrifstofu sýslunnar innan 18 mánaða frestsins, sem áður er nefndur.
Skrif8tofu Mýra- og Borgarfjarðarsýslu, 26. júlí 1921,
G. Björnsson.
ROYAL
gerduft
Hið nafnfsKí'ga ameríska Boyal
Baking PovÆer, búið til úr Kremor-
tártar, framl'eiddu úr TÍnberjum.
Notað á öliuin bestu heimilum um víða veröld
til þess að búa til góðar kökur, kex o. s. frv. öer-
ir fæðuna auðmelta, Ijúffenga og heilnæma.
Að eins selt í dósum og missir aldrei styrkleik
sinn né ferskleik.
Selt í heildverzlun
Garðars Gislasonar
og flestum matvOTUvemunum.
„IXION“ Cabin Biscuits (skipsbrauð) er búið til af mörg-
ncn mismunandi tegundam sérstaklega hentugt fyrir íslendinga.
í Englandi er „IXION“ braað aðalfæðan um borð i fiski-
skipum.
Fæst i öllum helztu verzlunum.
Aðgætið að nafnið „IXION“ sé á hverri köku.
Vörnmerkið „IXION“ í kexi er trygging fyrir hollri og
góðri fæðu.
„IXION* Lunch og „IXION“ Snowflake Biscnits
ósætt er óviðjafnanlegt með kaffi og te.
KvennaskóUnn á Blönduósi
starfar eins og að undanförnu. Kensla byrjar 15. október og stend-
ur til 14. maí.
Inntökuskilyrði á skólann eru þessi:
a. Að umsækjandi sé ekki yngri en 14 ára, undanþágu má þó
veita, ef sérstök atvik mœla með.
b. Að hann hafi engan næman sjúkdóm.
c. Að hann hafi vottorð um góða hegðun.
d. Að helmingur af skólagjaldi og fæðisgjaldi sé greitt við inn-
töku, og ábyrgð sett fyrir eftirstöðvum.
e. Að umsækjandi sanni með vottorði, að hann haíi tekið fulln-
aðarpróf, samkv. fræðslulögunum, ella gangi undir inntöku-
próf þegar hann kemur í skólann.
Skólagjald er 75 krónur yfir námstímann.
Fæðisgjald var síðastl. ár um 70 kr. á mánuði fyrir hvern
nemanda, en fyrir næsta skólaár er enn þá óákveðið um fæðis-
gjaldið, en jafnan hefir það verið sett svo lágt sem unt er. Ef
nemendur vilja, geta þeir haft matarfélag og verður alt undirbúið
til þess.
Skólinn leggur námsmeyjum til rúmstæði með dýnum og púð-
um. Annan sængurfatnað verða þærjað leggja sér til.
Umsóknir um inntöku á skólann sendist formanni skólastjórn-
arinnar, alþm. Þórarni Jónssyni á Hjaitabakka, fyrir miðjan sept.
n. k.
I*
Það tilkynnist vandamönnum
og vinum að móðir mín elskuleg,
Margrét Guðmundsdóttir frá Lang-
holti í Flóa, andaðist að heimili
okkar Sveðjustöðum í Vestur-
Húnavatnsýslu 3. júlí þ. á. og
var jarðsungin að Melstað 20. s. m.
Steinunn Benediktsdóttir.
síðari fregnir segja þó, að bæði i
Japan og Kína þyki þetta fundar-
ha!d viðsjárvert.
Grikkir og Tyrkír.
Ofriðurinn milli Grikkja og Tyrkja
i Litlu-Asiu hefir nú staðið í meira
en tvö ái, eða síðan 14. mai 1919.
En eigi hefir enn verið kveðinn npp
úrslitadómur um það, hvor hafi átt
upptökin. Grikkjir halda því fram,
að ófriðurinn hafi byrjað með því,
að tyrkneskir ræningjaflokkar hafi að
ástæðulausu ráðist á friðsamt grískt
setulið, en Tyrkir fullyrða, að stríð-
ið hefði ekki byrjað, ef Grikkir hefðu
ekki, einmitt þennan sama dag, helt
út blóði saklausra Tyrkja á götunni
i Smyrna. Segja þeir að þetta ódæði
hafi knúð Tyrki til ófriðar og eflt
svo hatur þeirra til »grísku böðh
anna* að þeir hafi gripið til vopna
til þess að reka þá úr Asíu,
En það er ekkert aðalatriði á hvern
hátt friðslitin urðu. Það var fyrir-
sjáanlegt að þau hlutu að koma fyr
eða síðar. Tyrkir álíta, eins og áð-
nr er sagt, ómögulegt að komast af
í landi því, sem' þeim hefir verið
fengið i hendur með Sevrés-samn-
ingunum og munu ekki hætta bar-
áttunni fyrir meira landrými meðan
aokkur vopnfær maður stendur þar
uppi. Þó Tyrkir séu nægjusamir
menn þá geta þeir ekki lifað á þeirri
eyðimörk, sem hið núverandi land
þeirra i Asiu er, og þeir leitast því
sí og æ við að vinna undir sig
strandhéruðin, sem eru miklu frjó-
samari. Þetta er ástæðan til ófrið-
arins tyrkneska gegn Frökknm í
Kilikíu og Grikkjum i vesturhluta
Litlu-Asíu. Þeir álita það dauðadóm
sinn ef þeir fái ekki meira land, og
því er barátta þeirra nú barátta fyr-
ir lífi og tilveru þjóðarinnar. Og
þeir neita allra vopna sem bjóðast
og taka fengins hendi allri hjálp,
hvaðan sem hún býðst.
