Templar - 04.01.1904, Side 6

Templar - 04.01.1904, Side 6
4 X Daily News eitt af hinum stóru og leið- andi dagblöðum á Englandi, er hætt að flytja augiýsingar um áfengi. Biaðið tolur þær ósæmi- legsr og til stór skaða. Hvað segja íslenzku rit- •stjórarnir um það ? X Agitatoren hoitir danskt bindindisblað. 3.'0kt. s.l flutti það mynd af jungfrú Ólafíu Jó- bannsdóttur, jafnframt flutti það greinarstúf um um „Hvíta-bandið“ og starfsemi þess hér, hældi það að verðleikum frú Asthildi Thorsteinsson á Bíldudal fyrir bindindisstarfsemi hennar, og kvart- ar yfir því að geta eltki flutt mynd af henni. —r- Til upplesturs í unglingastúkunum skal sérstaklega mælt með hinni nýútkomnu bók „Æf- intýri“ þýdd af Birni Bjarnarssyni frá Viðfirði Htgefardi Sigurður Kristjánsson. Kostar í bandi ■8 0 a u r a . Sömuieiðis hefir Aðalbjörn Stefáns- son prentari safnað saman nokkrum sögum og kvæðum í lítið hefti, 1 örk. sem heitir „Jóla- sveinn“ og kostar 10 a u r a eintakið. Hver ungliifgastúka ætti að lá sér nokkur eintök af þessum pésa bæði ’ til upplesturs og handa þeim meðlimum sínum, sem kynnu að vilja eignast hann, Pantanir sendist til útgefandans: Aðalbj. Stefánssonar, prontara, Beykjavík ásamt andvirði. Dulrúnir (Rebus). 1. B i 2. H R R 3. a& as as as as Taflþrautir. 1. Hvítt: K g 2, D a 4, H d 8, g 5, R f 4, B a 2, b 4, P d 2, d 5, e 3 = 10 menn. Svart: K e 4, H c 4, R e 5, B d 7, Pd3, e6, g7 = 7 menn. Hvítt mátar í 2. leik. Hermaðurinn í Saint-Cloud. (Lauslega þýtt af Árvak.) Skömmu eftir að heiðursmerkjunum fyrir sérstaka hreysti var úthlutað hinum vösk- ustu hermönnum Frakka, leit mjögiiia út með samkomulag landanna. England braut samninga þá er það hafði gert, þá samn- inga er höíðu veitt Evrópu hvíld frá bar- dögum i nokkurn tíma. Austurríki gleymdi meðferð þeirri, er það hatði orðið fyrir, og bjó sig á ný tii orustu. Napoieon keisari bjóst eigi við ótrygð þessari, og þótu hún siæm. Hann óskaði að friður héidist í nokkur ár til þess að geta betur rótfesc ýmsar umbætur, er hann hafði látið gera siðsvegar í ríki sínu, og til þess að Frakkland gæti hvilt sig eftir aflraunir þær er, það liefði orðíð að þola. Ilann varð þess vegna óánægður og þögull í skapi. Þá var oft hægt að sjá hann ganga um gólf með hendurnar krosslagð- ar að baki sér, heyrðist hann þá stundum segja: „Ausairríki gerir hverja vitleysuna á fætur annari! Að vilja fara í stríð við mig!“ Það var eigi unt með neinu móti að að mýkja skap hans og gera hann ánægð- ari. Josefina drottning hans, er annars gat komið miklu til leiðar, tókst það einu- sinni ekki. Þrátt fyrir það gat þó Jósefina fengið hann dag nokkurn til þess að aka með ser. Þau fóru frá Saint-Cloud út á landsbygðina; drotning hans sat við hlið hans, en hirð- mey og aðstoðarforingi á móti þeim. A meðan þau voru að aka vai Jósefína stöðugt að reyna að gera hann glaðan í skapi, og loks tókst henni að fá hann til þess að brosa Var hún mjög glöð yíir því. Þegar þau höfðu ekið í nokkra tíma sneru þau aftur. Þegar þau fóru fram hjá hýbýlum hermannanna og beygðu við að Bellevue, var Napoleon að erta lítinn, hvít- an hund er drotning hans átti. Þá snýr Jósefína sér hlægjandi að honum ogsegir: „Bonaparte! Það væri mikið betra fyrir yður að láta hundinn minn í friði, og hugsa um sjálfan yður, því þarna yflr í herbúðunum heflr verið hengd upp auglýs- ing til þess að sýna, að þær séu til leigu.