The Icelandic Canadian - 01.12.1959, Blaðsíða 20

The Icelandic Canadian - 01.12.1959, Blaðsíða 20
18 THE ICELANDIC CANADIAN Winter 1959 On the late afternoon of the eighth day we passed through the town of Gladstone and halted half a mile to the east. The weary animals all lay down, and, the men also. We were all glad of the opportunity to stretch out on the ground in the warmth of the slanting rays of the afternoon sun. The railroad stretched to the south- east, as far as one could see. After an hour’s rest we continued on our way for about two miles, then turn- ed left where the trail led in a north- easterly direction, until we reached the White Mud River, where we camped for the night. The river was low and when we started in the morning we had no difficulty in crossing. The trail led eastward, across a wide bleak prairie, followed by heavy brush land and a rather rugged terrain. We then became aware of a team of horses and a wagon coming up behind us at a steady trot. The driver turned out to be Fred Hill, whose home was in the Lakeside settlement. We had eight or ten miles to go to the Hender- son ranch, he said. He also told us that my father had already built a good- sized log cabin on his new farm. Fred Hill seemed sociable and friendly and expressed his pleasure at our moving in. We continued our slow march and by mid-afternoon we reached our destination, the end of a nine day journey and a two-hundred mile trek. Father was busy shaping logs for a barn, ibut he hurried to meet ut, and soon we were sitting down to a good nourishing meal, and good Icelandic coffee. It was a happy gathering The three men kept up a running conversation that seemed endless, talking about pioneering experiences. Maris and 1 soon left the others and took a good look at the surrounding country. There was a level stretch of low-lying meadow to the east, reaching to the shore of Lake Manitoba, less than a mile away. This was journey’s end. WIMTBIL) Winter, a grim and surly patriarch, Stern-visaged in his flowing beard of white, Now brings to halt the labors of the year, Arresting all alike that each may sleep In hibernation or at slackened pace — To gather strength and store up energy For yet another lap of distance run. He takes to spouse the daughter of the sun, Big-bosomed Lady Summer whose “I do" Ensures them progeny to nurse and rear — The principle of Life in endless round. Sternly regnant in his frigid way He rules and disciplines with even hand Till all are justly, properly amerced. —Bogi Bjarnason
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.