The Icelandic Canadian - 01.06.1984, Síða 40

The Icelandic Canadian - 01.06.1984, Síða 40
38 THE ICELANDIC CANADIAN SUMMER, 1984 particular attention when it was sung by the choir during the commemoration services in the Cathedral at Reykjavik on Sunday, the 2nd of August, 1874. On that day there were sung seven commemorative poems which Jochumsson had been commissioned to write, most of them composed in the course of a single day — such could be his speed in writing poetry. But the anthem is one of the few poems he wrote for the celebrations of his own accord. From all parts of Iceland people flocked to the ceremony and dignitaries came from various European countries and from America. From Denmark came King Chris- tian the Ninth, the first of its sovereigns ever to visit the country. On this occasion he presented to his people a constitution containing important new reforms (such as the granting of legislative power and partial control over financial affairs). This was one of the stages in the gradual recovery of national independence which had been lost 1262-64; next came Home Rule (an Ice- landic minister in charge of Icelandic affairs resident in Reykjavik) in 1904; fourteen years later Iceland became a sovereign state in union with Denmark (the King of Denmark being also King of Ice- land) and finally came the foundation of a republic (with an Icelandic president) on the 17th of June, 1944. While independence was still a thing of the distant future, there was no question of there being a national anthem in the usual sense. However, when Icelanders wished to sing in praise of their motherland, place of honour was during the nineteenth century given to Eldgamla Isafold by Bjami Thorarensen (1788-1841), written in Copenhagen, probably during 1808 9. But there were two reasons why this could not become established as the national anthem despite its general popularity. One was that apart from the first and final verses the poet’s nostalgia finds expression there in taunts against Denmark, where the poet was then living. A weightier reason, however, was that it was sung to the tune of the British national anthem — although set originally, it seems, to a tune by Du Puy. During the last quarter of the nineteenth century, O gud vors lands was often sung in public by choral societies. But it was not until during the period between Home Rule and Independence, i.e. from 1904- 1918, that it became established by tradition as the national anthem. When sovereignty was officially proclaimed, it was played as the national anthem of Iceland at the ceremony, and such it has remained ever since. The Icelandic Government acquired the ownership of the copyright of the melody — which formerly had been held by a Danish music-publishing firm — in 1948, and that of the works in 1949. Still, undeniably O, gud vors lands has its drawbacks as a national anthem. True, Icelanders do not much object to the poem on account of its being more in the manner of a hymn than a patriotic song. But the melody ranges over so wide a compass that it is not within everyone’s power to sing. People therefore often turn to other patriotic songs when they wish to sing in praise of their country, and especially popular during the last few decades have been “Islands- visur” (Eg vil elska mitt land) by Jon Trausti (pen-name of Gudmundur Mag- nusson, 1873-1918) sung to a tune by the Rev. Bjami Thorsteinsson (1861— 1938), and “Island ogrum skorid”, a verse from a poem by Eggert Olafsson (1726- 1768), melody by Sigvaldi Kaldalons (1881 -1946). But neither these nor others have succeeded in ousting O, Gud vors lands from its place as the national anthem. It is in fact all the more venerated in that it is the less hackneyed through frequent use. People respond deeply to the sublime poetry of the words — especially the first verse, which is usually the only one sung — and the solemn and moving music finds its way right to the hearts of Icelanders.

x

The Icelandic Canadian

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.