“ Þar hékk einnig augiýsing, og var hún nafin upp og niður eftir veggnum með snúru. Vegna þess hvernig henni var haldið, og að stöðugt var verið að hreyfa hana, var svipuð ásýndar og augiýsing um að hús væri til leigu. Keisarinn reyndi að lesa það sem var á auglýsingunni en tókst það ekkj, en þar eð hann varð forvitinn að vita hvað þetta væri sendí hann aðstoðarforingja sinn til þess að gæta að því. Á meðan biðu þau í vagn- inum og var Jósefína að stríða honum með því, að menn leigðu út herbúðir hans. Þegar aðstoðarforinginn snéri aftur, ög löngu áður en hann kom að vagninum, kallaði Jósefína til hans: Segðu oss fljótt hvað þessi auglýsing á að þýða? „Nei,“ sagði keisarinn, „hann má einungis segja mér það, og til þess að hegna ykkur fyrir að þið hafið verið að stríða mér skul- uð þið ekki fá að vita það. Hvíslið því að mér herra minn, þetta er málefni sero drotningunni kemur ekki við.“ Drotningin flutti sig nær honum til þess að heyra það, Hún bað og hún ógnaði, en alt var árangurslaust, hún fékk hvorki neitt að vita né heyra. Þau komu tii Saint- Cloud og keisarinn sté úr vagninum og fór til herbergja sinna, án þess að hún hefði fengið að vita annað en það sem Napoleon sagði við aðstoðarforingjann. „Skipaðu hershöfðingjanum að færa mann þennann fram fyrir mig á morgun við heræfinguna. “ Á auglýsinguna var ritað orðið: „Náð!“ Augiýsingin hafði verið sett út um glugg- ann á einu herfangelsinu, og fanginn dró hana upp og niður til þess betur að geta leitt athygli keisarans að henni þegar hann færi framhjá. Æflntýri þetta varð brátt hijóðkunnugt í höllinni, og var ýmsum getum leitt um það, en enginn gat útskýi't það. Næsta dag voru margir staddir við heræfingarnar, alt kvennfólkið var komið þangað, og allir iitu forvitnislega til gamals hermanns, er iá á hnjánum milli tveggja dáta er voru yst i herfylkinguuni. Keisárinn, er var að hugsa tim stjórnar- ástandið og hinn yfirvofandi ófrið, hafði gleymt ævintýrinu frá deginum áður, svo þegar gamli hermaðurinn féll á hné fyrir framan hann sagði hann með harðri röddu: „Hvað þýðir þetta?“ Gamii hermaðurinn fór að gráta og gat ekki svarað. Það vakti meðaumkun að að sjá hinn gamla mann, er var sæmdur kross heiðursfylkingarinnar, gráta eins og barn og fela andlit sitt í höndum sér. Enni hans var og skift í sundur með afar- stóru öri. „Ætlarðu ekki að svara mér,“ sagði keisarinn. Hermaðurinn gerði nýja tilraun, en það var árangurslaust, hann grét að eins þeim mun meira. Keisarinn gaf því hershöfð- ingjanum bendingu um að koma. „Herra minn! hvað þýðir þetta? Hvers- vegna er hann að gráta?“ „"Yðar hátign man ef til vill eftir því, að það var í gær gefin skipun til þess að flytja hann fram fyrir yðar hátign. það er hann sem átti' auglýsinguna.......