Lögberg-Heimskringla - 15.10.2018, Side 12

Lögberg-Heimskringla - 15.10.2018, Side 12
VISIT OUR WEBSITE LH-INC.CA 12 • Lögberg-Heimskringla • October 15 2018 If he promised Hákon, king of Norway, to bring Iceland under his dominion, he did so to obviate an armed invasion from Norway. In any event, he never did anything to implement that promise and the enraged king regarded him as a troth-breaker and it was at the king’s instigation that Snorri was slain by his own son- in-law, on the 23rd day of September, 1241. It can be said that Snorri Sturluson possessed the complex personality that characterizes so many other great men in history. In one respect his greatness is without any qualification; as an author and historian he occupies deservedly a seat in the international hall of fame. Some great writers of other lands are little read even by their own countrymen, but one may venture to say that there is hardly an Icelander of average intelligence and education, who does not have some knowledge of the Edda or the Heimskringla of Snorri Sturluson. Furthermore, there is not an educated Scandinavian who has not made himself acquainted with his writings, nor a historical scholar in all Europe who has not felt the need of familiarizing himself with his books. This is partly due to the fact that he furnishes a source of information nowhere else to be found. At first sight some of his deductions may seem purely imaginary or even fantastic. Yet after a more thorough investigation they prove to be generally sound. Such, for instance, is his account of Woden, the supreme god of the early Scandinavian tribes. Snorri affirms that he was originally a warrior king who led his people out of Asia through Europe to Scandinavia. Historians now assert that the infant home of the Teutons was in some of the eastern countries, near the Black Sea. In support of this theory they point to similarities of Sanskrit and Old Norse. To cite some examples: the Sanskrit word for deity is devas and Snorri uses practically the same name for the councillors at the court of Woden, and tells us that those diars later became the guardian gods of the Norsemen, then again the word daughter is taughter in Sanskrit and apparently related to the old Icelandic verb toga and was applied to the daughter because she was the milkmaid of the family. Significant too is the word samsora in Sanskrit; it means “to join together” and is used in old Hindu sacred books to signify the joining of the body and soul. The Icelandic form of the same verb is sameina or samsama. How Snorri Sturluson, writing in distant Iceland in the early thirteenth century, came to this knowledge long before modern historical research shed light on the dusky pathways of bygone centuries will forever remain a deep mystery. Since Snorri has been thus corroborated, men instinctively feel added confidence in his historical insight and knowledge. As has been said before, for historians wishing to investigate the early history of the Nordic nations, particularly that of Norway, Sweden, Denmark, Ireland, England, Germany, and to a lesser extent, of the Baltic states, and France and Russia, his writings are an important and sometimes the main sources of knowledge about their ancient lore. Where else can one find, for example, as accurate a description of the pagan temple worship of the early Teutons? Where else, for that matter, can their descendants be enlightened as to the religion of the forefathers? Tacitus, the Roman historian, affords, it is true, a few sketches of the lives of the south-Germanic tribes. Caesar’s De Bello Gallico also gives a few glimpses; the venerable Bede left valuable though fragmentary accounts from the early centuries in the British Isles; Adam of Bremen wrote quite extensively about the Saxons, and Saxo the Dane composed some tales, in Latin, from the lives of the old Danish kings. While the writings of these famous authors are of the greatest consequence, none of them depict the Heroic Age as accurately and colorfully as the author of the Younger Edda and the Heimskringla. The Younger Edda, sometimes called Snorri’s Edda, contains the author’s brilliant exposition of Nordic mythology. It commences with a preface in which Snorri rationalizes the old Teutonic religion in two analytical sections of unusual clarity. In the former of these Snorri says this in effect: “God grants to all nations and races reasoning power so they could understand the things they see on the earth and in the heavens. They observed and wondered that the earth, the animals and the birds have the same attributes though dissimilar in many ways. They noticed that if, in the high hills, the ground was dug, water would be as easily reached there as in the deep dales. Similarly it is true of animals and the birds that their blood flows as readily from their heads as from their feet. It is also the nature of the earth to produce each year grass and flowers and the same year they wither and fall. So too, the birds and the animals grow every year a new coat of hair and feathers and in the same year shed them again. From this they reasoned that the earth was not merely alive itself but the mother of all life. Every form of life springs from the generative lap of this mother earth, and this living earth they personified in the dual-sexed giant Ymir, to whom they traced their genealogy.” Another instance of this rationalization is found in the same paragraph; it is equally logical and lucid. To paraphrase Snorri again: “Our forebears had it from their forefathers that the course of the heavenly bodies had always been the same, yet uneven in length, inasmuch as some had a shorter path to run than others. From this they reasoned that someone would be the ruler of the world, who designed the courses of the stars, the sun and the moon; and since he laid the path for the heavenly bodies he had been before the world was made, and since he ruled the distant stars he would also be the ruler of this earth and the giver of winter and summer, rain and sunshine, and life. They knew that he is mighty, but where his throne might stand they did not know.” The origin of the worship of Woden he explains in Heimskringla as follows: “Woden was a wise ruler and a mighty warrior. It was his custom when sending his warriors into battle to place his hands upon their heads and give them his benediction. It became the habit of Woden’s men to utter his name whenever they met with exceptional danger or difficulties.” Snorri Sturluson was a Christian, but it did not hinder him from writing objectively and rationally about the religion of his forefathers; and to explain with clear logic and unbiased judgment the origin of their beliefs. This he was able to do because he was cold and calculating and