Fríu Føroyar - 06.06.1942, Blaðsíða 2

Fríu Føroyar - 06.06.1942, Blaðsíða 2
1. árg. FRÍU FØROYAR Nr. 5 ...s-\—--— ....- —---- ----- 1 ................. FØROYA DØTUR 00 BRETLAHDS SYNIR »Eingin veit á morgni at siga, hvar hannákvøldi gistir«. Hesi gomlu fyndarorð mega Bretlands synir sanna, og ikki minni Føroya døtur. Teir, ið vóru sendir út, vistu ikki, hvar leiðin førdi teir. Ikki fyrrenn .hesin lítli oyggjaflokkur dagaði upp fyri eygum teirra vistu tefir, at Føroyar var staðið teir vóru førdir til. Eitt fyri teir óken t !and. Og fáir, ella rættari eingin, í Føoyum grunaði fyri 30 mánaðum síðani, at stórt ættarband skuldi knýtast millum Føroyar og Bretland, at so nógvar døtur Føroya skuldu fáa kærlt tikskenslur til synir Bretlands, at so oógv giftar- mál skuldu knýl h hesar báðar tjóðir saman. Maðurin vi»ð kærleikspílinum spyr ongan eftur, hvar hann ætlar at herja á. Ikki fyrrenn pílarnir raka kennist ein sviði, men hesin sviðira før.ur við sær nógv gott til tey ið særd vera. Tey flytast inn í 1 tina verð, har alt tykist vakurt og ljóst. Tey hava tá fingið hini i kendu sjúkuna, sum hevur herja frá veraMaV- uppruna, kærleikssj'úkuna. Men henda sjúka er’ikki ring, heldur er hon so góð, a t hon er besta sjúka menniskjan kann fáa, tí kærleiki er sterl casta makt. Størstu andaligu maktir eru: Trúgv, vón og kær leiki, men størst av teimum er kærleikin, hann er so sterkur, at hann er sterkari enn đeyðin. Vit trúgva og 'uóna, at henda sterka makt skal gera salfi- lív teirra Føroya døl ur' og Bretlands synir so trygt og hugna- ligt, sum tað kann li v’ast millum hjún har kærleiki ræður, sjálvt nú á okkara døgum, tí nú ræður um at eiga ta makt, ið er hin sterkasta, sum l.o'lir alt og fyrigevur alt. Tað skal sigast her um Bretlands synir, ið hava livað millum itkkum Føroyf ngar, at teir hava roynt al læra seg móðurmál okkara, og i íógvir eru teir, sum longu nú tala Før- oyamál heilt væl. Sjá lvsagt er tað Føroya døtrum nógv at takka fyr.i, at málið sc > skjótt er fatað av Bretlands synum. Føroyingar eru so kønii • málsliga, at teir kunnu tala fleiri mál og tí kundu Føroya d» itur læra hesar ungu menn Føroymál. Tað hevur gjørt, at teir fø!a seg væl í landi okkara Før- oyinga, ja so væl, at te| i' eru komnir at elska hetta land og Føroyingar so nógv, at æ ttarbond knýtast tjóðana inillum. Tað vil geva varandli virðing og kærleika millum Føroy- ingar og Brittar, hóast n nunurin er stórur á mangan hátt millum hesi bæði fólk, ; it Føroya døtur hava lært, hvussu húsarbald kann fáast úr 3 anáum inntøkum, tær hava av fedr- unum lært at røkja heími ni soleiðis, at nóg mikið verður til matna og klædna, at tær ik. Vi spara seg, men gera øll í heimi- num tørVandi arbeið, tá ta ið krevst. Hetta gevur ta virðing og tað samanhald kjúnana taiillum, sum fær kærleikan at við- vara alt lívið. Kærleikín vil tá aftur fa ira okkara dýra skatt, Føroyamál, trygt inn i nýggju heim teiri ra, at nýggjaættin skal duga bæði móðurmál og fedramál, at brúg v soieiðis skal gerast stór og sterk millum Føroyar og Bretland. ® Kunna hesar Føroya døtil r, ið nú eru drignar at Bretlandi og skulu seta búgv har, verj a móðurmál teirra, læra børn teirra Føroyamál eins væl og børnini læra fedramálið, kann komandi tíð geva aftur til Føi'oyar nýggja stjrkju. Okkara abba- og ommubørn kunnu tá í Bretlandi fáa bestu andaligu og likamligu uppfostran, og tey kunnu koma higar til móður- land teirra sum góðir stuðlar till Føroyalands gagn og frama, tí tey kunnu tala her Føroyamt íJ, móðurmálið, og har Bret- landsmál, fedramálið. Við Guds hjálp vil framtíl h'n gerast ljós og góð fyri Føroyar og Bretland. Á brúdleypsdegi dóttir mínari , 1. juni 1942. Andrias J. Ziska. DAUGHTERS 0F fAROE AND SONS 0F BRITAIN »No one knows in the morning to tell, where he is in 'the evening to dwell«. This old Faroe proverb the sons of Britain must affirm, and daughters of The Faroes not less. They, who were sent out, did not knoW, Where the eMpe-' dition was to go to. Only Wheti this littlb grotip of islands rose up of thfe sea bfeforfe their e)'es, they realised that the Faroe Isles Was the country they were destined for; one fof them quite unknown country. 