Lögberg-Heimskringla - 01.10.2018, Blaðsíða 11

Lögberg-Heimskringla - 01.10.2018, Blaðsíða 11
VISIT OUR WEBSITE LH-INC.CA Lögberg-Heimskringla • 1. október 2018 • 11 In the summer of 2018 I had the privilege of working as an intern for Icelandic Roots to catalogue their library. This internship was credited towards my master’s degree in library and information science at the University of Iceland, not to mention the fun and the knowledge I gained while doing it. Icelandic Roots is a five- year-old 501(c)(3) non-profit organization, located in Fargo, North Dakota. Their mission is to educate, preserve and promote Icelandic heritage by connecting cousins across the Atlantic Ocean and around the world. Over these five years, a good number of books have been donated to the organization. Many of these books are written in Icelandic or they concentrate on Iceland or Icelandic matters. It is estimated that the number of books and magazines in the Icelandic Roots Library is 3,500, but it is hard to tell for sure until they have all been catalogued. For the cataloguing I used Microsoft Excel and divided one sheet into different columns where I wrote, for example, the name of the book, author or editor, publisher, year of publication, etc. I also added any additional interesting information about the book or magazine in one column. Each book was also given search words and a Dewey decimal classification number. The entries in the Excel sheet totalled 1,144. Few entries had multiple volumes of the same magazine so I estimate that in total I handled close to 1,600 books, magazines, maps, journals, letters, etc. At the end of the summer the catalogue was printed on A3- sized paper with a total of 140 pages. Many interesting books are found in the Icelandic Roots Library, some very old and some new, some big and heavy while others are small and thin. The oldest book printed in Icelandic language is the book Leiðarvísir til að lesa hið Nýa Testament með guðrækni og greind, einkum handa ólærðum lesurum (A Guide to Reading the New Testament, Especially for Untrained Readers), published in Copenhagen in 1822. The books published from 1821 to 1860 total 18, while 85 books were published between 1861 and 1900 and 108 were published between 1901 and1920. The youngest books were published in 2016 – a volume of the magazine The Icelandic Connection and the book The Travels of Reverend Ólafur Egilsson: The Story of the Barbary Corsair Raid on Iceland in 1627 by Ólafur Egilsson. Some of the old books had the title page missing or the publishing year was not shown in the book; those are not included in the numbers above. The biggest and heaviest book is Guðbrandsbiblía, issued in the 1950s as a reprint of Guðbrandur’s Bible from the late 1500s. This book weighs 6.6 kilograms or 14.5 pounds. The library consists of books on many themes – for example, Christianity books (psalms, bibles, Christian studies, and reading for children etc.), picture books, books on Iceland (including geography, geology, folklore, wildlife, botany, etc.), novels, short stories, folktales, poetry, genealogy, and many more. Most of the older books were religious books, such as psalms and bibles, but also a few novels. I am certain that some of these books came from Iceland with the settlers back in the late 1800s or early 1900s. One particular book was a challenge to catalogue. It was in poor shape; the title page was missing so no information on the book’s title or publishing year could be found. After a while, with the help of a flashlight, I was able to barely read the title on the book’s end, Nýa testamenti og sálmar Davíðs (The New Testament and the Psalms of David). I was not able to find any other information on the book itself. However, the interesting part is that the owners’ names were written inside the book and by searching the Icelandic Roots genealogy database, I was able to find where they came from. I was very excited to see they emigrated from the county Dalasýsla, from farms I know well. Another pleasant surprise for me was when I found two volumes of Bernskan (The Childhood), written by my great-uncle, Sigurbjörn Sveinsson. Icelandic Roots is grateful for all the books that have been donated to the organization in the past five years. Most of the books that were catalogued this summer were donated by a retired librarian from Chicago, George Hanson. He had a good collection of books in Icelandic and books in English that focused on Iceland or Icelandic matter. Icelandic Roots is honored to receive his wonderful collection and all of his books are kept together as the George Hanson Icelandic Library. As the library grows, more books will need to be catalogued in addition to those who I could not finish this summer. Therefore, it is my hope that I will get the opportunity to continue my work in the near future. I would like to thank Icelandic Roots for this great opportunity for me to be their intern this summer. More information on Icelandic Roots can be found on www.icelandicroots.com. Summer internship at Icelandic Roots Left: Edda holding Guðbrandsbiblía. This Bible weighs 6.6 kg (14.5 pounds). Above: The book that was brought over with the settlers from Dalasýsla. Þórdís Edda Guðjónsdóttir Reykjavík, Iceland Bernskan, volumes 1 and 2, by Sigurbjörn Sveinsson.

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.