Fjarðbúgvin - 28.11.1973, Qupperneq 2
MIKUDAGUR, 28, NOVEMBER 1973
SfÐA 2
m
millum
YTRNGB-06DST
Av Toftunj :
Veðrið hevur verið vánaligt
f seinastuni, so útróðurin hev-
ur verið nógv tarnaður ser-
liga hjá smábátunum. Eisini
hevur fiskiskapurin verið
smáligur; men hesar sein-
astu dagarnar royndist fiski-
skapurin frægari, so bátar-
nir hava fingið eini 100 pund
upp á stampin.
P/F Nykur boðar frá hes-
um landingum:
7/11 6 deksbátar llOOOpund
10/11 6 deksbátar 12500 pund
12/11 3 deksbátar 4900pund
13/11 3deksbátar 4200pund
14/11 4 deksbátar 6400pund
17/11 4 deksbátar 6100pund
13/11 Stapin 34000 pund
f hesum sama tíðarskeiðihava
4 opnir deksbátar tilsamans
avreitt 8500 pund til virkið.
Nesbúgvin, ið er á saltfiska-
veiðu, roynir nú f Grønlandi.
Fyri góðari viku síðanifrætt-
ist frá teimum. Teir høvdu
umleið 120 tons og ætlaðu
at royna henda mánaðin út,
áðrenn teir koma heim. D.P.
Højgaards Eftf. á Toftum
hava selt Havborgina til P/F
Trolfisk í Rituvík. Tað frætt-
ist, at søluprisurin var um-
leið 700.000 krónur.
Runavíkar havn:
Hesi skip hava lastað ella
skipað upp góðs tær sein-
astu tvær vikurnar: __
6/11 Havørnin tók fs frá
Lynfrost.
7/11 Blikur við vøru úr
Danmark.
7/11 Krosstindur viðgóðsi.
8/11 Skálafossur tók ís frá
Lynfrost.
8/11 Ravnur við góðsi.
9/11 Krosstindur lastaði
419 kassar av saltfiskafløk-
um frá Lynfrost til markn-
aðin f Italiu.
10/11 Hans Hansen lastaði
80 tons av saltfiski frá Lyn-
frost til Portogáls.
12/11 Dalbúgvintilmaskin-
eftirlit hjá Mekanik.
13/11 Bakur skipaði 37 tons
av makreli upp til Lynfrost.
Makrelurin kom úr Noregi.
13/11 Helle Vónsild við
oiju.
14/11 Arnatindur við vøru
úr Danmark.
14/ Hólmur lastaði 1050
pakkar av saltfiski frá Lyn-
' frost til Spanialands. __
14/11 Lómur við vøru úr
Danmark.
15/11 Rúnatindur viðgóðsi.
15/11 Vimos lastaði 1082
tunnur av sildafløkuro frá
Bakkafrost til USA.
Seinasta vikuskifti lógu
tveir pólskir trolarar, Kar-
avia og Olga fyri akker á
fjørðinum. Teir krokaðu fyri
illveðrinum, sum leikaði f
av tí ringasta.
tJr Saltangará :
P/F Lynfrost boðar frá hes-
um landingum:
8/11 Brimnes 27.584 pund
9/11 Høganes 47.058 pund
13/11 Columbusll3.318 pund
14/11 Mai 4.858 pund
15/11 Havaldan 111.423 pund
tJr Gøtu :
Tað var av ringasta veðri
seinasta sunnudag, og hendu
fleiri størri og minni skaðar.^
f Dalinum stóðu eini hús f
gjerð. Tey vóru komin so væl
avegis, at bert sjálv tekingin
væntaði. Tey fóru øll, sum
tey vóru.
Brøðrasamkoman __ byggir
nýggjan sal yviri á Hamri.
Tað eru betonghús og var
fyrsta hædd liðugt stoypt. 011
niðara sfðan skrædnaði av
vindtrýstinum og^datt niður.
f Norðagøtu er nýggj smiðja
hjá Eli Hansen undir bygging,
og her datt skjøldurin niður.
Annars hendi eisini aðrir
smáskaðar, sum til dømis
arbeiðsskúrar, ið bóltaðu runt
og rútar, ið brotnaðu av ym-
iskum leysum, sum lá og
rkast f vindinum.
f/F Harenga boðar fráhes-
um landingum og avskiping-
um:
6/11 Saturn við 900 kass-
um av sild.
7/11 Finnur Frfði við 250
kassum av sild til flæk.
15/11 Saturn við 600 kass-
um av sild.
20/11 Sporið við 100 tons-
um av ídnaðarfiski.
9/11 vóru 550 tunnur av
súrsildafløkum avskipaðar
við Ravni til Svørikis.
