Vikan - 24.10.1946, Qupperneq 14
14
VIKAN, nr. 43, 1946
Felumynd.
Hvar er maðurinn á myndinni ?
Konan með rauða sjalið.
Framhald af bls. 4.
vagninn. Hann var meðvitundarlaus, en
lífsmark með honum. Síðan reyndum við
að ná móðurinni, en hendur hennar voru
frosnar við látúnshöldin. Eftir mikla erfið-
l(»ka tókst okkur þó að koma helfrosnum
líkamanum inn á vagngólfið. Lestarstjór-
inn gerði fyrir sér krossmark í laumi.
Mennirnir voru æstir og bentu á berar,
frosnar hendurnar.
„Þeim er ráðgáta, hvers vegna konan
hefir enga vetlinga,“ sagði læknirinn mér,
,,hún hlýtur að hafa vitað, að henni væri
dauðinn vís að hanga í látúnsspöng í þessu
heljarfrosti.“
Lestarstjórinn dró stóra leðurvetlinga,
fóðraða ull, af höndum drengsins. Það
heyrðist hluttekningar og undrunar kliður
frá mannþyrpingunni, sem þegar hafði
safnazt þarna saman.
Undir leður-vetlingunum komu nefni-
lega í ljós þykkir prjónavetlingar — vetl-
ingar drengsins.
„Hann hefir vetlinga móðurinnar utan
yfir,“ sagði lestarstjórinn á þýzku.
Þeir bjástruðu nú þarna við drenginn,
drógu af honum leðurstígvélin og tóku af
honum lambskinnshúfuna. Hendur hans
og fætur voru nú núin upp úr vodka, til
að koma blóðrásinni af stað.
„Drengurinn mun hafa það af,“ tilkynnti
lestarstjórinn okkur að síðustu.
Blístur frá eimlestinni gaf til kynna að
við nálguðumst Irkudsk. Lestarstjórinn
dró horn af rauða sjalinu yfir andlit líks-
ins. Lestin nam staðar.
Það var komið með líkbörur og út á
miðjum stöðvarpallinum var móðirin lögð
á þær og litli drengurinn við hlið hennar.
Konur, sem stóðu þar hjá, gerðu sífellt
fyrir sér krossmark. Lestarstjórinn skrif-
348.
krossgáta
vikunnar
Lárétt skýring:
1. hægindi. — 5. stand.
— 8. bundið. —■ 12. glað-
ar. — 14. semja frið. —
15. nuddað. — 16. stórt
ílát. — 18. titt. — 20.
verkur. — 21. þyngdar-
eining. — 22. almenn
íþrótt, þ.f. — 25. eftir-
máli. — 26. flón. — 28.
heiður. — 31. hestur. —
32. þreytu. — 34. siður.
— 36. tilmæli. — 37.
veraldir. — 39. sjór. ■—
40. skaði. — 41. smá-
lækur. — 42. gólf. — 44.
básar. — 46. eftirlæti. —
48. fæðu. — 50. arg. —
51. kenndur. — 52. hinn
blindi Ás, ef. -— 54. ljúf-
ar. — 53. ull. — 57. helzta þekking. — 60. tré. —
62. hrella. — 64. nudda. — 65. skrökva. ■— 66.
flæktu. — 67. máttur. — 69. hamingjusamar. —
71. hafrót. — 72. tal. — 73. þungi.
Lóðrétt skýring:
1. hristi. — 2. massa. — 3. ört. — 4. tónn. —
6. dæld. — 7. flík. — 8. hlýt. — 9. egnt. — 10.
einstök hæð við sjó. — 11. (við) höndina. -— 13.
hafs. — 14. tregt. — 17. meiðsli. — 19. dvel. —
22. karbætta. — 23. treysti. — 24. mjög ógreiðfær
jörð. — 27. svefnlæti. — 29. taumband. — 30.
hluti af ýmsum verkfærum. — 32. kom að landi.
— 33. armæða. —- 35. visindi. — 37. króks. — 38.
leðja. — 43. veika hljóma. — 45. stingur. — 47.
heiður. — 49. heyið. — 51. lax. — 52. grískt skáld.
■—- 53. kveikur. — 54. dyn. — 55. rólar. — 56.
kind. — 58. endaði. — 59. hlýja. — 61. mal. —
63. stjóm. — 66. banda. — 68. sinn af hvorum. —
70. uppnæm.
