Bæjarins besta


Bæjarins besta - 24.07.2008, Side 13

Bæjarins besta - 24.07.2008, Side 13
FIMMTUDAGUR 24. JÚLÍ 2008 13 tælensku og serbó-króatísku, þá náið þið að dekka mjög stóran hóp innflytjenda? „Já, með þessu náum við til stórs hóps innflytjenda. Hjá okkur verða allar upplýsingar til á öllum þessum tungumál- um þegar fram í sækir. Hluti þessara upplýsinga er ennþá í þýðingu. Tælenski hluti síð- unnar er til að myndi ekki komin langt eins og er, en á hinum tungumálunum hafa upplýsingarnar verið að koma jafnt og þétt inn.“ Upplýsingar um upplýsingar – Svo er boðið upp á þrjú ólík símanúmer þar sem svar- að er á pólsku, tælensku eða serbó-króatísku. „Þrír starfmenn okkar sjá um að svara í þá upplýsinga- síma. Mér skilst að fólk hafi talsvert verið að nota þessa síma.“ – En er innflytjendum bent á þessa síðu ykkar og upplýs- ingasíma þegar þeir koma inn í landið? „Það er einmitt eitt af því sem verið er að vinna í, upp- lýsingar um upplýsingar. Þetta er alltaf í skoðun. Við þurfum alltaf að bæta okkur í því, það Ari Klængur Jónsson er verkefnisstjóri upplýsinga- miðlunar Fjölmenningarset- urs. Hann kom til starfa fyrir um hálfu ári og segir að hingað til hafi 90% vinnunnar snúist um gerð nýrrar heimasíðu set- ursins. Vefurinn var opnaður við hátíðlega athöfn á dögun- um, en þrátt fyrir það er hann enn í vinnslu. Heimasíðan er á fimm tungumálum, ef maður telur íslenskuna með. Bæjarins besta sló á þráðinn til Ara til að forvitnast um síðuna. Ná að dekka mjög stóran hóp – Hefur upplýsingaflæði til innflytjenda verið ónógt? Er þetta vandamál? „Það hefur verið einhver skortur á upplýsingum, sér- staklega nýjum upplýsingum. Það er nýbúið að breyta lög- unum og það þarf að koma því til skila til þeirra sem málið varðar. Það veitir ekkert af því að hafa allar upplýsingar á sama stað, og það hefur vant- að.“ – Og með því að hafa heimasíðuna á fjórum erlend- um tungumálum; ensku, pólsku, hefur verið kannski vandamál að kynna nægilega vel fyrir fólki hvar það getur fengið þessar upplýsingar.“ – En væri ekki hægt að út- deila einhvers konar kynning- arpakka á þeim stöðum þar sem fólk sækir um atvinnu- og dvalarleyfi? „Það myndi bara ekki gagn- ast öllum. EES-ríkisborgarar þurfa náttúrlega ekki atvinnu- leyfi og eftir 1. ágúst þurfa þeir ekki dvalarleyfi heldur. Þá spyr maður sig: Á maður að hafa eitthvað bréfsefni í boði á flugstöðinni eða hvað. Þetta er dálítil pæling og við þurfum að halda áfram að hugsa þetta.“ Aftarlega á merinni – En hvernig finnst þér við Íslendingar hafa verið að standa okkur í upplýsingagjöf til innflytjenda í samanburði við aðrar þjóðir? „Ég held því miður að við höfum ekki verið framarlega, langt í frá. En ef þessi síða gengur upp eins og hún á að gera, ætti hún að vera stórt stökk fram á við. Í framkvæm- daáætlun þingsins sem var samþykkt núna í vor, fékk Fjölmenningarsetur mjög stórt hlutverk og á að sjá um þennan upplýsingapakka. Þannig að þetta er allt á réttri leið. Í sjálfu sér er ekkert skrítið að við séum aftarlega á mer- inni, innflytjendamálaflokk- urinn er einfaldlega það ungur hérna miðað við á hinum Norðurlöndunum. Þess vegna er ekkert óeðlilegt að við séum komin skemur en nágrannar okkar. Bara fyrir 10-15 árum var hlutfall erlendra ríkisborg- ara á Íslandi eitthvað um 2%, en í janúar á þessu ári var það komið upp í 6,8%.“ – Þannig að það má segja að með Fjölmenningarsetrinu sé verið að vinna í þessum málum akkúrat á réttu augna- bliki? „Jú, og við mættum ekki vera seinna á ferðinni að mínu mati.“ Kerfið getur verið flókið – Ykkar hlutverk hlýtur að einhverju leyti að vera að koma innflytjendum í sam- band við einhvern sem getur hjálpað þeim, t.d. lögfræðing eða verkalýðsfélag ef fólk á í vinnudeilu? „Jú, bæði það að hjálpa þeim áfram og svo hreinlega að hjálpa þeim að komast í gegnum kerfið sem getur ver- ið afskaplega flókið. Eins og til dæmis með dvalarleyfi fyrir börn fólks sem eru í sumum tilfellum að koma seinna til landsins. Það getur verið mjög flókið, sérstaklega fyrir þá sem koma utan EES-svæðis- ins. En þú getur ímyndað þér hvernig það er að koma í nýtt land sem er gífurlega frá- brugðið þínu heimalandi. Það eru allskyns leyfi sem þú þarft að hafa og þú þekkir ekkert inn á stjórnsýsluna. Sjálfur myndi ég ábyggilega eiga í erfiðleikum með að fóta mig í fjarlægu og framandi landi.“ Gagnast öllum – En vefsíðan getur nú líka verið afskaplega fróðleg lesn- ing fyrir Íslendinga. Þarna eru alls konar upplýsingar, eins og til að mynda trúarbragða- dagatal þar sem fram koma allir helstu hátíðardagar ólíkra menningarheima. „Það var einmitt unnið með félagsmálaráðuneytinu, Al- þjóðahúsinu og fleirum, og er mjög sniðugt. En svo er annar hluti síðunnar sem við erum að vinna í núna, eins konar sveitarfélagagátt, og hún mun koma til með að nýtast Íslend- ingum ekki síður en öðrum. Þar getur maður smellt á ákveðið sveitarfélag og fengið upplýsingar um hreinlega allt, ökukennara, skóla, læknis- þjónustu og í rauninni hvað sem er. Það er komin beinagrind að þessu, en við erum að vinna þetta með sveitarfélögunum og ennþá vantar töluvert af upplýsingum þarna inn. Hún verður þannig upplýsinga- gjöfin að mynd af staðnum með götukorti fylgir með og þar getur maður klikkað á staðsetningar ákveðinna stofn- anna og þá birtast allar upplýs- inga um þá stofnun. Eins og gefur að skilja er þetta gríðar- lega mikil vinna, því þarna verða upplýsingar um öll sveitarfélög landsins, á fimm tungumálum. Þannig að síðan verður í stanslausri þróun og er ekki tilbúin þó hún hafi verið form- lega opnuð um daginn. Gamla síðan var úr sér gengin og þess vegna ákváðum við að opna hina nýju þó hún væri ekki alveg klár. En þetta kem- ur allt saman. – halfdan@bb.is Allar upplýsingar á sama stað

x

Bæjarins besta

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bæjarins besta
https://timarit.is/publication/1104

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.