17/11 vóru 800 tunnur av
saltsildafløkum avskipaðar
við Vimos til Amerika.
4 FRÁBOÐAN BASARUR
Hervió verður sagt frá, at Hotel Geyti verður Arliga útsølan hjá KFUK verður fríggjadagift
stongt frá og vió leygardegnum 24. november 30. november kl. 18.00 í húsum felagsins.
1973. Søla av arbeiðum, sum hóska væl til jóla-
Samstundis vilja vit. nú vit leggja frá okkum, gávur - eydnuhjól - konditarí.
nýta høvi til at takka viðskiftafólki okkara fyri Basarurin endar við, at lutaseðlarnir verða drignir. Komið niðan og verið* við at styðja arbeiði okkara.
gott samstarv í farnu tíð.
HOTEL GEYTI Kollafirói. Vit taka eisini fmóti gávum - tøkk. KFUK
Fredsduen forlod reden.
Af HERLUF BIDSTRUP
FJARÐBtGVIN
box 49
3850 Saltangará
Blaóstjóri:
Hans J. Sigvardsen
tlf. 7292
Avgreiósla:
Monrad Holm, tlf.
7398
Prent:
Blaóstarv.
tJr Søldarfirói :
Ein kolont hevur einsamøll
ligið og svomiðfram viðland-
inum. Hon hevur hildið til
her nú f einar seks vikur.
Tað er ein bøga. (Sf aðra-
staðni f blaðnum um kolont.)
Frá havnavirkinum havavit
fingið hesi tfðindi:
23/10 Hancza (pólskur trol-
ari) tók olju.
25/10 Esso Førovar við
einari last av bensini,
29/10 Svanur og tók olju.
1/11 Kingston - Onyx
(enskur trolari) tók olju og
vant.
1/11 Ingolf bruknaði olju
og tok vatn.
6/11 Havørnin landaði 600
kassar av silđ til Peter
Weihes Eftf.
6/11 Ingolf til maskineft-
irlit og tók vatn.
Framhald á bls. 12
Men tá nú kongurin fór innar
at sfggja gestirnar, bar hann
eyga við ein mann, sum ikki
var klæddur fbrúdleypsklæði.
Matt. 22,11.
f hesum líknilsi fortelur
Jesus, at Gud fer at halda
eina æviga veitslu, og at hann
senđir innbjóðingtiløllmenn-
iskjur á foldini; men, sigur
Hann eisini, tey flestu menn-
iskju leggja als ikki í hesa
innbjóðinít. Men tað álvar-
samasta í øllum líknilsinum
er júst hetta ørindi. Millum
tey fáu, sum tóku móti inn-
bjóðin^ini, var ein, varð kast-
aour ut aftur, hann var ikki
klæddur í brúdleypsklæði.
Fyri okkpm ljóðar hetta
hart og órímiligt.
Men fyri ejn eysturlending
var hetta greið tala. Tað var
vanligt vio veitslu hjá stor-
monnunum, at allir gestirnir
fineu ein veitslubúna. tá iðteir
komu til veitsluna. Og tað var
ein háðan móti innbjooaranum
ikki at lata seg f veitslubunan
og bera hann undir veitsluni.
Tað var júst hetta, hann
gjørdi, hesin eini; hann van-
virdi gávu og vilja innbjóð-
arans, og tí gekst tað honum
so illa, sum tað gjørdi.
f dag vil Jesus avara okkum.
Okkum, sum hava tikið fmóti
innbjóðingini og hava byrjað
gongdina eftir vegnum tilhina
ævigu veitsluna. Hann biðjur
okkum sjálvi kanna eftir, um
vit eru í brúdleypsklæðunum.
Vilt tú lurta eftir Jesu á-
varing? Vilt tú kenna sann-
leikan um teg sjálvan, um tú
ert kristin av gavni ella bert
av navni?
Tann neyðars maðurin \
líknilsinum tagdi. Kanska tu
vildi talað og sagt:
"Jú, men eg eri umvendur.
Minnist tú ikki, at tey bóðu
fyri mær á hinum eftirmøt-
inum? Og sfðan tá havi eg
verið^ ein kristin. Og øll hava^
álit á mær. Eg syngi við í
kórinum, eg biði á biðimøt-
unum, og eg vitni".
Hugsa tær so, atkongurin
segði: "Eg veit alt hatta. Men
eg kenni teg ikki. Tú brúkar
mfna náði til at umberatfnar
syndir við. Eg sleppi ikki
longur at tosa við teg um
tfnar kærastu syndalystir. Tu
livir av navni, men ert kort-
ini deyðurj"
men f1r>n Jfik ikke rnulighed for at fl.Vve til Mellemøsten.