Lausn á 347. krossgátu Vikunnar.
Lárétt: — 1. grös. — 4. ábati. — 8. eklu. — 12.
nón. — 13. eir. — 14. iðn. — 15. ráp. — 16. ýtum.
— 18. rella. — 20. norp. — 21. gas. — 23. tík. —
24. sef. —- 26. skítkasti. — 30. son. — 32. ýsu.
— 33. ljá. — 34. máf. — 36. kraflir. — 38. 16-
skera. — 40. fáu. — 41. sól. — 42. óhrakta. —
46. sorpinu. — 49. tæi. — 50. láð. — 51. kró. —
52. rór. — 53. rúgskeffa. — 57. bút. — 58. tók.
— 59. agg. — 62. ögum. — 64. marks. — 66.
nafa. — 68. kól. — 69. háð. — 70. jók. — 71.
pár. — 72. kalt. — 73. lagar. — 74. biti.
Lóðrétt: — 1. gnýr. — 2. rót. — 3. önug. — 4.
áir. ■—• 5. brettur. — 6. tilkall. — 7. iða. — 9.
kraf. — 10. lár. — 11. uppi. — 17. mas. — 19. lík.
— 20. nei. — 22. skýluklút. — 24. stássrófa. —
25. þor. — 27. ísi. — 28. sjó. — 29. hár. — 30.
skjót. — 31. nafri. — 34. melir. — 35. falur. —
37. fáa. — 39. kóp. — 43. hæð. — 44. tág. —
45. aðstaða. — 46. skekkja. — 47. orf. — 48. nót.
— 53. rúm. — 54. kór. — 55. agn. — 56. dökk.
— 57. bull. — 60. gapi. — 61. mari. — 63. Góa. —
64. mál. —■ 65. sór. — 67. fát.
aði skýrslu um málið, með litlum blýant-
stubb.
Þá beyrðist skröllt í hlckkjum. Birtan
frá ljóskerum járnbrautarstöðvarinnar
leiftraði á byssustir.gjum hermannanna.
Hálfkæft óp kvað við. Tötralegur, skeggj-
aður maður, með hlc-kki um fæturna,
braust í gegnum þyrpinguna og varpaði
sér yfir líkbörurnar.
Hann kyssti helkalt andlitið og skýldi
drengnr.m með gatslitnum jakkanum
sínum.
Hermaður og lögregluþjónn krupu niður
við börurnar og töluðu við veslings fang-
ann.
„Niet, niet!“ æpti hann og þrýsti drengn-
um að sér.
Hermaðurinn og lögregluþjónninn pískr-
uðu nú saman stundarkorn.
„Kharasho, kharasho," sögðu þeir síðan
og klöppuðu á aðra öxl fangans. „Þetta
fer allt vel.“
Það var blásið til brottferðar og við
stauluðumst upp í lestina.
„Hermaðurinn stakk upp á að senda
drenginn á ríkisstofnun,“ sagði lestarstjór-
inn á þýzku. „En faðirinn vildi hafa hann
með sér til Lena.“
„Meiri áróður — aðeins til að hafa áhrif
á okkur,“ tautaði læknirinn og brosti
hæðnislega.
Ég var þreyttur. Þessi sorglegi atburður
hafði haft djúp áhrif á mig. Ég var búinn
að fá nóg af nöpru, næstum ruddalegu
háði læknisins og sneri því að honum bak-
inu og hagræddi mér á bekknum.
Svör við Veiztu —? á bls. 4:
1 Errol Flynn var fulltrúi Englands á Olympíu-
leikunum í Amsterdam 1928 og keppti í
hnefaleik.
2. Heimakoma.
3. Hann er rauðbíldóttur og hann „ropar“ en
hún „vælir“.
4. Sálmabókin, sem gefin var út í Leirárgörð-
um 1801. (Lika nefnd Aldamótabókin).
5. Pólskur Gyðingur, fæddur 1880, frægur rit-
höfundur. Hefir á síðari árum verið búsettur
* í Ameriku og mikið lesinn þar.
6. Næturgagn. (Sjá orðabók Sigf. Blöndals).
7. 1 bréfi Páls postula til Efesusmanna.
8. 1 norsku og sænsku.
9. Mílanó (1% milj. 1941).
10. De Gaulle hershöfðingi, 18. júní 1940, eftir
uppgjöf Frakklands.