Fríu Føroyar - 06.06.1942, Blaðsíða 2
1. árg.
FRÍU FØROYAR
Nr. 5
...s-\—--— ....- —---- ----- 1 .................
FØROYA DØTUR 00 BRETLAHDS SYNIR
»Eingin veit á morgni at siga, hvar hannákvøldi gistir«.
Hesi gomlu fyndarorð mega Bretlands synir sanna, og ikki
minni Føroya døtur.
Teir, ið vóru sendir út, vistu ikki, hvar leiðin førdi teir.
Ikki fyrrenn .hesin lítli oyggjaflokkur dagaði upp fyri eygum
teirra vistu tefir, at Føroyar var staðið teir vóru førdir til. Eitt
fyri teir óken t !and. Og fáir, ella rættari eingin, í Føoyum
grunaði fyri 30 mánaðum síðani, at stórt ættarband skuldi
knýtast millum Føroyar og Bretland, at so nógvar døtur Føroya
skuldu fáa kærlt tikskenslur til synir Bretlands, at so oógv giftar-
mál skuldu knýl h hesar báðar tjóðir saman.
Maðurin vi»ð kærleikspílinum spyr ongan eftur, hvar hann
ætlar at herja á. Ikki fyrrenn pílarnir raka kennist ein sviði,
men hesin sviðira før.ur við sær nógv gott til tey ið særd vera.
Tey flytast inn í 1 tina verð, har alt tykist vakurt og ljóst. Tey
hava tá fingið hini i kendu sjúkuna, sum hevur herja frá veraMaV-
uppruna, kærleikssj'úkuna. Men henda sjúka er’ikki ring, heldur
er hon so góð, a t hon er besta sjúka menniskjan kann fáa,
tí kærleiki er sterl casta makt. Størstu andaligu maktir eru:
Trúgv, vón og kær leiki, men størst av teimum er kærleikin,
hann er so sterkur, at hann er sterkari enn đeyðin.
Vit trúgva og 'uóna, at henda sterka makt skal gera salfi-
lív teirra Føroya døl ur' og Bretlands synir so trygt og hugna-
ligt, sum tað kann li v’ast millum hjún har kærleiki ræður, sjálvt
nú á okkara døgum, tí nú ræður um at eiga ta makt, ið er
hin sterkasta, sum l.o'lir alt og fyrigevur alt.
Tað skal sigast her um Bretlands synir, ið hava livað
millum itkkum Føroyf ngar, at teir hava roynt al læra seg
móðurmál okkara, og i íógvir eru teir, sum longu nú tala Før-
oyamál heilt væl. Sjá lvsagt er tað Føroya døtrum nógv at
takka fyr.i, at málið sc > skjótt er fatað av Bretlands synum.
Føroyingar eru so kønii • málsliga, at teir kunnu tala fleiri mál
og tí kundu Føroya d» itur læra hesar ungu menn Føroymál.
Tað hevur gjørt, at teir fø!a seg væl í landi okkara Før-
oyinga, ja so væl, at te| i' eru komnir at elska hetta land og
Føroyingar so nógv, at æ ttarbond knýtast tjóðana inillum.
Tað vil geva varandli virðing og kærleika millum Føroy-
ingar og Brittar, hóast n nunurin er stórur á mangan hátt
millum hesi bæði fólk, ; it Føroya døtur hava lært, hvussu
húsarbald kann fáast úr 3 anáum inntøkum, tær hava av fedr-
unum lært at røkja heími ni soleiðis, at nóg mikið verður til
matna og klædna, at tær ik. Vi spara seg, men gera øll í heimi-
num tørVandi arbeið, tá ta ið krevst. Hetta gevur ta virðing
og tað samanhald kjúnana taiillum, sum fær kærleikan at við-
vara alt lívið.
