Fréttablaðið


Fréttablaðið - 21.05.2015, Qupperneq 21

Fréttablaðið - 21.05.2015, Qupperneq 21
FIMMTUDAGUR 21. maí 2015 | SKOÐUN | 21 Nú, þegar fyrir liggur skv. skýrslu Rannsóknarnefndar Alþingis, að bankarnir, sem hrundu, höfðu lánað tíu alþingis- mönnum 100 mkr. eða meira hverjum og einum, er kannski tímabært að athuga, hvort þeir tíu þingmenn, sem tóku lánin, hafa gert upp skuldir sínar við bankana eða hvort þeir eru enn í eigu bankanna eftir hrunveizl- una miklu á öldinni, sem leið, sællar minningar. Er eitthvað athugavert við þessa málsgrein? – annað en lengdin. Já, kommusetningin. Hún fylgir Birni Guðfinnssyni (1905-1950), málfræðingi, höf- undi þeirrar greinarmerkjasetn- ingar, sem kennd var í skólum landsins um langt árabil, og hún fylgir honum eins og þessi málsgrein út í yztu æsar. Þó kunna að rísa áhöld um næst- síðustu kommuna: á öldinni, sem leið. Dyggir fylgjendur Björns myndu hafa hana á sínum stað. Aðrir myndu sleppa henni án þess, strangt tekið, að gera villu. Ýmsum fyndist málsgrein- in þó e.t.v. auðlesnari svona: Nú þegar fyrir liggur skv. skýrslu Rannsóknarnefnd- ar Alþingis að bankarnir sem hrundu höfðu lánað tíu alþingis- mönnum 100 mkr. eða meira hverjum og einum er kannski tímabært að athuga hvort þeir tíu þingmenn sem tóku lánin hafa gert upp skuldir sínar við bankana eða hvort þeir eru enn í eigu bankanna eftir hrunveizl- una miklu á öldinni sem leið, sællar minningar. Hér er því hægt að komast af með eina kommu í stað tíu. Síð- asta komman þarf helzt að fá að halda sér þar eð án hennar væri það öldin sem leið sællar minn- ingar, ekki veizlan. Hér hefði Björn Guðfinnsson sett komm- ur á undan þar eð og sem. Til hvers eru kommur? Málfræði Björns Guðfinns- sonar er byggingarfræði. Hún kveður á um greinarmerki til að afmarka texta að þýzkri fyrir- mynd án tillits til hljómfallsins í textanum. Gott dæmi er regl- an um að setja ævinlega kommu á undan tilvísunarsetningum með því að skrifa t.d. „Akur- eyringum, sem eru ánægðir með sig, finnst Hof fallegra en Harpa“ frekar en „Akureyring- um sem eru ánægðir með sig finnst Hof fallegra en Harpa“. Fyrra dæmið með kommunum segir lesandanum að Akureyr- ingar séu almennt ánægðir með sig, en í síðara dæminu afmark- ar tilvísunarsetningin hóp sjálfsánægðra Akureyringa. Vélræn kommuregla brenglar merkingu textans. Þegar fylgið hrundi af Birni Guðfinnssyni árin eftir 1968 og menn hættu að ganga með bindi og byrjuðu að setja komm- ur eftir eyranu eins og tíðkast í ensku eftir settum reglum, þá virtust menn líta á komm- urnar eins og lestrarmerki eða hraðahindranir. Menn tóku þá margir upp þann sið að setja kommur þar, sem þeir myndu taka sér öndunarhlé í upplestri, og reyndu jafnframt að hafa kommurnar sem fæstar. Þetta er engil saxneska reglan sem flestir fylgja á okkar dögum. Reglan er sveigjanleg. Menn tala mishratt og anda misreglulega. Þessi enska öndunarregla um greinarmerki gengur þvert á þýzka hugsun þeirra sem fylgja Birni Guðfinnssyni sem hefði sett kommu á undan sem á báðum stöðum fyrr í þess- ari málsgrein. Björnsmenn nota kommur yfirleitt eins og umferðarmerki og ættu eftir því að haga máli sínu í sam- ræmi við góðar greinarmerkja- venjur. Öll þekkjum við þetta úr umferðinni. Við högum akstri eftir umferðarmerkjum; til þess eru þau. Vel útfærð er umferð- arreglan um kommur þessi: Ef texti eins og t.d. upphafsorðin í þessum pistli virðist ekki hitta í mark vegna óþjállar eða jafnvel þrúgandi kommu setningar, þá væri kannski ráð að slípa text- ann frekar en að slátra komm- unum. Og þó, kannski ekki. Útgefendum Oxford English Dictionary tókst að minnka bók- ina um 80 síður með því einu að fækka kommunum. Raðkommur Einn munurinn á íslenzkri (og þá um leið þýzkri) og enskri komm- usetningu