devoid of deep religious fervour, but above all because he was a keen and a clear thinker, endowed with a penetrating insight into the sequence and gradual development of events. This trait of Snorri’s is even more evident in his second great work entitled Heimskringla, which literally means the Round Earth or the Globe. It is the most frequently translated book in the language. It tells the story of the Norwegians and all their wars and their many Viking expeditions to foreign lands. As nearly all ancient literature is a mixture of facts and fables, Snorri could not altogether escape this fault inasmuch as he retells the tales as he received them. But he, more than any other ancient author, subordinates the fables and tries to find for them, whenever possible, a rational explanation. He is primarily the well-balanced rationalist. Traditions he has to use, but out of them he weaves a unified pattern of history, made continuous by the principle of cause and effect. This enhances immensely the value of his historical work. His presentation is always calm, clear and unbiased. He does not glorify the heroes unduly, nor does he make demigods of them, they are always intensely human, even in the moments of their greatest triumphs. Even the scoundrels in his writings have almost always some redeeming features; they too are human, being neither imps nor half-devils. His characters are consistently true to life and his stories plausible. It could perhaps be said that Snorri, and the other authors of Icelandic sagas, were the first medieval writers to emphasize individuality in the unfolding drama of human history. That is why Snorri’s books read like thrilling modern fiction. A great man is never self-made; he is the best and the finest product of his breeding and his cultural heritage. He is the one who has the diligence, the ambition and ability to use his inheritance to the greatest advantage; he is like a prism that breaks the composite of his ethnic culture into the splendor of the spectrum. But who enriched Snorri with superior knowledge and endowed him with artistic skill? His people; the scholars that lived with him and anterior to him; the bards who sang the themes of the sagas into the soul of the nation; and the storytellers who dramatized tales for oral entertainment at every Icelandic public gathering down through all the bookless years. Moreover, there were men before him who wrote historical works of great intrinsic value. As has been noted before, Snorri was the foster-son of Jón Loftsson of Oddi, and he was the grandson of Sæmundur the Learned, who had in his youth studied at the Sorbonne, the famous university of Paris. Sæmundur wrote his historical books in Latin; though these are now all lost, they are frequently referred to by ancient scholars. To these books Snorri had easy access; indeed, long after the days of Sæmundur, the manor house of Oddi was the most renowned site of book-lore in the land. Other monks and priests wrote also, in Latin, books of merit in those days. In these literary productions two ethnic cultures, the Roman and the Norse, blended to bring forth a national literature that forever will be the glory of Iceland. One feels that in general the Latin influence in the old saga literature is greatly underestimated. From classical authors Snorri may have acquired his marvellous economy of diction, though it must be confessed that such stylistic excellence is to be found in many writers of medieval times, among whom the compiler of Sæmundar Edda must be named. Back of these established writers stood a host of unlettered bards and storytellers. The poets rhymed the ancient folktales so they would not be forgotten but be carried from generation to generation in the original form. Most of all, perhaps, Snorri owes a debt to the storytellers who recited, at Alþingi and at the district courts, the stories of heroes and their exploits in strange and distant lands. The truly marvellous geographical knowledge of Snorri Sturluson was, no doubt, derived from this source. He may likewise have learned from the old storytellers to make his narratives vivid, colorful, and realistic. These qualities of his art Snorri manifests abundantly in his books. With these writings Snorri established the norm for Icelandic prose. From no other literary man of any era could an Icelander, aspiring to authorship, learn more even now. Snorri’s guiding hand still directs the most facile pens in Iceland and wherever our native tongue is used with any degree of skill. It is not that modern Icelandic authors imitate him slavishly. That would indeed be impossible, for the language, like every other thing, has been modified too much for that. It would furthermore lead to a stereotyped imitation and would put present-day writers into an intellectual straightjacket and crush every spark of individualistic inspiration within them. He was their mentor, not their jailer. Snorri was also a great student of Old Icelandic poetry. Moreover he composed poetry with skill. Yet he will never be ranked among the greatest Icelandic bards. He was perhaps too much preoccupied with the outward forms of poetry to allow his imagination to soar in poetic frenzy, which often arouses in human hearts the deepest emotions. His sense of rhythm, however, influenced his prose. He is never the toneless teller of tales; there is an undertone of rhythmic cadence, which lends a peculiar charm to his diction in almost every sentence that he wrote. Without Snorri as its inspiration and example, the early Icelandic literature could hardly have come to its full fruitage and, without that literature, it is well to remember, Iceland would be culturally a country insignificant indeed. Rev. Halldór E. Johnson was born in 1884 at Sólheimar in Blönduhlíð in the Skagafjörður region of Iceland. After completing his secondary education at Möðruvallaskóli, he attended Valparaiso University in Indiana and the Chicago Lutheran Theological Seminary in Maywood, Illinois. He served as a Lutheran pastor for ten years before leaving the Lutheran ministry to found the Free Church Unitarian in Blaine, Washington, in 1928. He subsequently served other Unitarian congregations, most notably the one in Lundar, Manitoba, where he was also chairman of the Lundar Jubilee Committee. In the 1940s, he was the secretary of the Icelandic National League of North America and editor of the periodical Brautin. He drowned in 1950, along with nine other people, when the vessel Helgi sank off of Vestmannaeyjar in a storm. Halldór delivered this lecture to the Icelandic Canadian Club in 1945 and it was then published as an essay in Iceland’s Thousand Years. Snorri Sturlusson ... from page 11

x

Lögberg-Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.