Reykjavík Grapevine - 01.12.2006, Blaðsíða 20

Reykjavík Grapevine - 01.12.2006, Blaðsíða 20
6_REYKJAVÍK_GRAPEVINE_ISSUE18_006_FICTION REYKJAVÍK_GRAPEVINE_ISSUE18_006_INTERVIEW/RELIGION_7 Brief synopsis Icelandic poet Sturla Jon Jonsson attends an international poetry festival in Lithuania - but this is no ordinary poetry trip. As the poetic ambassador of his country, Sturla Jon shrugs off his official duties, deciding to become the ambassador to his own feelings instead. In Vilnius he meets a female white-Russian poet by the name of Liliya Boguinskaia, who introduces him to the not- so-poetic aspects of reality. Part one, Reykjavík, Bankastræti It was made of particularly hard-wearing material, one hundred per cent cotton, which gave the impression, when touched, of being waxed. And as for the seams – they were guaranteed for life. Because the finish was similar to that of some book jackets, like lamination – “you would know all about that, as a poet” – it was resistant to all moisture, which made it ideal for the climate of this country, or whatever country you cared to name; after all, even when the day greeted you with cloudless skies, you could never be sure that by the time it had ended dust would be the only thing to have fallen on you. The colour, too, was one of its main advantages; it never demanded attention as a colour, but drew it anyway in the form of silent admiration, and – “though of course we shouldn’t let ourselves think that way” – envy. The mere fact of its being made in Italy was a form of insurance that the sum you paid for it would go straight into your own pocket, so to speak. And talking of pockets, this nifty little inside pocket on the right did nothing to detract from the appeal; it was especially fitted there to accommodate a mobile phone. Or a packet of cigarettes, that’s to say if the owner doesn’t use a mobile phone but belongs instead to that select group of people who still insist on ruining their health by smoking. Oh, and it was worth mentioning that in the other inside pocket, intended to hold a wallet, there was a small, dark-blue velvet bag – one of the features that made this particular design so unique: a bag made of velvet – and in this neat little bag, which you closed by pulling a yellow silk cord, there were two spare buttons to use in the unlikely event that one of the original buttons came off and was lost. Of course there wasn’t much risk of that happening, because, as already mentioned, the stitching was guaranteed to last a lifetime. It was with these words – more or less – that the sales assistant in the gentleman’s outfitters on Bankastræti described the Aquascutum duster coat to Sturla Jón; the coat that Sturla had long ago set his heart on and asked to have reordered for him when it sold out. The assistant had no idea that it was Sturla Jón who had requested the order since Sturla hadn’t spoken to this salesman before; he seemed to be new. So it took him pleasantly by surprise – though perhaps he should have expected it of a man whose job is to pay attention to people’s taste in clothes, and thus to people themselves – that the assistant should recognise him. But of course it was conceivable that one of his colleagues had tipped him off when Sturla came into the shop that this was Sturla Jón, the poet; maybe even adding: the one who published freedom from freedom. Sturla had first spotted the coat in the shop back in February. The weather had been rather too cold at the time to justify purchasing an unlined duster coat, and he couldn’t have afforded it then anyway. But when he thought of taking another look at the coat in June, when his finances were looking up, the three or four coats that had been there in February had vanished from the rail; they had been sold. “There was a man in here the other day who I reckon must have tried on every suit in the shop,” said the assistant. Sturla was not sure how to interpret this information. He himself had not tried anything on yet; perhaps he reminded the assistant of this man. “You might know him,” continued the assistant. “I think he’s a painter or some kind of artist.” “And did he buy a suit?” asked Sturla. “I’m in the visual arts line myself,” the assistant chipped in, making it sound as if he didn’t want the news to get out. Sturla repeated his question. “None of the suits were modish enough for him,” answered the assistant with a smile. “He couldn’t find any with dried mustard on the lapels.” For a moment Sturla reflected how unusual it was to hear a man as young as the one in front of him use the word modish. “He had a crusty old stain on the jacket he was wearing,” continued the latter, and when he added that the man had an Adolf Hitler moustache and was wearing a yellow shirt, though one couldn’t immediately tell whether the colour was original or had been acquired over time, Sturla thought it had probably been N. Pietur, the artist and improvisational composer, an old friend of his father’s, and he wondered if it was appropriate for an assistant in a shop such as this to gossip about other customers. When the assistant added that of course it wasn’t just anyone who bought “expensive, quality apparel like this”, as he put it – meaning the apparel stocked by the shop – Sturla felt convinced