er þessi: Á íslenzku (og þýzku) skrifum við a, b, c og d án þess að hafa kommu á eftir c. Þannig hafði Björn Guð- finnsson það, og þannig er það enn. Á ensku skrifa menn hins vegar ýmist kommu á eftir c eða sleppa henni. Þeir, sem skrifa kommuna á eftir c, tefla fram þeim rökum, að engin komma þar geti brenglað merkingu text- ans (Björn heimtar allar komm- urnar þrjár að framan). Halldór Laxness skrifaði stundum a b c og d án nokkurra komma. Ef við sjáum svohljóðandi málsgrein í blaði: „Hann stóð uppi á sviðinu með fv. eigin- konunum sínum tveim, Hróð- mari Hróbjartssyni og Sigur- birni Schiöth“, þá gætum við haldið, að eiginkonurnar tvær heiti Hróðmar og Sigurbjörn. Komma á eftir Hróbjarts- syni myndi leysa málið. Annað dæmi: „Hinum megin í salnum sást móta fyrir súludansmeyj- um, biskupi Íslands og forstjóra Fjármálaeftirlitsins.“ Komma á eftir biskupi Íslands myndi girða fyrir misskilning. Eitt dæmi enn: „Þetta kver er til- einkað foreldrum mínum, Brynj- ólfi Berndsen og Steingrími Grundtvig.“ Þarna þyrfti að vera komma á eftir Berndsen til að eyða öllum vafa. Björn Guðfinnsson var róm- aður nákvæmnismaður, en hann sá ekki við þessu. Að slátra kommum Liggurðu á skoðunum þínum? Það er algjör óþarfi . Sendu greinina þína á greinar@visir.is og við komum henni á framfæri hið snarasta. Þegar fylgið hrundi af Birni Guðfinnssyni árin eftir 1968 og menn hættu að ganga með bindi og byrjuðu að setja kommur eftir eyranu eins og tíðkast í ensku eftir settum reglum, þá virtust menn líta á kommurnar eins og lestrar- merki eða hraðahindranir. Menn tóku þá margir upp þann sið að setja kommur þar, sem þeir myndu taka sér öndunarhlé í upplestri, og reyndu jafnframt að hafa kommurnar sem fæstar. Þetta er engilsaxneska reglan sem flestir fylgja á okkar dögum. Reglan er sveigjanleg. Í DAG Þorvaldur Gylfason hagfræðiprófessor Við fögnum ályktun Kirkjuþings unga fólksins frá 9. maí sl. um sam- viskufrelsi presta. Frelsið heimil- ar prestum þjóðkirkjunnar að neita samkynja pörum um hjónavígslu á grundvelli eigin samvisku. Sam- viskufrelsi er gjarnan notað í orða- samböndum og hnýtt saman við hugsanafrelsi, trúarbragðafrelsi og persónufrelsi. Það hlýtur að teljast mikilvægt í frjálsu lýðræðisríki að þegnarnir búi við slíkt frelsi. Persónufrelsi presta til þess að neita samkynja pörum um hjóna- vígslu er úr takti. Við erum að mis- muna fólki með því að taka út einn málaflokk fyrir eina tiltekna stétt og nefna sérstaklega að þar skuli samviskufrelsi virt. Til þess að setja hlutina í sam- hengi höfum við leikið okkur að því að máta þessa hugmynd við þau störf sem við stundum nú, annað okkar samhliða prestsskap og hitt á nýjum vettvangi eftir að hafa hætt prestsþjónustu. Sauðfjárbóndinn er eins og gefur að skilja afskaplega upptekinn af sauðburði þessar vik- urnar. Væri eðlilegt að taka fram að hann hefði sérstakt samvisku- frelsi þegar kæmi að umgengni við hvítu lömbin umfram þau mislitu? Getur verslunareigandinn þurft á sérstöku samviskufrelsi að halda þegar kæmi að þjónustu viðskipta- vina sem ekki hefðu gleraugu? Með ósk um gleðilegt sumar. Samviskufrelsi sauðfjárbænda SAMFÉLAG Óskar Hafsteinn Óskarsson Sigrún Óskarsdóttir guðfræðingar ➜ Persónufrelsi presta til þess að neita samkynja pörum um hjónavígslu er úr takti. 0 3 -1 2 -2 0 1 5 2 3 :3 8 F B 0 6 4 s _ P 0 4 4 K .p 1 .p d f F B 0 6 4 s _ P 0 3 7 K .p 1 .p d f F B 0 6 4 s _ P 0 2 1 K .p 1 .p d f F B 0 6 4 s _ P 0 2 8 K .p 1 .p d f A u to m a tio n P la te re m a k e : 1 7 6 2 -6 F 2 C 1 7 6 2 -6 D F 0 1 7 6 2 -6 C B 4 1 7 6 2 -6 B 7 8 2 8 0 X 4 0 0 6 A F B 0 6 4 s _ 2 0 _ 5 _ 2 0 1 5 C M Y K
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64

x

Fréttablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.