Jólablaðið - 20.12.1950, Page 8

Jólablaðið - 20.12.1950, Page 8
8 JÓLABLAÐIÐ ÚR SJÓÐI HJARTANS Saga eftir Manúel Komroff „Komið börn, ég held að stundin sé komin. — Réttið mér ullarsjalið, og ég mun reyna að sitja upprétt. — Komið hingað að hlið mér. — Móðir ykkar vill þrýsta ykkur að sér og hún þarf að segja ykkur fjöldamargt........Og þið verðið að lilusta með athygli á það sem hún segir ykkur“. Börnin komu með ullarsjalið að rúmstokknum, og hin deyjandi kona vafði því um herðar sér. — Peter, sem var tíu ára gamall varð fyrri til að fara upp í rúmið og kúra sig hjá móður sinni. Hann var tveim árum eldri en Ellen systir hans, en á margan hátt var hann ennþá smábarn. — Móðir hans strauk honum um kollinn, og hann hvíldi höfuðið á öxl hennar, fast upp við andlitið. — Ellen hikaði augnablik, en kom síðan að hinni hlið móður sinnar og hringaði sig inn í ábreiðurnar. „Munið þið um hvað við töluðum í gær ?“ Börnin kinkuðu kolli. „Peter verður að taka dollarinn og þið verðið að fara til Pauline frænku ykkar og leika ykkur við Jerry. — Verður það ekki gaman?“ Börnin kinkuðu kolli, því að þau vissu að Jerry, hinn glaðværi strý- hærði veiðihundur, var alltaf til í leiki og gat gripið gúmmíbolta í ginið. — Af einni eða annarri á- stæðu höfðu þau séð Jerry minna upp á síðkastið, en þeim þótti gott. — Það var sjaldgæfur viðburður að móðir þeirra heimsækti systur sína. — „Já, þið getið leikið við Jerry eins lengi og ykkur sýnist og þið munuð sofa þar og Jerry sefur hjá ykkur, svo þið verðið ekki hrædd, eða haldið þið það?“ „Nei, sögðu þau bæði í einu“. — „Mamma ykkar verður ekki hjá ykkur svo þið verðið að vera stór börn. — Og ef ykkur vantar glas af vatni á nóttunni eða eitthvað ann- að, megið þið ekki trufla frænku ykkar, þegar hún sefur. — Kveikið aðeins ljósið og þá munið þið sjálf sjá hvernig þið getið náð í það, al- veg eins og fullorðna fólkið gerir. Þið skiljið það. — Og Pauline frænka mun elska ykkur og þið verðið að muna að elska hana allt- af líka. — Og ég veit að hún verður. voða góð við ykkur, og þið verðið líka að vera góð og gera það sem hún segir ykkur. — Hún mun senda ykkur í skóla. — Ykkur langar til að fara í skóla og leika ykkur við önnur börn, er það ekki?“ „Jú, mamma“, sagði Perler, um leið og Ellen kinkaði sínum ljós- hærða kolli. — „Þið munið, börn, hvar Pauline frænka býr?“ „Fairwood“, svöruðu þau. — „Og þið vitið hvernig þið komist þangaði“? Þau kinkuðu kolli. — „Farðu, Peter og taktu dollarinn og færðu mér kassann úr efstu drag kistu skúffunni“. Peter hvarf frá hlið móður sinn- ar og náði í dollarsseðilinn úr felu- staðnum, og kom með kassann sem móðir hans bað um. — „Þú ert viss um að týna ekki dollarnum. Lofaðu mér að sjá livar þú setur hann? Það er gott. — Og Ellen þú sérð hvar hann setur hann svo hann viti í hvaða vasa hann er“. — Hún opnaði litla kassann, sem Peter hafði fært að rúmstokknum. „Sjáið nú til. þetta er mjög áríð- andi. — Hlustið nú á hvað stendur á spjaldinu. — Ég ætla að lesa það fyrir ykkur. Frú Pauline Monroe, 227 Hillside Avenue, Fairwood, New York. — Nú verðið þið að passa að týna því ekki. — Þetta er staðurinn sem þið eruð að fara til og þið sýnið manni á Grand Centr- al stöðinni seðilinn, og látið hann fá dollarinn og hann mun koma ykk- ur á lestina. — Þegar þið farið úr henni við Fairwoods, þá sýnið þið manninum í stöðinni spjaldið og hann fylgir ykkur til hússins. — Nú setur þú Peter spjaldið í vasa þinn. — Og elsku Ellen, hér er bréf sem þú átt að fá frænku, þegar þú kemur þangað. — Þið sjáið að það er sama nafn og heimilisfang á því. -— Þú getur geymt það í kápuvas- anum........ Þið verðið að fara varlega þegar þið farið til járn- brautarstöðvarinnar og megið ekki fara yfir götuna fyrr en ljósin breytast. Og Peter, þú átt að leiða Ellen“. „Já, mamma mín“. „Ég er hér með dálítið mjög fall- egt fyrir ykkur bæði. — Hérna Peter er úrið og úrfestin lians pabba þíns. — Þú munt gæta þess vel. — Ég ætla að trekkja það upp og setja það fyrir þig, og á morgun getur þá trekkt það upp sjálfur. — Nú er klukkan tvö“. Hún trekkti upp silfur úrið og um leið og hún stakk því í vasa hans, festi hún festina við hnappa- gat í vestinu hans. — ' . „Jæja þá. —- Og munið þið nú hvað pabbi ykkar hét?