Lesbók Morgunblaðsins - 07.01.2006, Síða 7

Lesbók Morgunblaðsins - 07.01.2006, Síða 7
Lesbók Morgunblaðsins ˜ 7. janúar 2006 | 7 is þýðingar Vésteins Lúðvíkssonar á ljóðum Po Chü-i, menn blása á svoleiðis, kannski ei- lítið skömmustulegir innst inni en ná aftur upp stuðinu þegar einhver getur vitnað í meinfyndið ljóð eftir Þórarin Eldjárn – og svo er farið að tala um bestu skáldsöguna, flott- ustu kápuna, fallegasta nefið. Tómar flöskur, fullir öskubakkar, brunablettir í sófanum Ljóðið kemst ekki að, þýðingar komast ekki að, smásögur komast ekki að, fræðibækur komast ekki að, og í viðbót tölum við um skáldsögurnar eins og hver og ein þeirra sé einangrað fyrirbæri, eyja sem tengist ekki neinu nema þá hafinu og sjálfri sér. Útaf tímaskortinum, hraðanum, glamrinu þá eru þær sárasjaldan settar í samhengi við bók- menntalandslagið, hvorki það íslenska né hið alþjóðlega. Sé tekið mark á umræðunni eru ís- lenskir skáldsagnahöfundar einstakir, sjálf- sprottnir, íslenskur skáldskapur einstakur. Hallgrímur Helgason gaf út skáldsögu fyrir jólin, Rokland, sögusviðið er Sauðárkrókur; heimamaður kemur þangað eftir langt hlé og rímar illa við umhverfið. Fyrir tveimur árum kom út bók eftir Gyrði Elíasson, Hótelsumar, sögusviðið er Sauðárkrókur; heimamaður kemur þangað eftir langt hlé og rímar illa við umhverfið. Þar með eru ytri líkindin að mestu upptalin, en furðulegt hlýtur að teljast, jafn- vel lygileg tíðindi, að engum datt í hug eða mundi eftir að tengja þær saman. Samt var þetta algjört dauðafæri; tveir af helstu höf- undum þjóðarinnar, og gjörólíkir í ofanálag, á sömu söguslóðum, með hugmynd svipaðrar ættar; algjört draumafæri fyrir gagnrýnanda að taka púlsinn á íslenskum samtímabók- menntum, velta fyrir sér inntaki, ólíkum leið- um, samræðum höfunda sín á milli og við samfélagið. En enginn mundi eftir tveggja ára gamalli bók, enginn man neitt nema þá stund sem er að líða, og hvernig er við öðru að búast, hraðinn og flumbruskapurinn slíkur að við öll, gagnrýnendur og lesendur og höf- undar, gerum ekki meira en að hanga í þess- ari lest, þótt það sé djöfulli freistandi að sleppa og þeytast eitthvert burt, út úr um- ræðunni, út úr kastljósinu og hver veit; lenda kannski á þeim stað í tímanum þar sem höf- undur og lesandi mætast. En hvað getum við gert? Eða eru kannski allir sáttir við ástandið, nei, fjandakornið, svo aumlega er varla fyrir okkur komið. Við erum varla sátt við þetta umhverfi þar sem ekki er tóm til að skoða bók ofan í kjölinn, það er stuttur ritdómur, helst með stjörnum eða hnotskurn, og bókin er afgreidd og kemur aldrei aftur til tals, þetta er einnota umræða; og þarna er sjálfsagt ástæðan fyrir því að fátt er jafn gamalt, úrelt og jólabók í janúar, hún er blátt áfram dapurleg, eins og tómu flösk- urnar, fullu öskubakkarnir og brunablett- urinn í sófanum eftir partíið. Sumsé, í stuttu máli, þá erum við að ganga af íslenskri bók- menntaumræðu dauðri. Nýjasta tískan; bók í sumargjöf! Og þannig á það ekki að vera, en hvað getum við gert? Svarið er í sjálfu sér einfalt; dreifa útgáfunni, og þar með umræðunni, best væri auðvitað að íslenskur skáldskapur væri að koma út allt árið, hugsa sér, kannski 15 skáld- sögur, 5 ljóðabækur út í apríl, vorfagnaður, við hefðum góðan tíma, fyrst til að lesa, síðan tala; og þarna er nákvæmlega kjarni vandans, í núverandi ástandi er vart annað hægt en tala fyrst og lesa svo. Og þær bækur verða of- an á sem best eru fallnar til umræðu; ljóðið því flautað útaf, nema kannski þau allra fyndnustu. Einfalt svar, já, en sjálfsagt eru margir fljótir að bæta við; einfalt og glóru- laust. Bækur seljast nefnilega ekki á vorin, Íslendingar kaupa bækur til gjafa, ekki fyrir sjálfa sig. Erlendis kaupir fólk skáldsögur og les í lestum, sporvögnum, strætisvögnum, en hér eru engar lestir, og svo lélegar almenn- ingssamgöngur að það mætti halda að þær væru reknar af bílaumboðum. Einfaldasta lausnin á þessum jólabókavanda