En þeim hefir ekki boðist hjálp
viða að. Og meira að segja, það
er ekki öll tyrkneska þjóðin sem
fylgist að. Stjórnin í Konstantín-
opel situr aðgerðalaus hjá. Úr einni
átt hefir Tyrkjum borist hjálp í bar-
áttHnni: frá Bolsjevikmn. Það mun
ófaætt að þakka þeirri hjálp það, að
her Mustafa Kemal hefir getað haml-
að upp á móti Grikkjum alt síðasta
ár og að stjórnin á Angora hefir
setið við völd fram að þessu. Her-
ian hefir haft mest af vopnum sin-
nm og hergögnum frá Bolsjevikum.
Lenin sá sér leik á borði, þar
sem var ófriðurinn í Vestur-Asiu.
Ef honum tækist að snúa þjóðunum
þar til fylgis við sig, gat hann kom-
ið í veg fvrir fyrirætlanir Breta og
Frakka í Asíu og yfirráðum Breta
i Indlandi var hætta búin. Þessari
fyrirætlun til eflingar var austurlanda-
þingið í Baku haldið í fyrrahaust,
en árangur þess varð ekki eins
mikill eins og búast hafði mátt við.
Kemalistar börðust gegn yfirráðum
Evrópuríkjanna eins og Bolsjevik-
ar og þvi var bandalagið sjálfsagt.
Ófriðurinn í Litlu-Asíu hefir þvi
verið ófriður við Bolsjevika ekki
síður en Kemalista. Og það hafa
Grikkir óspart látið klingja, þegar
þeir hafa verið að leita á náðir Breta
og Frakka um hjálp. Bretar hafa
ekki viljað láta það uppi opinberlega
að þeir fylgdu Grikkjum að málum,
en þó munu þeir þeim samhuga.
Öðru máli er að gegna nm Frakka.
Þeir draga í raun og veru taum
Tyrkja og vilja láta þá haldast við
lýði austur þar, enda ganga þeir að
því vísu, að Bretar mundu hafa
mestan hagnaðinn af því, að ríki
þeirra liði undir lok. Þannig eru
verstu fjandmenn Bolsjevika í Ev-
rópu, Frakkar, í raun og veru sam-
herjar þeirra í Litlu-Asín. Er það
eitt dæmi þess hversn margþætt og
flókin hagsmnnaböndin eru í stjórn-
mákm stórveldanna,
Goðafoss.
»Berlingske Tidene« segja fri
reynsluför Goðafoss hins nýja, sem
farin var á dögunum. Segir blaðið
að skipið hafi reynst vel í alla staði
og fari nú að byrja ferðir sinar,
milli íslands og Danmerkur. Goða-
foss er flutninga- og farþegaskip,
vélin hefir 1200 hestöfl og hraði
skipsins 12 mílur á vöku. Fyrsta
farrými er miðskipa og er þar rúm
fyrir 44 farþega. Á miðþilfari er
stór og skrautlegur borðsalur en
smekklegur reykskáli á efra þilfarinu.
Alt fyrsta þilfar er mjög vandað að
öllum frágangi, eins og á öðrum far-
þegaskipum. Afturskipa er annað far-
rími og er þar rúm fyrir 27 farþega
Raflýsing er á öllu skipinu og loft-
skeytaútbúnaður. Állur frágangur er
eins og á 1. fl. farþegaskipum.
/ «
- "" 0---------
Prestkosning hefir farið fram á
Akranesi og hlaut kosningu séra
Þorsteinn Briem á Mosfelli í Gríms-
nesi með 403 atkv.
Ráðherrarnir tveir ern nú á ferð
á Norðurlandi, Pétur Jónsson í Þing-
eyjarsýslu og Magnús Guðmnndsson
i Skagafjarðarsýslu.
7/ ára ajmœli átti Eiríkur prófess-
01 Briem 17. f. m. og var honum
til minniugar um það haldið sam-
sæti af mörgum vinum hans. Jón
Jacobson landsbókavörður flutti að-
alræðuna, en G. B. landlæknir kvæði.
Brúkuð íslensk og út»
lend frimerki kaupir
Jakob B. BJarnason
Holtastaðakoti, Húnavatnssýslu.
C. Venn Pilcher, ameriski prestur-
inn sem þýtt hefir Passíusálma
Hallgr. Péturssonar á ensku, er nú
kominn í kynnisför hingað til lands,
einkum til þess að kynna sér dval-
arstöðvar H. P. Itarlegt úrval hefir
komið út af þýðing hans á Passiu-
sálmunum og hún hefir fengið lof
hjá þeim, sem hafa kynt sér hana.
Minnisvarði Jóns Sigurðssonar for-
seta v^r afhjúpaðnr i Winnipeg 17.
júni í vor. Er það afsteypa af lík-
neskinu eftir Einar Jónsson, sem
hér var reist á 100 ára afmæli J. S.
og hefir varði Vestur-íslendinga ver-
ið reistur á veglegum stað, á fleti
við þinghús Manitobafylkis.