30 months ago 'onlý few peopie — if any — in the Faroes wóuld 'nave beleived that strong bonds of relationship siiould be bound between Faroes and Britain, thal so many daughters of the Faroes should get feelihgs of love to the sons of Britain, and that so many marriages should tie these two nations to each other The man with the arrow of loVfe thlis nobody where he intends to attack, Not till the arrows hit a pain is felt, but this pain carries aYóhg with much good to those who are wounded. Thfeý are taken into a world where everything looks bright and gay. They have now been attacked b>’ ihe well known disease, that has existed ever since the origin of the World, the disease of Love. But his illness is hót iiaiÍ, it is rathef the best illness man can gfet', for Love is the strongest power. The greatest spiVituai powers are: Faith, Hope, and Love, but Lovfe Ís the greatest of them, for Love is stronger tnan Death. We beleive in and hope, that this strong power shall make the married life of the daughters of Faroe and the sons of Britain as safe and comfortable as life can be lived with man and wife where Love leigns, even nowadays, tor now all depends on the possession of the might that is strengesti which endures everything and forgivfes evfefythíng: It shall be said aboút 'the s'OtiS óf Britain who have been living among us Faroe Islanders, that they have tried to learn our nativfe language, and many of them are already able to talk it very Well. Of course it is much due to the daughters of Faroe that the language is so quickly understood by the sons of Britain. Faroe Islanders are linguistic so clever that they can speak many languages, and therefore the daughtets of Faroe were able to teach these young rnfen the ífaroe language. This has made, that they Feel well iri this our countr)', so' well indeed, that fhey are loving this countrv and people so much, that bonds of relationship are tied between our nations. It will give lasting respet t and love between haroe Is- landers and Englishmen — even if the differances in many ways are very big between these two peoples — that the daughters of Karoe have iearnt how a househpld can be made with even small incomes; their ancestors have taught them to take care of their homes that there shal be enough for food and clothing, and that they are not sparing themselves, but do every work in the home that is required by them. This gives the respect and solidarity between man and wife that makes Love last all the life. Love will then carry our precious treasure, the Faroe Language, safe into their new home, that the new generation shall know both its mother- and fatherlanguage, and that a bridge thus may be built large and strong between the Faroes and Great Britain. If these daughters of Faroe, that are now going to Britain and settle there, are able to teach their children the Faroe language just as well as the children are learning their father’s language, the times to come may give new power to the Faroe Islands.'Our Grandsons-ánd daughters will then get the best spiritual and material learning in Great Britain, and they may come here to their mother’s country as good helpers to the prosperity and happiness of the Faroe Islands, for there they will talk the Faroe languege, their mother's tongue, and there English, their father’s language. With the help of God future will be made bright and happy for the Faroe Islands and for Great Britaiti. On my daughters wedding day, June, ist, 1942. (Translated by Alvur Johann«ss«n.)

x

Fríu Føroyar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fríu Føroyar
https://timarit.is/publication/639

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.