that if anyone had the right to express an opinion to complete strangers about the delicate process involved in the relations between the one who is offering the goods and the one who is faced with the choice of choosing or rejecting, it should be the customer, not the salesman. He felt it was uncalled for of the young assistant to make conversation with a prospective buyer about his experience of the shop’s other customers, even if the person in question had put him to considerable trouble without actually buying anything – and perhaps most of all for that reason. Yet despite his thoughtlessness, the assistant was right in saying that of course not everyone could afford to purchase the clothing stocked by the shop, least of all the garment that Sturla had his eye on. Because it was safe to say that these English coats, made in Italy, were expensive, fiendishly expensive. But Sturla Jón, who did not as a rule spend much money on clothes for himself, had at some point many years ago seen a garment like this, a cross between a duster coat and mackintosh, and permitted himself the thought that perhaps he should go a little against the grain and his clothes- buying habits, and set himself the goal of acquiring such an overcoat, almost regardless of cost; allowing himself for once to spend money on a sartorial luxury, something he knew would give him more pleasure to wear than any of his other clothes that had cost not a penny more than necessary. As Sturla announced that he would take the coat, he realised he had a smile on his face, an innocent smile that was of course nothing wrong in itself, but he was afraid that to other people it might look as if he were irrepressibly proud of himself, like a child or teenager who is about to have his greatest dream come true. “I’ll take it,” he said decisively, trying to wipe the smile off his face. The assistant nodded solemnly, as if he himself had come to an important decision, and said: “Good choice.” Sturla misheard this as “Gotcha”, and stared at the assistant in mild surprise as the man folded the garment. It made a crackling noise, not unlike thick paper, due to the stiffness of the cotton. “Might there be anything else?” was the assistant’s reaction to the questioning look in Sturla’s eyes. “No, thank you,” replied Sturla. “Right you are,” said the assistant, and they went over to the cash register which, unlike in most shops, was located in the middle of the room, by a square pillar. On a table beside the cash desk stood a shiny coffee machine – from the same country as the coat – and an artistic arrangement of white coffee cups. “Do have an espresso while we’re processing the transaction,” invited the assistant, unfolding the coat in order to fold it up again. Sturla placed one of the white cups under the nozzle where he knew the coffee was supposed to spurt out and fumbled at the machine until the salesman came to his rescue by pressing a small button, the same colour as the machine, marked with the picture of a coffee cup. While the coffee was brewing, Sturla took out his wallet and counted out thirteen five-thousand kronur notes. “We don’t often see that much cash,” said the man, and Sturla answered by asking if there was a discount for a down payment. “Not if you pay in cash. But there’s a five per cent discount if you pay by plastic.” The assistant took the notes from Sturla’s hand, laying the coat on the table beside the coffee cups. He licked his thumb several times while counting the notes, and was forced to start over when his attention was suddenly distracted by Sturla taking off his anorak and smoothing out the coat in order to slip it on. He put the notes away in the cash register and smilingly watched the new customer’s clumsy attempts to struggle into the coat. Then he handed Sturla a bag branded with the shop’s name in which to place his anorak – a bag so beautifully produced that Sturla was momentarily afraid he would have to pay for it; it was a rich brown colour, made of thick, waxed paper, with a finish not unlike that of the coat and a handle of orange cord. While Sturla was stuffing his anorak into the bag, the assistant was called away by a colleague; someone was needed to serve a young couple whom Sturla had noticed enter the shop, a well-known theatrical pair of whom he had recently heard his father’s friend, Örn Featherby, talk in rather slighting terms. It had been in connection with a play that either she, the wife, or he, the husband, had sold to one of the two big professional theatre companies in town. While Sturla was drinking his espresso he watched the couple and the assistant out of the corner of his eye; they all seemed to know one another and had immediately launched into a discussion of something that made them all laugh. Judging by the husband’s gesticulations the subject of the conversation was probably some project the couple were currently involved in. Sturla Jón glanced around, then sneaked his hand into the white bowl containing light-brown, cylindrical paper packets of sugar and fished out several. He examined them in his open palm, counted them, then slipped them into one of his side pockets. It had begun to rain when he left the shop. Cold rain, one level up from sleet. Sturla buttoned up the coat and