The Icelandic Canadian - 01.12.1979, Qupperneq 41
THE ICELANDIC CANADIAN
39
SKARPHEDINN AMONG THE FLAMES
Hannes Hafstein
Translated by Gudmund J. Gislason
Booming and quaking,
Cracking and breaking,
Down crashed the rafters
And roofbeams sturdy.
Torrent of flames burst forth seething and vicious,
On rushed the fire-demons, raging, malicious.
Smoke-columns blazing rose up from the holocaust.
The gable alone stood like rock in an ocean vast.
Then both were dead
Njall and Bergthora.
Gone was Kari,
Cremated Grimur,
Hewn down Helgi.
Hedinn remained
Pinned at the gable
And scornfully grinned.
Orange-red embers
Glisten and crackle.
Blood-tinted lightbeams
Play on the hero.
They shine on his teeth and pale sharp-featured countenance,
Changing in hue, while the blaze billows leap and dance,
Twisting from firetongues a flamewreath all flittering,
Encircling the warrior, brilliantly glittering.
His hands were holding
Battle-Ogre.
“How art thou, my ax!
Heating somewhat?
Thou wouldst not be
So blue and arid
Were there aught else
Than flames to sunder. ’ ’
Red-rays prophetic
Of future bloodsheds,
Glowed on the ax-head’s
Trenchant edges.
Skarphedinn grinned at the shining steel: “I know thee,
Ax of mine, out from the flames bring regards from me.”
Swinging the vengeance-filled weapon with power, he
Buried it deep in the core of the gable-tree.