Þjóðólfur


Þjóðólfur - 30.08.1943, Side 4

Þjóðólfur - 30.08.1943, Side 4
III. ár, 32. tbl. líiillfl 30. ág. 1943 Iræðimennskan Framh. af 3. síðu. kvenleiði = kvenkynsbyr jöt- uns = önd, hugur. 1 Egils.s. bls. 251 segir Sig. Nordal, að enginn sé svo fróð- ur að liann kunni að skýra kenninguna. Þess er heldur ekki von, því að fróðleikur kemur hér að engu haldi, held- ur skilningur á því, hvernig kenningar eru myndaðar, þeg- ar ort er „ofljóst“, sem Snorri talar um í lok Skáldskapar- mála. Andardrátturinn lieitir: ancLi (karlkyns) og önd (kvenk.); karlkyns andardr. jötuns var talinn vindurinn, byrinn, leiðið o. s. frv.; kven- kyns andardr. jötuns: önd. En önd merkti hinsvegar einnig sál, hugur o. s. frv.; þessvegna er það, að menn vissu að um hugann var að ræða, ef kona jötuns eða dóttir var nefnd í sambandi við anda eða vind jötnanna, þá var það kvenvind- ur = kvenkyns andi eða vind- ur = önd, sál (anima), hugur, sem skáldið átti við. Að það korni fyrir að skáldin kalli hug- ann „jötuns vind“ er ’því áreið- anlega á misskilningi byggt, eða vegna aflögunar á textanum. Enda er skýring Nordals á „mána bjarnar byr vind“ = hugur sú fjarstæða að varla tekur tali. „Máni byr bjarnar“ er skjaldarkenning (= máni skips) og „skaldar vindur“ er orrustu kenning eins og allir vita. 5. fald-Gerbr = kona; 6. hófat = hóf ekki; 7. líSs lind (tré) = öls lind og baugs Rindr = kona; 8. myndimk (man ek (nútíS) í hdr. er rangt, því að öll hin sagnorS vísunnar eru í þátíS). 9. þœgi Bil = ásynja, sem ýtir á; 10. hún hjarra- krapta (=hjarastólpa) knerri (skipi) = liún á hurð; 11. œ happ sami halsi HagbarSs hels- is = sem sífellt ætti það happ skilið til handa hálsinum að liafa snöru (Hagbarður var hengdur). Frá mínum bæjardyrum séð verður því efni þessa „gigant- íska“ kveðskapar, sem E. 01. Sv. talar um, gaman, sett í sam- band við goðsöguna um Skaða, sem ekki sá annað, en fætur Njarðar, og valdi liann vegna fótafegurðar hans. Lauslega þýtt yrði það, á nútíðarmáli: „Yfir skálahur&ina brenna oss sífellt augu beggja stúlknanna. Þd8 kemur oss eigi til þess aS hlæja. Ennfremur sást, hjá þreskeldinum, til ökla á ítur- vöxnum konum — alla cevina mun þrái vor vera ung. Kven- ristarnar úrskurSuSu mér til handa sterka ást í staS skamm- vinnrar. Nú datt mér í hug: „Optar en nú mun ég komast í æsing vegna þessara kvenna- fóta, þar sem ég þekki ekkerl annars á konunurn“. Þessu eld- stríSi sambo&in augu hóf stúlk- an ekki af mér og ég leyndi eigi, aS ég myndi óska sam- bands viS stúlkuna — þá starSi á mig hurSarhúns þerna, sem sífellt ætti þaS happ skyliS hálsinum: aS hafa snöru (háls- band). Framh. 4) INDIGÓ ir ltéraðið okkar, fyrr en við fórum fyrir fullt og allt síðastliðinn vetur“. „Og þér hélduð, að allur heimurinn liti út eins og Nýja-England?“ spurði Philip vingjarnlega. „Eg veit eiginlega ekki, livað ég hélt. En nú veit ég þó betur. Mér finnst — — —“ „Hvað finnst yður?“ spurði Philip, þegar hún þagnaði. „Mér finnst ég vera svo miklu eldri en áður en við fórum. Fannst yður það ekki líka, þegar þér fóruð til Frakklands?“ Pliilip kímdi í laumi, og hún varð allt í einu undr- andi yfir, að hún skyldi tala svona opinskátt við ókunn- an mann. En hann lagðist á hné fyrir framan hana og tók urn báðar hendur hennar. „Þér eruð það yndislegasta barn, sem ég hef nokkru sihni fyrir hitt. En í rauninni eruð þér alls ekki barn, er það?