Reykjavík Grapevine - 07.06.2019, Blaðsíða 42

Reykjavík Grapevine - 07.06.2019, Blaðsíða 42
42The Reykjavík Grapevine Issue 09— 2019 We Know What You’ll Read This Summer A beginners guide to contemporary Icelandic literature Words: Valur Grettisson Codex 1962 (2016) Sjón (Translated by Victoria Cribb) Even If you have never heard Sjón’s name before, you have probably heard his lyrics, such as those featured in the songs “Isobel” and “Virus” by Björk, as well as many of her other songs. Sjón is also one of Iceland’s most unique writers and it’s safe to say that he is pav- ing the road for Nordic magical realism. His book CoDex 1962 is an amazing trilogy of stories in one book. The Guardian described it as “a clay baby that becomes the narrator of a chaotic extravaganza in which Bosch meets Chagall, with touches of Tarantino,” also saying that Sjón has mastered the earlier fabulists’ technique of merging history with high-speed comedy and surreal profundity. If that isn’t enough for you, The New York Times said in a headline about the book: “An Epic From Iceland, Complete With Unicorns, Angels and a Stamp-Collecting Werewolf.” We, his countrymen, are still blushing from the praise. Land of Love and Ruins (2011) Oddný Eir (Translated by Philip Roughton) This is perhaps the oddest book in the bunch, but we have to in- clude it, because it feels like the key to the Icelandic soul is hidden somewhere in its pages. The book teeters between being a novel and a non-fiction autobiography, telling the story of the writer, her relation- ships, her colourful private life, and her endless search for inner peace—and perhaps something even bigger than that. It’s almost hypnotic in its odd narrative, and its wider connection with nature, language and birdlife. This book is not one for speed readers, although it’s relatively short at only 233 pag- es. Oddný Eir won the European Union Prize for Literature for this book in 2014. And deservedly so. Heaven and Hell (2007) Jón Kalmann Stefánsson (Translated by Philip Roughton) Jón Kalmann’s name has been ut- tered more than once in the same sentence as “Nobel Prize” and he has probably won all other prizes between heaven and hell. This nov- el is the first in his trilogy about life and death in the countryside, and is filled with magical sen- tences that are borderline poems in themselves. He has a unique talent for connecting the divine with the ordinary, and filling the heart of the reader of something important. The Reykjavík Grape- vine wrote about the book in 2010, saying at the time, “‘Heaven And Hell’ is a universal tale of man’s fragility amidst the gargantuan power of nature, about the endur- ing strength of friendship and the individual will to survive. This is a moving, timeless, intense novel de- serving of all the attention it gets.” The Greenhouse (2007) Auður Ava Ólafsdóttir (Translated by Brian FitzGibbon) Although Hotel Silence is Auður Ava’s smash hit—it won the Nordic Council Literature Prize—we’d be remiss to not mention her brilliant story about a young man that has to deal with his own manhood— and also flowers—in the novel ‘The Greenhouse.’ The book was a surprise hit in France in 2010, but never found its feet amongst Icelanders, even though it won a literature award from local news- paper DV at the time. The core of the story is about a young man that moves abroad and leaves his new- born baby, his disabled brother, and his father, bringing with him a cutting of a rose. It sounds simple enough, but of course, it never is. LoveStar (2002) Andri Snær Magnason (Translated by Victoria Cribb) A rare Icelandic sci-fi novel, we can say with confidence that this book predicted the rise of social media, and all of the hollow mar- keting therein. The book is es- sentially a beautiful love story of people in a mad world ruled by a crazy company called LoveStar that shoot your remains to the space and transform death to stars. This book had an incredible impact on me, and I am still amazed that Hollywood has not taken notice of it and its smart criticism that really resonates with the mod- ern social media environment that rules our lives today. Trust me, it’s a timeless masterpiece. FISH & MORE SkólavörDustígur 23 • 101 reykjavík Steamed Fresh Fish, Traditional Icelandic Fish ‘Stew’, Fish & Vegan Soups, Smoked Salmon & Vegan Toppings on Sourdough Bread, Beer, Wine, Coffee & more 15% DISCOUNT SALKA VALKA 15% discount of total bill, every day IF you bring this ticket Books, like cellphones with the words stuck Books The oldestdiner B U R G E R S – S A N D W I C H E S BBQ RIBS – STEAKS – FISH WRAPS AND LOCAL DISHES V I S I T I N R E Y K J A V Í K W W W . G R I L L H U S I D . I S TRYGGVAGATA 20, TEL: 5623456
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.