“ „Ó ! nú man eg eftir því“, sagði hann og sneri sér að hermanuinum, „það ert altsvo þú, sem leyfir þér að drekka þig fullan og láta illa? Þú er dálegur karl, til hvers heldurðu að þetta, leiði ? Skamm- astu þín ekki svo mikið að þú röðnir; þú, sem berð heiðursmerki á brjóstinu? Drekk- ur þú þig opt fullan?" „Nei, herra, svaiaði hershöfðinginn fyrir gamia hermanninn, er var alt of hrærður til þess að svara. „í dag á að setja þig fyrir herrétt. Þú mátt vita hvað bíður þín. Samt sem áð- ur, þar sem eg er sannfærður um, að þú ert góður félagi, þá . , . hér sneri keis- arinn sér að herdeildinni. „Já, já, herra", var hrópað úr öllum átt- um. „Hvar heíir þú fengið heiðursmerkið, er þú berð ?“ „Við Austerli/,“. Napoleon gekk nær honum og tók í yf- irskeggið á honum. „Hvernig, gamli minn ! Þú varst með mér við Austerliz. Þú vannst þér heið- urskrossinn, samt hegðar þú þér eins og dáti, án stjórnar. Hvað væri orðið af þér, ef konan mín væri ekki jafn sjóngóð og aðgætin, eða þá ef vagninn minn hefði ekkí ekið framhjá. Stattu nii á fætur og farðu aftur á stað þinn í lierdeildinni, en gættu þín framvegis og drektu þig ekki fullan". Úr öllum áttum hljómaði: „Lifi keis- arinn !“ og allir voru hrifnir ynr hinni miklu fyrirgefning, er keisarinn hafði sýnt. Gömlu hermennirnir sóru, að þeir vildu berjast þar til enginn stæði uppi, og láta brytja sig í sundur fyrir hinn ágæta' keis ara sinn. (Endir). KVITTUN, Þessar ungl.st. liafa sent mér skýrslu og skatt 1. Nó v. síðastl. Æskan nr. 1 með kr. 4,06; Kœrleiksbandið nr. 2 með 1,26; Sakieysið nr. 3 með 1,72; Fyrir- myndin nr. 4 með 1,24; Gleymdu mér ei nr. 5 1,88; Aldan nr. 13 með 0,46; Siðsemd nr. 14 með 0,92; Rósa nr. 18 með 0,62; Svava nr. 23 með 1,70; Mjallhvít ur. 24 með 1,14; Nýársperl- an nr. 27 með 0,78; Eilifðarbióraið nr. 28 með 0,90; Sóleyan nr. 32 með 0.40. Skýrslur og skatt 1. Á g ú s t síðastl. bafa sent þessar stúkur, sem enu þá hefír eigi verið kvitt- að fyrir áður. Fyi-irmyndin nr. 4 með kr. 1,20; Siðsemd nr. 14 með 1,00; Rós nr. 18 mcð 0,60; Nýársperlan nr. 27 með 0,64; Eilífðarblómið nr. 28 með 0,90. Skýrslu og skatt 1. M a í síðastl, liefir scnt unglst. Rós. nr. 18. Það væri æskilegt, að þær stúkur sem enn liafa eigi sent skýrslur og skatt gori það hið bráðasta. Sérstaklega vil eg biðja alla Gæzlu- menn að senda mér fljótt skýrslu sína 1. Febr. næstk. svo eg geti sent Hástúkunni ársskýrslu mína í ákveðinn tíma. Jón Arnason. S. G. U. T. Undirritaður útvegar Gæzlumönnum og öðruin starfsmönuóm Unglingareglunnar „Handbók fyrir Gæzlumenn (Haandbog for forstandere) á norsku, samið hefir Alfied Jansson, prestur. Þessi bók er talin eiuhvor liin bezta, sem út liefir komið um það efni. Ákaflega góð leiðbeining .fyrir alla, sem geta notfært sér hana, Kostar með burða%jaldi kr. 1,75.. Borgunin sendíst fyrir fram. Jön Árnason. s. G. U. T. Pósthólf A 21. Reykjavík. Sá er hefir fengið að láni hjá mér þingtiðindi stórstúkunnar 1—9 ár, er beðinn að skila þeim hið fyrsta. Pétur Kóplióníasson. Utseudingu og alla afgreiðslu annast Gubm. Gamalíelsson bókbiudari, Hafnarstræti 16 Reykjavík. Eigaudi: Stór-Slúka íslands (I. d. t?« T.) Ritaljé.ri og &b/rgðaim..ðar: PÉTUIt ZÓPHÓNÍAS80N. Prcntari: ÞOitV. dok v AaCi-aLS JaN.

x

Templar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Templar
https://timarit.is/publication/532

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.