“ „George“, sögðu þau einum munni. — „Já. Þið verðið alltaf að muna að nafn hans var George. Og hérna Ellen, er hálsmen ömmu þinnar, en áður en ég set það á þig ætla ég að setja þennan hring á festina. — Dag nokkurn getur verið að þessi hring- ur verði þér mátulegur“. Hún dróg hringinn af fingri sér og þræddi hann á festina og smellti henni utan um háls Ellen. — „Sko, en hvað það er fallegt. — Þetta er nú allt sem mamma ykkar á til að gefa ykkur. Henni myndi langa til að gefa ykkur mikið meira, en það bezta sem hún nú getur gefið ykkur er að láta ykkur fara aftur í skóla. — Hún hefur haft ykkur of lengi heima, og þið hafið hugsað mjög vel um hana. —1 Ef aðeins umhyggja og ástúð væru örugg meðul hefðu þau læknað hana. Og þið munuð fara aftur í skóla og Pauline frænka og Fred frændi munu líta mikið betur eftir ykkur en nokkur annar. — Og mamma ykkar mun fara í burtu í langa, langa ferð“. — „Langt?“ spurði Ellen. „Já, mjög langt“. „Og ætlar þú að heimsækja okk- ur?“ „Ég mun reyna að gera það á einn eða annan hátt. En þið ætlið að vera góð börn livernig sem fer og þegar þið stækkið munið þið skilja allt. Og Peter, þú veröur að lofa mér því, að þú lítir alltaf vel eftir systur þinni, og þú annist hana alltaf vel og hún mun elska þig, eins og ég hefi elskað þig og sú ást mun gera þig að miklum og styrkum manni. — Ef þið standið saman er ekkert afl til í heiminum, sem getur sigrað ykkur. — Þess- vegna verðið þið að lofa mér l>ví, að þið megið aldrei rífast hvað svo sem fyrir kemur. Þið lofið því, er það ekki?“ „Jú, mamma". — „Og nú, elsku Ellen. Brátt verður þú lítil hefðardama og þú verður að reyna að líta eftir því að bróðir þinn verði ekki kvefaður eða geri rangt eða fremji aðra heimskulega hluti“. — Ellen kinkaði kolli. „Nú hefi ég ekkert meira að segja ykkur, af því að það yrði of mikið fyrir ykkur að muna. — Að- eins eitt enn. — Reynið að vera hugrökk. — Verið ekki lirædd. — Og ef þið eruð ekki hrædd þá mun- ið þið verða hugrökk. — Það er stundum mjög erfitt að vera hug- rakkur........... Faðmið þið nú mömmu ykkar dálítið ög 'géfið henni góðan koss, og farið svo og náið í húfurnar ykkar og kápurn- ar“. Hún faðmaði börnin og kyssti þau ástríðufullt. Kraftar hennar voru þrotnir og höfuð hennar féll aftur á hak á koddann. — Hún horfði á þau klæðast húfum og káp- um, — og þegar þau voru tilhúin sagði hún með skjálfandi röddu: „Reynið að vera hugrökk. — Mamma ykkar reynir mjög mikið að vera hugrökk, og hún ætlast til að þið reynið lika“. — „Já, mamma“, sögðu systkinin samstundis. — „Farið þið nú, og skiljið við dyrn ar ofurlítið opnar, aðeins rifu. Og Peter, haltu í hendina á systur þinni eftir að þið komið út. — öll veröldin er úti og megi guð elska ykkur og vaka yfir ykkur“. — Fingur annarrar handarinnar voru þrýstir að munni hennar, en hina hendina rétti hún undan á- breiðunni og veifaði til þeirra mjög hægt. — Börnin stóðu við dyrnar, og veifuðu líka til móður sinnar. — Þau sáu hana brosa og þau brostu á móti, ekki stóru og heilu brosi, aðeins litlu hálfu brosi. — Hægt færðust þau út og Peter lokaði hurðinni en skildi eftir svolitla rifu. -— Meðan þau gengu niður stigann stanzaði Ellen allt í einu, veifaði handleggnum og kallaði: „Vertu sæl, mamma". — „Hún getur ekki séð þig hér“, sagði Peter. „Korndu". Um leið og dyrnar höfðu lokast gat konan i rúminu ekki stillt sig lengur. — Brotajárn hefði verið bráðnað fyr- ir löngu, en hér var stálvilji og hug rekki. — Hún stakk fingrinum upp i sig og kjökraði, og mjór straumur rann í hlykkjum niður andlit hennar og niður í koddann. Og nú var seinasta haldreipið rifið sundur, það virtist svo auðvelt að rétta út limina og loka augunum. Það voru nokkrar húsalengdir að Grand Central stöðinni, og þessa leið gengu börnin hönd í hendi. — Þau voru nú á göngu í hinurn stóra heimi. Við og við stönzuðu þau til að horfa í búðargluggana þar sem leikföng eða sælgæti var sýnt, og þegar þau höfðu stanzað nógu lengi sagði Peter: „Komdu“. Einu sinni stönzuðu þau fyrir framan kvikmyndahús og horfðu á stóra litaða auglýsingu sem sýndi karlmann í faðmlögum við kven- mann. — Þetta var einskonar ást; en þau liötuðu þessa ást, og liéldu að hún væri óþörf. — Hún var ekki sú sama og ást móður þeirra til þeirra. — Þau slæptust ekki lengi. Á stöðinni staldraði Peter hjá blaðsölu og keypti jarðarberjaís fyrir fimm penny sem hann átti í frakkavasa sinum. — Hann gaf Ellen hann, eins og hún væri barn en haún foreldrið. — Þau gengu að upplýsingabórðinu og sýndu spjaldið. „Svo þið ætíið til Fairv.roods?“ „Já,“ hann sýndi dollarinn. — „Hver er þessi persóna í Fair- woods?“ „Pauline frænka okkar“. •— Skrifstofumaðurinn kallaði í svartan burðarkarl, sem fylgdi þeim að miðasöluglugganum og

x

Jólablaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jólablaðið
https://timarit.is/publication/1540

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.