Kærleikín vil tá aftur fa ira okkara dýra skatt, Føroyamál,
trygt inn i nýggju heim teiri ra, at nýggjaættin skal duga bæði
móðurmál og fedramál, at brúg v soieiðis skal gerast stór og sterk
millum Føroyar og Bretland. ®
Kunna hesar Føroya døtil r, ið nú eru drignar at Bretlandi
og skulu seta búgv har, verj a móðurmál teirra, læra børn
teirra Føroyamál eins væl og børnini læra fedramálið, kann
komandi tíð geva aftur til Føi'oyar nýggja stjrkju. Okkara
abba- og ommubørn kunnu tá í Bretlandi fáa bestu andaligu
og likamligu uppfostran, og tey kunnu koma higar til móður-
land teirra sum góðir stuðlar till Føroyalands gagn og frama,
tí tey kunnu tala her Føroyamt íJ, móðurmálið, og har Bret-
landsmál, fedramálið.
Við Guds hjálp vil framtíl h'n gerast ljós og góð fyri
Føroyar og Bretland.
Á brúdleypsdegi dóttir mínari , 1. juni 1942.
Andrias J. Ziska.
DAUGHTERS 0F fAROE AND SONS 0F BRITAIN
»No one knows in the morning to tell, where he is in
'the evening to dwell«. This old Faroe proverb the sons of
Britain must affirm, and daughters of The Faroes not less.
They, who were sent out, did not knoW, Where the eMpe-'
dition was to go to. Only Wheti this littlb grotip of islands
rose up of thfe sea bfeforfe their e)'es, they realised that the
Faroe Isles Was the country they were destined for; one fof
them quite unknown country. 30 months ago 'onlý few peopie
— if any — in the Faroes wóuld 'nave beleived that strong
bonds of relationship siiould be bound between Faroes and
Britain, thal so many daughters of the Faroes should get
feelihgs of love to the sons of Britain, and that so many
marriages should tie these two nations to each other
The man with the arrow of loVfe thlis nobody where he
intends to attack, Not till the arrows hit a pain is felt, but this
pain carries aYóhg with much good to those who are wounded.
Thfeý are taken into a world where everything looks bright
and gay. They have now been attacked b>’ ihe well known
disease, that has existed ever since the origin of the World,
the disease of Love. But his illness is hót iiaiÍ, it is rathef the
best illness man can gfet', for Love is the strongest power. The
greatest spiVituai powers are: Faith, Hope, and Love, but
Lovfe Ís the greatest of them, for Love is stronger tnan Death.
We beleive in and hope, that this strong power shall
make the married life of the daughters of Faroe and the sons
of Britain as safe and comfortable as life can be lived with
man and wife where Love leigns, even nowadays, tor now all
depends on the possession of the might that is strengesti
which endures everything and forgivfes evfefythíng:
It shall be said aboút 'the s'OtiS óf Britain who have been
living among us Faroe Islanders, that they have tried to learn
our nativfe language, and many of them are already able to
talk it very Well. Of course it is much due to the daughters of
Faroe that the language is so quickly understood by the sons
of Britain. Faroe Islanders are linguistic so clever that they
can speak many languages, and therefore the daughtets of
Faroe were able to teach these young rnfen the ífaroe language.
This has made, that they Feel well iri this our countr)',
so' well indeed, that fhey are loving this countrv and people
so much, that bonds of relationship are tied between our nations.
It will give lasting respet t and love between haroe Is-
landers and Englishmen — even if the differances in many
ways are very big between these two peoples — that the
daughters of Karoe have iearnt how a househpld can be made
with even small incomes; their ancestors have taught them to
take care of their homes that there shal be enough for food
and clothing, and that they are not sparing themselves,
but do every work in the home that is required by them. This
gives the respect and solidarity between man and wife that
makes Love last all the life.
Love will then carry our precious treasure, the Faroe
Language, safe into their new home, that the new generation
shall know both its mother- and fatherlanguage, and that a
bridge thus may be built large and strong between the Faroes
and Great Britain.
If these daughters of Faroe, that are now going to
Britain and settle there, are able to teach their children
the Faroe language just as well as the children are learning
their father’s language, the times to come may give new
power to the Faroe Islands.'Our Grandsons-ánd daughters will
then get the best spiritual and material learning in Great
Britain, and they may come here to their mother’s country as
good helpers to the prosperity and happiness of the Faroe
Islands, for there they will talk the Faroe languege, their
mother's tongue, and there English, their father’s language.
With the help of God future will be made bright and
happy for the Faroe Islands and for Great Britaiti.
On my daughters wedding day, June, ist, 1942.
(Translated by Alvur Johann«ss«n.)