reflected on the things the sales assistant had come out with in connection with the garment and its prospective buyer; he, that is to say the buyer, Sturla Jón, did not use a mobile phone but smoked all the more for that. As if to demonstrate to passers-by that he was precisely the type who didn’t care to be hassled by phones ringing in the open air but instead underlined his independence by allowing himself the forbidden pleasure of smoking, he stopped on the pavement in Bankastræti after leaving the shop, drew a packet of Royale from his breast pocket, tapped out a cigarette and then pushed the packet back into the little inside pocket after lighting the cigarette – the pocket was so tight that it only just fitted. About the author Bragi Olafsson has long been established as one of Iceland´s greatest authors and poets. When he published his first volume of poetry in 1986, he struck a very particular note, which has since evolved and deepened into that unmmistakable voice that is his own. He has also inadvertently gained quite a reputation for himself as a playwright, and his play Belgian Congo ran at the City Theatre for almost 2 years and enjoyed great popularity. His novels Time Off (1999), The Pets (2001) and Party Games (2004) are undoubtedly among the most original and remarkable Icelandic novels of recent years The Ambassador An excerpt By Bragi Ólafsson Translated by Victoria Cribb Jörmundur Ingi, a real-life modern druid, is head of the Reykjavikur Goðar, one of two officially recognized Pagan associations in Iceland. In his position as Goði, he performs marriage and funeral services, and spreads the word of the naturalistic beliefs of an- cient Iceland. The Grapevine sat down with Jörmundur Ingi to discuss the influence of ancient beliefs on Icelandic identity, politics, and the resurgence of the gods in Reykjavik. Paganism, in many ways, is a universal belief system. What makes Icelandic Pa- ganism unique? In Icelandic stories, you have tales of what happens if you disturb the Mother of the salmon, or the Mother of the flounder, a fish about ten times bigger than any whale. She lets you hunt the flounder unless you get greedy and take too much. Then she will destroy the ship, because you have become to greedy. I see the beginning of the Nordic religion in shamanism. Shamans were sim- ply very strong personalities who were the strong leaders who knew about the sun, the moon, the winds, the changing seasons, connected to nature. Nature was the enemy of primitive people – you always needed to pacify nature. Where is Paganism most popular in Ice- land? Strangely enough it splits exactly in two. In small, what you would call primitive fishing communities, and mostly in the Westfjords where they have been, until recently, sus- tained by the seals. There, people are Pagan without being members of any organization, they just know this is how things are and how they have always been. It has been passed down. In Reykjavik, people have been sort of split off from nature, but only very recently. Almost until 1970, everyone kid in Reykjavik was sent out into the country during sum- mer vacation to work on the farm. Everyone who was born before then has worked on a farm, so the connection with the country was much stronger. Why are there are two Pagan associa- tions in Iceland? There should really be 36 separate groups. This was, I belive, the object of the three who united into Ásatru Félag, which was the first Pagan association in Iceland, in 1972. When I was leading the group, I tried to organize this as close to the ancient organization as possible simply because I thought that noth- ing has been invented ever since that comes close to the old Icelandic republic. This was not accepted by others in the group so we split up, also there where other issues which we will not get into. The ancient system was a mixture of a religious power and very much of people deciding, because you would have 36 Goðar spread over the country, and if you didn´t like your representative, you could sim- ply leave and attach yourself to another one. It was a very direct democracy. In Icelandic politics, we see many initia- tives that seem to exploit Iceland´s natu- ral environment. How do you interpret the government´s behavior, specifically with their policies that have been con- troversial for Icelanders and foreign groups alike? We should do like the ancient people did. We should be scared of nature. We do know, and I have pointed out for decades, that there are no sins. The idea of sin does not exist in Pa- ganism. You will bear the consequences for your actions, like karma in India. The price you pay for overfishing is no fish next year. The price you pay for overgrazing is no grass next year. With the whaling issue, I am not even sure whether I support the decision to start commercial whaling, but in Iceland we feel that we have the right to decide this our- selves. It´s ridiculous to think that the killing of seven whales this year and 39 next year is going to ruin the stock of whales. I can state categorically that there is one wrong thing in the whole scheme, and that is the whal- ers that say that “the whales eat our fish, so we have to kill them.” That is ridiculous. So right there, that will make my support