okkar væri því að koma á lestasamgöngum! Sem myndi þó jafnvel ekki duga til, því við viljum gjarnan sjá nýtnina í öllu, kemur kannski til útaf fortíð þjóðarinnar, harðbýlinu, allt varð að nýta til að halda lífi. Við nýtum bækur til gjafa, í stað þess að kaupa handa sjálfum okkur. Svona er- um við, ekki árennilegt að breyta þjóð, við er- um hinsvegar ginnkeypt fyrir allskonar dell- um, og mætti ekki nota þetta tvennt, delluna og nýtnina, til að sannfæra þjóðina að fátt sé betra en gefa bók til sumargjafar; bók á sum- ardaginn fyrsta, nýjustu skáldsöguna, nýju ljóðabókina, nýjasta smásagnasafnið? Það væri líka til mikilla bóta ef jóla- bókaflóðið alræmda færi einfaldlega fyrr af stað, snemma í september, komið á fullan skrið í lok þess mánaðar, þá hefðum við fulla þrjá mánuði til að skoða, hugsa, lesa, tala, skrifa. Nema það sé ekki hægt, ég meina, höf- um við kannski ekki úthald, og jafnvel ekki áhuga, að ræða um bókmenntir í svo langan tíma, ræða um þær öðruvísi en í fyrirsögnum, hnotskurnum, stjörnum, viljum við kannski hafa lítið jafnvægi í umræðunni, enga afslöpp- un, yfirvegun, ekki íhugandi heldur sífellt á hlaupum, á innsoginu? Svo vön að vinna í skorpum, redda hlutunum á elleftu stundu; vinna aflann í helvítis djöfulgangi áður en hann skemmist, koma heyinu inn áður en bölvuð rigningin ónýtir allt, leggja síðustu andskotans flísarnar áður en verslunin verður opnuð formlega og fína fólkið streymir inn. flottasta nefið Höfundur er rithöfundur. Morgunblaðið/Þorkell Jólabókaflóðið „Og það vantar ekki fólkið, og það vantar ekki bækurnar þegar jólabókaflóðið skell- ur á með þeim látum sem stundum einkenna okkur sem búum hér við ysta haf; á örfáum vik- um kemur út drjúgur hluti af skáldsögum, smá- sögum, ljóðabókum, endurminningum, sjálfs- ævisögum, fræðiritum og þýðingum ársins.“ Ég kveikti á granngrænu kerti, að kveikja’ í þér afbrýðisraus, en þá fylltist allt mývargi skæðum sem frétti’ að mín húð væri laus. Síðan lyfti ég ryki af langvökunótt til að leggja’ í þinn örlitla skó; og þá fellst ég nú á að ég flík skemmdi þá sem þú fórst í svo menn sæju’ ei nóg. Ég hitti’ út af hjartanu lækni; hans heilræði: „Taktu þér frí“. Og svo rétti hann sjálfum sér resept og þitt rétt nafn var minnst á þar í! Síðan læsti’ hann sig af innum árbóka kaf, las þar allt um vorn brúðfararleik, og kvensjúkraliði sagði’ að læknisins biði ströng lega með praxís í steik. Ég heyrði’ um einn helgan sem ann þér. Ég heila nótt sat í hans bekk. Hann innti’ að skylt elskendum væri að ata helg boðorð með flekk. En rétt sem ég sá að hans hugsun var há þá henti’ hann sér beint oní dý. Hans líkami hvarf en hér heima’ í hans garði er hans andi eitt slefandi slý. Einn skrælingi rúllaði „ræmu“, sem hann rétt hafði tekið af þér. En sá vesli gat vart hætt að skjálfa, hans vör og hönd blá eins og ber. Og ég veit að hann stokkfraus er vindur tók skokk þinn og hann varð ekki þíður úr því, En þarna’ ertu! — ert til! úti’ í blindhríðarbyl. Æ, bjóddu mér stormsveip þinn í! Leonard Cohen Þýðandi Karl Guðmundsson Annað hvort okkar getur ekki haft á röngu að standa Höfundur er kanadískt söngvaskáld. Árið kveður með fári: barningshríð á norðan og vindur í upsum, elding klýfur lághimininn. Þetta ár verður til eins og launvegin ormstunga riðandi af holund, óðu stáli sem sveiflast og kurlar. Ég horfi á þetta í rökkrinu úr norðurherberginu og tek nýja árinu kuldalega, enda ómannblendinn, tortrygginn gagnvart ókunnugum, vantrúaður á nýjungar, lítt fús að treysta óþekktu á nokkurn hátt. Ég kveð þetta ár eins og maður kveður vín, man eftir sumrinu fullu gnægðar, góðu hausti, þroskuðu og bústnu. Ég sit í norðurherberginu í rökkrinu við endalok ársins og sé það farast í þrumum. Bróðir Antonius Árslok Bróðir Antonius hét William Everson (1912–94) en kallaði sig Bróður Antonius þar sem hann var um tíma (milli hjónabanda) munkur í Dóminikanareglunni.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.