“ „Ég er fimmtán ára, en pabbi segir alltaf, að ég sé barn“. „Já, en þér eruð það ekki. Þér eruð mjög hrífandi ung stúlka“. Hún tók andköf og Philip spurði: „Hefur enginn annar sagt yður það?“ Judith leit niður á hendur hans, sem héldu um lienn- ar. Það var allt í einu orðið svo dimmt, að hún gat varla séð þær. „Yður mun sjálfsagt finnast ég vera regluleg sveita- stelpa, en ég hef aldrei fyrr á æfinni verið ein hjá karl- manni“. „Guð minn góður“, sagði Pliilip lágt. „Og ég er viss um, að faðir minn kemur að sækja mig eftir auknablik“, sagði Judith, „svo að það er bezt fyrir mig að fara----------“ Það heyrðist öskur inni í skóginum. Það var stutt og ömurlegt. Judith stökk æpandi upp 6 NYJAR BÆKYil ERU KOMNAR f BÓKAVERZLANIR. 1. SINDBAÐ YORRA í liMA. Þetta er æfisaga manns, sem fer ungur í siglingar og flækist um heim allan. Einn af viðurkenndustu ritdómurum Englendinga, Cec- il Roberts, segir meðal annars um bókina: „Þetta er furðulegasta sjálfsæfisaga, sem ég liefi lesið, vegna hinna margvíslegu æfintýra sem höfundurinn hefur lent í, hreinskilni lians í framsetningu og lífsvizku. Höfundurinn er fyrst skipsdrengur, síðan þjónn, skip- brotsmaður, leitar týndra fjársjóða, vinnur starf ljós- móður, verður verzlunarstjóri, þjónn Pierrepont Morg- an og loks vinsæll rithöfundur, svo að hann hefur kynnst óteljandi hliðum lífsins“. — Þessu lík eru um- mæli fleiri merkra manna. 2. UDET FLUGKAPPl. Um Udet hefur mikið verið skrifað, en sjálfsæfisaga hans er þó skemmtilegust af öllu því, er um hann hefur verið sagt. 3. GUITARSKÓLI, eftir Sigurð H. Briem. Guitar og Mandolin eru handhæg hljóðfæri og vinsæl. Þau má flytja með sér hvert á land sem er, og verða ávallt til þess að auka fjör og samheldni. Sig. H. Briem hefur kennt guitar- og mandolinspil um mörg undanfarin ár, hefur allt af haft svo marga nemendur sem hann hef- ur komist yfir og þó jafnan orðið að vísa mörgum frá. Guitarskólinn og Mandolinskólinn, sem koma eftir nokkra daga, munu bæta úr mikilli þörf á þessu sviði. 4. GRÆNMETI OG BER, eftir Helgu Sigurðardóttur. Þetta er ný útgáfa. Fyrri útgáfa seldist á skömmum tíma og hefur síðan verið mikil eftirspurn eftir bókinni. 5. ÞÆTTIR UM LÍF OG LEIÐIR, eftir Sigurð Magnús- son, fyrrum yfirlækni á Vífilsstöðum, og 6. IIREIÐAR HEIMSKI, ljóðaflokkur eftir sama. — Sig- urð Magnússon þekkir hvert inannsbarn á Islandi fyr- ir læknisstörf lians. Mun því margan fýsa að kynn- ast lionum sem rithöfundi. Bókaverzlun ísafoldarprentsmi'óju. og Pbilip greip byssuna. Ferjumennirnir köstuðu pott- um og pönnum, gripu byssurnar og lilupu út að skóg- inum. Judith sá tvö augu stara á sig utan úr myrkrinu. Það voru græn augu, sem glóðu eins og kattaraugu. En þau voru miklu stærri, og í myrkrinu minntu þau á draugsaugu. Hún heyrði tvö skot ag augun hurfu um leið. Hún fann handlegg Philips um lierðar sér og lieyrði hann segja: „Verið ekki hræddar! Nú er það búið!“ „Hvað-----------hvað var það?“ stundi hún. „Pardusdýr. Mennirnir sjá um það“. „Eruð þér viss um, að það sé dautt?