Alþýðublaðið - 16.06.1923, Qupperneq 3
ALÞYB-tTH L&i&íií
3
Kartöflnr ödfrar í
sekkjuæ.
Haframjöl. . . • • • ■ o,55 Va kg-
Hveiti nr. i...0,35 — —
Kaffi brent ogmalað 2,00 — —
Consum chokolade . 2,50 — —
Hushoidnings do. . . 2,00 — —
Snowflake kex. . . . 1.25 — —
Kex og kökur margar tegundir.
Sauðskinn á 3 — 4 kr. stykkið.
Yerzl. Theódórs N. Sigurgeirss.
Baldursgötu 11.
Sími 951. Sími 951.
RafmagnS'Straujárn
seld mað ábyrgð 5sk>. 11,00.
Rafofnar, okkar góðu og gömlu,
frá kP. 30,00.
Hf. Rafmf. Hiti & Ljós,
Laugavegi 20 B. — Sími 830.
virði en miiljónir króna, þótt
niargar séu jafnvel.
Pað er því ékkl nema eðli-
fijálparstöð Hjúkrunarféíags-
ius >Líknar< er opin:
Mánudaga . . . kl. 11—12 f. h.
Þriðjudaga ... — 5—6 e. —
Miðvikudaga . . — 3—4 e. —
Föstudaga ... — 5—6 e. --
Laugardaga . . — 3—4 e. --
iegt, þótt menn viiji heidnr iáta
peningana en lífið, þegar í aug-
um uppi liggur, að þeir eru
ðlfusmjðlkin
er komin og verður seld,
bæði geriisneydd 0g ógeril-
sneydd, í mjólkurbúðum
okkar og heimkeyrð bæj-
arbúum að kostaaðarlausu.
Tryggið yður mjólk í mjólk-
urieysinu með því að panta
hana stPax í sfma 1387.
Mjölkurfélag Reykjavíkur.
1
8WT Odýr saumaskapur. "W
Sauma ódýrast allra karlmanna-
föt, eníð föt eftir máli sérstakiega,
ef óskað er. Útvega með heild-
söiuverði fataefni, þ. á m. ekta
biátt >Yacht club< cheviot. Er
og verð ávalt ódýrasti skradd-
arinn. Ouðm. Sigurðsson, Berg-
staðastræti 11. — Sími 377.
minna virði, og það er þó sjálf-
sagt fremur at tiifinningu fyrir
þvf en þekkingu á þvf — og
Revktðlmk.
Allar
algengar tegundir af
reyktðbaki
‘eiu nýkomnar aftur.
Mest úrval í borginni
af
cigarettum.
Kaupfðlagiö.
Bdgar Rica Burroughs: Ðýr Tarzans.
Hann gekk fast að henni.
>Berið þetta,< sagði hann. >Gerið engan hávaða,
■ þegar ]>ér sjáið það. Það er barnið.<
Skjótar hendur þrifu böggulinn áf matsveininum;
þreyjandi móðurarmar þrýstu sofandi barninu að
brjósti hennar, en heit gleðitár runnu niður kinnar
hennar, og líkami heunar titraði af geðshræringu.
>Koinið!< sagði Sveinn. >Engum tíma má
eyða.<
Hann þreif pjönkur heunar, og fyrir utan dyrnar
tók hann sínar pjönkur. Því næst fylgdi hann
henni að borðstokknum og hjálpaði henni niður
kaðalstiga ofan í bát. Augnabliki síðar hafði hann
skorið á fangalínuna og lagt út. Hann réri upp
undir land við mynni Ugambi-árinnar.
Sveinn révi eins og hann væri gagnkunnugur
ströndinni, og er tunglið kom upp eftir hdlfa stund,
sáu þau á bakborða kvísl úr Ugambi. Sveinn snéri
bátnuin upp í kvíslina.
Jane Clayton furðaði á þvf, ef maðurinn vissi,
hveit hann fór. Hún vjssi ekki, að um daginn
hafði hann farið þessa sömu ieið í þeim erindum
að verzla við þorp3búa skamt upp með ánni, og
því síður vissi hún, að hann hafði notað tækifærið
til 'þess að undirbúa flóttann.
Enda þótt fult tungl væri, var dimt við bakkana.
Trén teygðu saman krónurnar yfir ána. Vafnings-
viðuvinn teygði sig langt upp efti ■ limunum, og
þlómskrúðið var einkennilegt,
Við og við heyrðist skvamp í krókódí), sem
fældist áraglamið, eða hrjótandi flóðhestafjölskylda
bylti sór af sandeyri ofan í vatnið.
Ut úr skóginum heyrðust öskur villidýfa, —
hýenuvæl, pardusdýrsurr og ljónsöskur, dimm og
draugaleg. Og innan um þau blönduðust hljóð, sem
voru enn þá ðmuriegri vegna þess, að konan gat
ekki gert »ér gt ein fyrir þeim.
Jane sat í skut bátsins og vafði barnið að brjósti
sór. Hún var hamingjusamari þessa nótt vegna
barnsins en hún hafði verið marga daga.
Enda þótt hún þekti ekki örlög sín, var hún
gæfusöm og þakkiát fyrir þá atund, er hún gat
þrýst barninu að brjósti sér. Hún gat varla beðið
dags, svo að hún gæti sóð framan í hinn dökkeyga
Jack sinn.
Aftur og aftur reyndi hún að rýna gegnum
myrkrið í andlit barnsins, en hún sá ekki nema
móta fyrir því í .myrkrinu. Svo þrýsti hún litla
veslingnum að titrandi hjaita sínu.
Klukkan hefir verið um þrjú um nóttina, er
Sveinn róri bitnum að landi, þar sem rjóður var á
bakkanum, og grilti þar í svertingjakofa, umgirta
þyrnigerði.
Sveinn kallaði nokkrum sinnum áður en hann
fékk svar frá þorpsbúum, en það hefði hann aldrei
fengið, helði ekki verið búist við honum, því að
svertingjar skelfast mjög öll hljóð, er berast til
þeirra úr myrkrinu. Hann hjálpaði Jane á land