a little shaky. Whales cannot deplete the oceans of fish, but man can because we are not living in the ocean. We are taking things out of the ecosytem. I think that human beings not only have the right to utilize the land like any other living creature in the world – to graze, to mine, to fish, even to make dams – but in reality we are obliged to. So if you don´t graze, that is also bad. You have to keep the balance. It is the excessive use which is bad, and this is when you are making decisions for the wrong reasons, like the dam at Kárahn- júkar which will never make any money. They just crossed their fingers and built the dam and it hasn´t leaked, at least not yet, but no one knows what will happen when it is full. It is too big a risk for a very small gain, so it is wrong. So Paganism is the original Green Party? We would be, as I say, ecological, but in the sort of way that we should not back away from everything, ie. no dams, no fishing, and so on, because if you live in nature with- out ever touching nature you also upset the balance. Thirty years ago when you talked about Paganism as an ecological religion, it was OK because ecology was not in fashion. But it sounds corny when you say it today because it looks like you are trying to cash in on the ecology trend. There is a good paral- lel that we are acting ourselves into a corner where we are so dependent on electricity and oil and new technology. Science will tell you that it doesn´t matter because there will be a new science that will solve all the prob- lems of the old one. This is basically the same as what the prophesy of the Sibil in Völuspá states, except that there will be a crash, a col- lapse before you can go on. Do you think Iceland will bear any ill consequences of its actions? If you go against nature, nature will revenge. And you have to explain the word revenge, or hefna in Icelandic, it means simply to even things. If you upset the balance, nature will even things out, there will in other words be a new balance. Just like the Mother of the hunting animals, you go too far and you will pay the price when nature evens it out. As “Goði,” what does your role as a spir- itual and ceremonial leader entail? I am licensed to perform marriages, and we have funeral services also. They are all based on old ceremonies. This would probably not be a very scientific way of doing it, but when I prepare a ceremony, I go to old law books, to the sagas, to all sorts of old traditions which often preserve a great deal of ancient knowledge. I simply go to my subconscious, to the things that my grandmothers and great-grandmothers told me. I am sure I have forgotten most of it but it is there. I know that I have succeeded in this because people say “this is a beautiful ceremony” and so on, but they also say “it is so Icelandic.” How does one become a Pagan? Is there a so-called “sacred” text? The sacred text would be the Eddic poems, but Snorri´s Edda is the key to understand- ing them. If we didn´t have Snorri´s Edda, we wouldn´t know anything about the Nordic sagas. We would be walking in the dark. It is all so vague, but Snorri explains it. To be a Pagan you must think of all of nature and the whole world as a balance, and everything is very close to being stable. This is what peo- ple, especially people living in cities, have a little bit of difficulty understanding: preserv- ing too much is just as bad as destroying too much. There is no good or evil there, the good thing is to just have the scales be im- mobile. When people go too much on what they consider to be the good side, they will tip the scales just as much as if they do too much on the negative side. Does your organization have a training center? Do you do any outreach? No, we are not allowed to do any mission- ary work. It is our own rule. If you convince someone that they should change religion, it doesn´t hold. You may become a member of that religion on the surface, but it doesn´t hold. We have spoken at schools, even kin- dergartens, but we have not had seminars or courses in Our Way, as Icelandic Paganism is properly called. We would like to, at least I would like to. We used to have a huge build- ing here down by the harbor, but it was sold after I quit. They plan to build a new one, and that will start on the first of December. If you are not actively seeking new mem- bers, how will interest in Ásatru grow? It´s a strange thing – it is growing mostly in Reykjavik, where it would be, in the good sense of the word, a nationalistic trend. It has become organized now that there are prob- ably around 900 people, at least in my old group. People realize that this is maybe the best way for the younger people to express that they are actually Icelandic. One reason that Paganism is coming up could simply be because the church is losing ground. The strata that is underneath is only coming up when the patina of Christianity is starting to fade away. This is so much alive in Iceland that it is not considered strange to be a Pa- gan. It is such a part of the national identity that it´s very difficult to define Iceland with- out mentioning the ancient Paganism. Nordic Gods Alive in Reykjavik Text by Greg Bocquet Photo by Skari

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.