“ „Já, já“, fullyrti hann, en liún heyrði ekki meira af því, sem hann sagði. Hún leit snögglega niður að fljót- inu, því að þaðan heyrðist nýtt hljóð, sem gerði hana skelkaða. Farmurinn hans var orðinn lifandi! Ur farrými báts- ins heyrðist óp og barsmíð — það var að lieyra eins og villidýr væru að hamast í búri. „Verið þér kyrrar!“ kallaði Philip og tók til á rás niður að bátnum, en hún þorði ekki að vera ein og hlóp á eftir lionum. Hann stökk upp á þilfarið og reif einn gluggann upp. Hún sá, að inni fyrir voru gildar járnstengur. Philip kallaði inn og skipaði þögn undir eins. Um leið og hún komst ti! lians, skellti liann lokunni fyrir, en hann var ekki nógu fljótur til að koma í veg fyrir, að hún sæi, hver flutn- ingur hans var. Hún rak upp undrunaróp. Hann sneri sér að henni Þau stóðu svo þétt sanian, að hún gat séð brosið á andliti hans, þó að dimmt væri. Það var í senn djarflegt og biðjandi. „Eruð þér hissa á, að ég skuli verzla með þræla?“ spurði liann. Judith stóð og fitlaði í ákafa við klútsnepil. „Nei — -----“, sagði hún dálítið hikandi. „Við liöfum séð fleiri þrælasala hér á fljótinu“. En hún fór frá honum í áttina til plankans, sem not- aður var fyrir landgöngubrú. Hann elti hana og greip í handlegg hennar. „Hvers vegna farið þér svona frá mér? Eru ekki þrælar í Connecticut?“ Hún nam staðar. „Jú, auðvitað, en ekki mjög margir. ---------Það er lítið gagn í þeim að vetrinum — — — við höfum aldrei haft neina“. En hún hikaði ennþá. Aðrir þrælasalar lokuðu ekki þrælana svona inni. Það var eitthvað bogið við það. Og eins og eldingu brá því fyrir í huga hennar, hvers kyns væri. Hún reif sig lausa. „Sleppið mér“, hrópaði hún, „þér eruð smyglari ---------sjóræningi —---------lofið mér að fara!“ Hann brosti að því, hve fljót hún var að skilja, livern- ig í öllu lá. „Segið þér mér, finnst yður ég líta út eins og sjóræningi?“ spurði hann. „Ég hefi enga hugmynd um, hvernig sjóræningjar líta út“, svaraði hún reiðilega. „En ef þér liefðuð ekki stol- ið þessum þrælum, þá mynduð þér hafa sölusamnir^ga. Og ef þeir væru í lagi, munduð þér ekki gæta þess svo vandlega, að enginn sæi, hvað þér liefðuð meðferðis. Sleppið mér, segi ég!“ Hún fór að gráta. Hún liafði lieyrt hrottalegustu sög- ur af því, að smyglarar á Missisippi skæru fólk á háls, til þess að koma í veg fyrir, að uppskátt yrði gert um leyndarmál þeirra. En samt sem áður var það ekki það, sem hún grét yfir, heldur vonbrigði. Hann hafði verið svo viðfeldinn og hrífandi. „Verið þér nú ekki svona kjánalegar“, sagði Philip, en Judith greip höndunum fyrir andlit sér og kjökraði. Skyndilega heyrði hún rödd föður síns ofan af strönd- inni: „Judith! IJerra Larne! Ilvaða skot voru þetta, sem við heyrðum?“ Juditli þrýsti sér upp að borðstokknum og þerraði augun með hálsklútnum sínum, en Philip fór í land. „Mér þykir leitt, að hafa gert yður bilt við, lierra Sher- any“, heyrði hún lnmn segja svo rólega, að ólíklegt hefði þótt, að fyrir örstuttu hefði það komizt upp, að hann var varmenni. „Menn mínir voru að drepa pardusdýr, og ungfrúin varð svo hrædd, að hún hljóp upp í bát- inn. Augnablik —-------nú skal ég hjálpa henni niður“. Hann kom aftur og sagði hátt, um leið og hann tók undir handlegg hennar: „Nú getið þér rólegar farið

x

Þjóðólfur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðólfur
https://timarit.is/publication/1424

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.