Lögberg-Heimskringla - 15.10.2006, Blaðsíða 12

Lögberg-Heimskringla - 15.10.2006, Blaðsíða 12
Visit us on the web at http://www.lh-inc.ca Theodore R. Beck Jón Sveinsson, or “Nonni,” was probably Iceland’s most popular author in the first half of the 20th century. He was born in 1857 at Möðuvellir in Eyjafjörður but moved to Akureyri at age seven. At 12 his father died, and his mother, unable to care for her five children, fostered them out. His brother Friðrik, foster to his uncle Ólafur Ólafsson who em- igrate, was well known among the Icelandic community in Winnipeg, MB as Fred Swan- son. He was an artist of some note, and designed, among other things, the stained-glass windows of the First Federated Unitarian Church on the corner of Banning and Sargent. Nonni, after a year in Co- penhagen, was schooled in France and became a Jesuit priest in Denmark and Germa- ny. In his later years he wrote 12 books about his life, mostly about his childhood in Iceland and Denmark. They have been published in 40 languages but not heretofore in English. A nun in California, Sis- ter Frances de Sales, translated eight of his books from the original German into English. She did not have the means to publish them and her typewrit- ten drafts in looseleaf notebooks were in Nonnahús for over 40 years unpublished. Nonnahús, a museum honouring Nonni, was his chidhood home in Akureyri. The women of the Zonta Club who manage Nonnahús had considered publications, but large press runs in Iceland were beyond their means. I made an agreement with the Zonta Club to publish at least one of the books in softcover, through a desktop publisher, if I could have the eight manuscripts cop- ied in Akureyri for myself, since Nonni was a close relative. The first book, At Skipalón, was pub- lished in 2003, and the second, Sunny Days, is now available. The first book has exciting stories about an encounter with polar bears and adventures on horseback through the beauti- ful Eyjafjörður countryside. The newly-published book includes stories about the travails of a severe spring snowstorm and encounters with a wild bull and with an outlaw in a cave high in the mountains above Möðru- vellir. Both books can be pur- chased from Nonnahús, Aðal- stræti 54, Akureyri, Iceland. See www.nonni.is on the inter- net. offices in 14 countries, includ- ing Switzerland, Luxembourg, and most recently, Canada. Landsbanki’s activities seem to be paying off; the share price has risen to roughly 27 ISK, with a total of 28,000 shareholders. Its total assets amount to $29 billion. The representative office in Halifax, NS opened in 2005, and its operations are overseen by Ólafur Þorsteinsson. He got involved with Landsbanki by chance, he says, having lived in Denmark and France before moving to Canada and living here for eight yars. “I worked for the bank as an independent con- sultant in the beginning phas- es of the preparation for the representative office,” Ólafur says. “Basically to understand and connect to the seafood industry in Canada.... That is still our main focus and aim in Canada, to nurture and develop that sector.” Currently Landsbanki is promoted to Canadian com- panies and institutions through the representative office, as well as serving as a liason for investment in Iceland. Ólafur notes that Lands- banki is in a good location in Halifax, in order to service the seafood industry and as a plat- form to grow. Inglofur adds that Lands- banki has also focused on the UK market, buying compani- ues in England such as Tither & Greendwood, The Heritable Bank and Kepler. They plan to gradually offer more of Lands- banki’s services through these companies. As a step towards building partnerships in North America, Landsbanki Íslands joined the Icelandic Canadian Chamber of Commerce this year. At the ICCC’s recent AGM in Ed- monton, five representatives of the company attended and spoke to the members. Ingólfur Guðmundsson and Ólafur Þor- steinsson gave presentations, as did Jóhann Viðar Ívarsson, Senior Manager; Viktor Óla- son, Consultant; and lawyer Birna Hlín Káradóttir. Furthermore, at the Leif Eiríksson Dinner in Edmonton on September 30, Ólafur an- nounced Landsbanki’s plans to pursue a full-service branch. A timeline had not been set. “Perhaps we can become your Icelandic — or Icelandic-Ca- nadian — bank of choice,” he said. 12 • Lögberg-Heimskringla • 15 October 2006 Translation of Sveinsson’s Sunny Days now available VANCOUVER, BC — A special episode of the Ströndin Internet Radio Show, No. 14, features coverage of the recent 2006 Íslendingadagurinn, the Icelandic Festival of Manitoba in Gimli. Those who missed the Fes- tival can visit the Ströndin In- ternet Radio site to enjoy this look back at Íslendingadagurinn 2006. Audio for Monday’s “Tra- ditional Program” was recorded by Tinna Gretarsdóttir; pic- tures were supplied by Linda Sigurdsson Collette and Dilla Narfason. The show’s produc- er thanks these three women and also festival organizers for giving permission to cover the events. Ströndin Internet Radio website visitors can choose to listen to the whole Monday af- ternoon program, or pick and choose from the many speakers and entertainers. Visit http:// www.inlofna.org/SIR/Pgm_14/. Special SIR program on Icelandic Festival Minnist Remember Í ERFÐASKRÁM YÐAR Please send Donations to: Betel Home Foundation Box 10 96 1st Avenue Gimli, MB R0C 1B0 BETEL First Lutheran Church 580 Victor Street Winnipeg R3G 1R2 204-772-7444 www.mts.net/~flcwin Worship with us Sundays 10:30 a.m. Pastor Michael Kurtz Landsbanki continued from page 8 PHOTO COURTESY OF LANDSBANKI ÍSLANDS Bakarabrekka, or Baker’s Hill. In the late 1800s, Reykjavík only had a few thousand people.

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.